ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*同様*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 同様, -同様-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
同様[どうよう, douyou] (adj-no, adj-na, n) identical; equal to; same (kind); like; similarity; (P) #527 [Add to Longdo]
新品同様[しんぴんどうよう, shinpindouyou] (n, adj-no) as good as new [Add to Longdo]
同様[どうように, douyouni] (adv) identically; in the (exact) same way; similarly [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
The student studying abroad from Asia speaks English, too, in the same way as Japanese.アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。
He as well as you is very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
He cannot swim any more than a hammer can.かなづちと同様に彼は泳げない。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨は馬と同様に魚ではない。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
This is as true of a cat as of a dog.このことは犬と同様猫にも当てはまる。
This car is as good as new.この車は新品同様だ。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
The same to you.同様に。
As rust eats iron, so care eats the heart. [ Proverb ]錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents Just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
I can no more swim than a fish can walk.魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
I am not foolish any more than you君がばかでないのと同様に僕もばかでない。 [ M ]
I can no more speak French than you can speak English.君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。 [ M ]
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。 [ M ]
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。 [ M ]
I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 [ M ]
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。 [ M ]
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。 [ M ]
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。 [ M ]
I am not to blame any more than you are.君と同様僕も悪くない。 [ M ]
Even similar I am not bad even you.君も同様僕も悪くない。 [ M ]
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。 [ M ]
A dolphin is no more a fish than a dog is.犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
A home without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There is another organism on this planet that follows the same pattern.[JP] それと同様の 行動パターンをしめす 有機体が地球に存在する The Matrix (1999)
If he couldn't have any wives, or he couldn't have Munandjarra, he may as well be speared.[JP] もし 彼がいかなる妻も持てないなら または 彼がムナンジャラを持てないなら 彼も同様に槍で突かれるかもしれない Ten Canoes (2006)
Barlini and the other Ferraris can't quite...[JP] バルリーニのフェラーリも 同様です... . Grand Prix (1966)
Perhaps you should have done the same.[JP] お前も同様だろう 300 (2006)
" Your enemies are not Austrian and German soldiers who've been deceived like we,[JP] 「お前達の敵はオーストリアや ドイツの兵士達ではない 彼等も我々同様騙されている Tikhiy Don II (1958)
Core samples have shown that beneath this bedrock is shale similar to the permeable shale in the Van der Lip disaster.[JP] サンプル調査の結果 今回の地盤も 透水性の強い泥岩で バンダー・ダムと同様 Chinatown (1974)
He had wives, and children, just like we have now.[JP] 彼には 今の私たちと同様に 妻や子供がいた Ten Canoes (2006)
I think that kidnapping victims are entitled to a meal like everyone else.[JP] 人質だって他の人間同様 バランスのとれた食事をする 権利があるでしょう Manny & Lo (1996)
-Do you? You've made certain promises to me, as well.[JP] 同様に、あなたも私たちに確かな約束をしました Storm Front, Part II (2004)
As well as your security privileges.[JP] ...及び君のセキュリティ権限も同様 Six Degrees of Separation (2004)
- That's impossible. - Your ability to move at super-speed as well as travel in time has been completely depleted.[JP] 超高速の能力同様 タイムトラベルも不可能になりました Twin Streaks (1991)
We need to set a start date because the guards, you know, they are starving as well.[JP] 俺たちは決行の日を決めなければならない 何故なら看守も、知っての通り、 奴等も同様に飢えているからだ Rescue Dawn (2006)
Seventy-eight hundred levels...[JP] 同様の施設が7800基と・・ Forbidden Planet (1956)
How can you treat me the same way the Israelis treat you?[JP] イスラエル人が貴方を扱うのと 同様に私を扱うのだな The Syrian Bride (2004)
The Alliance will die... as will your friends.[JP] 同盟軍は友人たちと同様 死に絶えるのだ Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
You've got to be down there with the other parents.[JP] 他の保護者同様 下がってください Cellular (2004)
And he's got four friends out there in the hall, breathing hard and just as drunk as he is.[JP] それに4人の連れも━ 息を荒くして 奴と同様に酔っている Sin City (2005)
I don't suppose you understand me now any more than she does.[JP] エミコ同様 言葉は通じまい The Manster (1959)
A t Hal's, everyone felt like family.[JP] ここのみんなとは 家族同様だった A Cinderella Story (2004)
