ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*呦*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -呦-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, yōu, ㄧㄡ] the sound of a deer bleating
Radical: , Decomposition:   口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  幼 [yòu, ㄧㄡˋ]
Etymology: [pictophonetic] mouth
Rank: 5390

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: the bleating of the deer
On-yomi: ユ, オウ, ユウ, ヨウ, yu, ou, yuu, you
Kun-yomi: むせ.ぶ, さけ.ぶ, muse.bu, sake.bu
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[yōu, ㄧㄡ, ] bleating of the deer #5,287 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Here! It's 50, 000 yen, 10 times your daily wage.[CN] 给,是50, 000yen 是你日工资的十倍 Guilty of Romance (2011)
A what, a man?[CN] Episode #1.9 (2010)
Lucky Chun-hyang![CN] The Servant (2010)
Yo, Dez, get the plunger![CN] 迪兹 守在那儿 The Town (2010)
Oops, there's a scratch on it...[CN] ,磨坏了.. To Live! (2010)
Gee whizz. Um, yeah, but only if you come.[CN] ,好的 只要你过来 Chillerama (2011)
Oh, where is he[CN] 在那儿呢 Lost on Journey (2010)
You've been touched by the fist of God, for Christ's sake![CN] 你可是上帝之手点化的孩子! Goon (2011)
it's raining outside[CN] 下雨了都 Buddha Mountain (2010)
Frame us all in[CN] 框到框里 Buddha Mountain (2010)
You have excuses, do you?[CN] 你还有理了是吧 Return Ticket (2011)
How old are you? Are you a man?[CN] 你多大了 你是不是男人呀 My Own Swordsman (2010)
You can't trust nobles![CN] ,怎么能相信那种贵少爷啊 The Servant (2010)
Yes, it's late[CN] ,这么晚了 Dragon (2011)
Hey Yo, Percy![CN] ,波西! Percy Jackson & the Olympians: The Lightning Thief (2010)
Whooa you boys are sensitive.[CN] 你們好敏感啊 The Grey (2011)
Surprise.[CN] 惊喜 The Big One (2010)
Phew whee, He went anyway.[CN] 還是去了呀 Episode #1.5 (2010)
Whoops.[CN] Our Idiot Brother (2011)
Yo, Tyler![CN] 泰勒! Prom (2011)
- Oh my gosh...[CN] Episode #1.8 (2010)
Oh my gosh... I'm dying...[CN] 真好 呵呵 Episode #1.2 (2010)
You'll do just fine, son Good luck![CN] 兒子 加把勁兒 加油 Episode #1.5 (2010)
Oh my gosh! He's doing it, he's got it![CN] 跳起來了呢 Episode #1.3 (2010)
- Officer, forgive me this time - Behave yourself[CN] 师傅 饶了我这一次 行吗 Buddha Mountain (2010)
This feels nice.[CN] ,真好 The Servant (2010)
Thank you![CN] 真是謝謝啦 Episode #1.4 (2010)
- Wow![CN] Episode #1.8 (2010)
My apologies, gentlemen...[CN] ,对不起,各位 Beginning of the Great Revival (2011)
Aiyo, but you're fine[CN] 你这不是没事儿吗 Lost on Journey (2010)
Hey, Mr. Perfect.[CN] 白勝祖先生 Episode #1.8 (2010)
Come on, you need to stand a loss? Shopkeeper[CN] 你还会赔啊 My Own Swordsman (2010)
Oh man! Somethin' must 'v h'ppen'd to ma Hani...[CN] 哈妮啊 你究竟發生什麼事了 Episode #1.11 (2010)
Yo, does this mean we're cozy with the fae again?[CN] ,这是否意味着我们 再次与舒适的FAE? Fae Day (2010)
Oh my God 500-Taels for the second time[CN] 妈呀 五百两第二次 My Own Swordsman (2010)
Are you crazy?[CN] ,你想怎样? To Live! (2010)
Don't bullshit me! Just don't.[CN] ,你着什么急? To Live! (2010)
Oooh.[CN] Chillerama (2011)
Hey, Hani Are you really ok?[CN] 哈妮啊 你還好吧 Episode #1.4 (2010)
Hey, look, the first state.[CN] 我们到第一州啦 Net Worth (2011)
Oh, no! Are you okay?[CN] 哎呀,哎,没事吧 这可怎么办 The Servant (2010)
Yo![CN] Cougars Inc. (2011)
Whoops.[CN] The Color Wheel (2011)
- Yo, tampon, we got to go pick up your alkie mother.[CN] ,卫生棉条, 我们得去接 你alkie母亲。 Cougars Inc. (2011)
I'd be darned! The sun's goin' d'wn, ma leg hurt![CN] 這時間長了 腿也痛了 Episode #1.11 (2010)
Delicious sausages.[CN] 好吃的香肠 Guilty of Romance (2011)
- I'm sorry sorry![CN] 對 對不起 對不起 Episode #1.8 (2010)
Your love lines are messed up too[CN] 这感情也不好 Buddha Mountain (2010)
What a picture![CN] ,好感人啊 The Servant (2010)
Hey, Fatso, bring a girl with money[CN] 死胖子 带个女的送钱来啦 Buddha Mountain (2010)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top