ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*代弁*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 代弁, -代弁-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
代弁[だいべん, daiben] (n, vs) pay by proxy; act for another; speak for another; (P) [Add to Longdo]
代弁[だいべんしゃ, daibensha] (n) spokesman; mouthpiece [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Speaking for the grotesques, I'd have to disagree.[JP] グロテスクな者を代表して 代弁させてもらえば The Kingsroad (2011)
You telling me how I feel?[JP] 俺の気持ちを代弁 Haunted Houses (2014)
Aren't you here to do just that... speak on his behalf?[JP] 代弁するために 来たんでしょ? Chapter 12 (2013)
You don't speak for my son.[JP] お前は息子の代弁はしていない Head (2013)
So he doesn't deserve to live, Much less be the spokesman.[JP] だから代弁者には値しない The Purging of the Pundit (2014)
"Mangia. We're the people. Give us the shit.[JP] 怒りの代弁 The Interview (2014)
Really? "The voice of our thoughts"?[JP] (ひとみ) へえ〜 "気持ちの代弁者"ねえ Values (2017)
Skyler, I'm your biggest advocate here, and I'm telling you, for your own good, you need to get out ahead of this thing.[JP] スカイラー 俺は君の 最大の代弁者で 君の利益の為に 言ってるんだ 君がこの件から 抜け出すために Buried (2013)
I can't speak for the flames... but he's gone.[JP] 炎の代弁はできないが― 彼は死んだ The Red Woman (2016)
You would honor me by translating.[JP] あなたの代弁を 俺は栄誉に思う Avatar (2009)
Look, I am just playing devil's advocate here, because I feel like, you know, sometimes you're a little hard on him.[JP] 僕は、彼の代弁をしているだけ だって 君は、彼に厳しいから The Do-Over (2015)
If you're speaking for athletes and cancer, that's potent.[JP] 君が選手や癌の代弁者となれば 説得力がある The Program (2015)
Someone who represents everything that's wrong with an unchecked Orwellian state.[JP] 代弁する人 間違ってるすべてのもの 歯止めが利かない オーウェル状態 Deus Ex Machina (2014)
Yeah, I guess we all are.[JP] 皆の気持ちを代弁したまでだ TS-19 (2010)
We can conquer this stronghold because we are one people, one army, one voice.[JP] 私達はこの要塞を 征服することができます 私達は1人の国民だから 1つの軍隊 1人の代弁 The Hunger Games: Mockingjay - Part 1 (2014)
A mouthpiece, when we need one.[JP] 代弁者さ Chapter 5 (2013)
And we need a voice.[JP] そして 代弁者が必要なの The Hunger Games: Mockingjay - Part 1 (2014)
But the Senate is the people, sire... chosen from among the people to speak for the people.[JP] 元老院が民です 民の代弁者として 選ばれたのです Gladiator (2000)
It didn't look like you were gonna do it![JP] 代弁したのよ Hibbing 911 (2014)
You hired me to represent your interests, right?[JP] 利益代弁が私の仕事だ Chapter 5 (2013)
Allow me.[JP] 代弁しよう The Executioner's Song (2015)
"Yuzu Hanaki is the voice of this generation's thoughts.[JP] "花木(はなき)ゆずは 時代の代弁者だ" Values (2017)
How could I possibly lobby for the teachers when Congress sees us splintering before we even put up a unite...[JP] 分裂が議会に知れたら 代弁のしようが... Chapter 5 (2013)
It is to give voice to the thoughts of the people.[JP] (花木) 人々の気持ちを代弁することです Absolute (2017)
Reda represents two prisoners at Guantanamo, and he and his students are defending five clients here in New York on terrorism charges.[JP] レダはグアンタナモの収容者の 代弁者よ 彼と彼の生徒は このニューヨークで 5人のクライアントをテロリストから 守ってる Fair Game (2016)
We do not believe you speak for all humanity.[JP] 我々はお前達が 全人類の代弁者だとは信じてない The World's End (2013)
Let me talk to him on your behalf.[JP] あなたの代弁をさせて The Gift (2015)
You don't speak for us. You're not sending my boy out there again.[JP] もうオレらの代弁はするな もう二度と外へは行きたくない Prey (2013)
I guess you could say I'm just sort of a zombie whisperer.[JP] ゾンビのささやきを代弁しただけだ No Mercy (2016)
I wouldn't presume to speak for the Cardinal, you know.[JP] 枢機卿を 代弁する気はない Spotlight (2015)
As far as they're concerned, Peter's the voice of the company.[JP] 彼らに言わせれば ピーターが 会社の代弁者だ The Rat Race (2012)
Speaking for the pilots' union, sir, we don't want to see your airline go away.[JP] 組合を代弁すると、 あなたの航空会社が無くなって欲しくありません Flight (2012)
Ser Lancel, tell her of this outrage.[JP] ランセル殿よ 私の遺憾の意を代弁せよ Garden of Bones (2012)
They share our belief, our anger.[JP] 彼らには 我々の信頼や 怒りを代弁してもらうのだ Time's Up (2012)
I'll, of course, have to speak for him and all 'cause your friend here strangled him in a bathroom.[JP] だったらお前を 代弁してやろう お前の友人とやらが 風呂場でルーを絞め殺した A (2014)
They all spoke for her.[JP] 男達が代弁してた The Song (2013)
And thank you to the Portland police bureau, for returning Donna Reynolds to her friends and family.[JP] "そしてドナ救出に ご尽力されたポートランド警察にも" "彼女の友達や家族を代弁し お礼を申し述べます" The Hour of Death (2012)
On this occasion, in his capacity as ruler, he's asked me to speak on his behalf.[JP] 今は現在の力量を鑑みて 私が彼を代弁しているに過ぎない The House of Black and White (2015)
Just keep your head down, we'll do the talking.[JP] あなたは身をひそめて 我々が代弁する Pilot (2013)
He's defaulting on his loans and needs a business partner to fill the gap.[JP] 彼は 貸付金の返済を怠り 協力者が代弁する必要がある The Legend of Tarzan (2016)
No, I planned a political act, a statement on behalf of a group of people who are sick and tired of us killing each other.[JP] 違う 僕の考えたのは― 殺合いにウンザリしてる人を 代弁する政治活動だ Quantico (2015)
Of an administration.[JP] 代弁するだけです Live by Night (2016)
Thugs like Nikita Mears think that by killing the messenger, they kill the message.[JP] ニキータ・ミアーズの様な凶悪犯は 代弁者の殺害を考えます 語って欲しくないからです Dead or Alive (2013)
I was thinking that. On account of the dust.[JP] - ホコリの気持ちを代弁したんだ・・・ Horrible Bosses (2011)
Even your mouthpiece, Chad Decker, can't hurt us.[JP] 貴女の代弁者 チャド デッカーも 手を出せません Welcome to the War (2010)
You claimed to speak for a God.[JP] お前は神の代弁者なんだろう Valar Morghulis (2012)
Thought you were the voice of the V's.[JP] Vの代弁者の君が? Fruition (2010)
- No, but I can speak on his behalf.[JP] -いいえ 彼の代弁者です There's No Place Like Home: Part 1 (2008)
Well, I can't speak on his behalf, but if I were to...[JP] 代弁は出来ませんが... Chapter 12 (2013)
On behalf of the fine people of New York City and real rhinos everywhere I ask you to put your mechanised paws in the air.[JP] ニューヨーク市民と 本物のサイを代弁して... ...機械の足を挙げろ The Amazing Spider-Man 2 (2014)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top