It means I will go to Hell and so will you, because in the eyes of God you will be guilty of murder as much as me.[JP] あなたも私も地獄に行くってことよ 神様はあなたの行為を私と同様に 殺人とお考えになるでしょうからね The Magdalene Sisters (2002)
Life can be a curse... as well as a blessing.[JP] 人生は呪いでもある 祝福であると同様にね Kobol's Last Gleaming: Part 1 (2005)
Did you know in the other universe... humans and Denobulans are considered equals... as are Vulcans.[JP] 別世界では、デノビラ人もバルカン人同様に 平等であると気づいていましたか? In a Mirror, Darkly, Part II (2005)
We have reason to believe the Imperial Guard plans to equip their vessels with similar weaponry.[JP] 帝国軍が帝国の彼らの船に同様の武器を装備させる 計画をしていると信じるだけの根拠がある Kir'Shara (2004)
Look! Good as new![JP] 見ろ 新品同様 Kin-dza-dza! (1986)
I invited you here to persuade you raccoons to do likewise.[JP] 私が説得するあなたをここに招待 あなたは同様に行うことがアライグマ。 Pom Poko (1994)
We should take... one of their women as well.[JP] 俺たちは連れてくるべき... 彼らの女達のひとりも同様 Ten Canoes (2006)
Although it has been suggested that this is the same kind of attack we've defended for years, I urge the Council to realize the truth.[JP] 我々は 同様の攻撃を 何度も防いできました とは言え 事実をご認識 いただきたいのです The Matrix Reloaded (2003)
Like your father, you lack the courage to do all that is necessary.[JP] 同様 君も勇気に欠ける Batman Begins (2005)
That's good. Now sketch another one of the same type...[JP] いい感じだ 同様のをもう一つ頼む He Walked by Night (1948)
You may be witnessing the start of a new era-- not only for Vulcan, but for Earth as well.[JP] 新しい時代の目撃することができるでしょう ヴァルカンだけでなく地球にとっても同様 Kir'Shara (2004)
Earth wants a peaceful outcome just as much as you do.[JP] - 地球はお前達同様に平和的な結果を望んでいる Babel One (2005)
I've studied their cases by the dozens.[JP] - 私にはわかる 同様の患者を 何人も診てきた Hollow Triumph (1948)
" Your enemies are not Austrian and German soldiers who've been deceived like we,[JP] 「お前達の敵はオーストリアや ドイツの兵士達ではない 彼等も我々同様騙されている Tikhiy Don (1957)
Today it is covered with grass and sunk like a Roman way, its tank tracks, too.[JP] 今は草に覆われ ローマ街道の跡と同様 戦車のわだちが めりこんでる Wings of Desire (1987)
Your five predecessors were, by design, based on a similar predication a contingent affirmation that was meant to create a profound attachment to the rest of your species, facilitating the function of the One.[JP] 5人の前任者も 君と同様の 制御から成っていた 自らの機能を高めるよう 人類との深い繋がりをつくる The Matrix Reloaded (2003)
It has the same basic rules. Like gravity.[JP] 重力など 自然の 法則も同様 The Matrix (1999)
Right. I should probably retrofit the newer Vipers as well.[JP] そうですか、たぶん同様に新しい方の バイパーを改造しないといけませんね Episode #1.2 (2003)
I know it's just talk now, Helen, but I feel the loss of your father as keenly as you do.[JP] 口先だけに 聞こえるだろうが... 私も君と同様 彼の死を悼んでる Kansas City Confidential (1952)
Likewise, Madam But we've no time, now[JP] 同様に、マダム しかし、我々は今、暇だん Howl's Moving Castle (2004)
He is like my brother. I cannot do it.[JP] 兄弟同様なのです 彼は殺せない Star Wars: Revenge of the Sith (2005)
The stories were similar in some respects... but their characters were weak and compassionate.[JP] ある点で同様でしたが、彼らの性格は... 弱くて情け深い In a Mirror, Darkly, Part II (2005)
Combat landings expected again to be the order of the day... so double-check your undercarriage before...[JP] 今回も前回と同様の着艦が必要になると思う 機体のダブルチェックを行うように 33 (2004)
Yes, I do, as do dozens of others, including the guard.[JP] はい、知っています 他の十数名も同様です、その衛兵も含め Litmus (2004)
Extraordinary. I was looking for you to tell you the same thing.[JP] 奇遇です、同様の話をしようと あなたを捜していたんです And Then There Were None (1945)
Like Marie.[JP] 同様マリー。 The Da Vinci Code (2006)
She said if she stayed with me, she'd end up coming in here, every night, for the rest of her life, like these sad old fuckers, drinking herself to death, wondering what the hell happened.[JP] 彼女 このままだと ここの変人同様 残りの人生を・・ 死ぬまで情けないものになるって Shaun of the Dead (2004)
Like everyone else, you were born into bondage born into a prison that you cannot smell or taste or touch.[JP] みな同様に 束縛の中に生まれ なんの感覚も得られない 牢獄にとらわれる The Matrix (1999)
I'd introduce you but word has it you're almost as famous as me these days.[JP] 皆に紹介するまでもあるまい お前は私同様 有名になったようだからな Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
Look, if I don't do something I'm gonna, end up in that pub every night for the rest of my life, like those other sad old fuckers drinking myself to death, wondering what the hell happened.[JP] もし私が何もしなかったら あのパブで周りの変人と同様 情けない人生に終わったのかも Shaun of the Dead (2004)
And if you choose to believe he was also a Grand Master of the Priory as well.[JP] そして、あなたは... 信じることを選択した場合 ...彼は、同様にまた、修道院のグランドマスター_でした。 The Da Vinci Code (2006)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
同様[どうよう, douyou] gleich, identisch [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top