ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*りま*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: りま, -りま-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
取り巻く[とりまく, torimaku] (vt) ห้อมล้อม

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
通り魔[とおりま, toorima] (n) คนบ้าไล่ฟันคน พวกฆาตกรที่มีจิตวิปริตไล่ฟันผู้คนตามท้องถนน
りま[arimasu, arimasu] มี / อยู่ ใช้กับ สิ่งต่างๆ ที่ขยับด้วยตัวเองไม่ได้ [ สิ่งไม่มีชีวิต ] รวมถึงต้นไม้ ใช้ร่วมกับคำช่วย が[ ga ] เช่น 私は 本が あります ฉันมีหนังสือ
終わりま[おわります, owarimasu, owarimasu , owarimasu] (vi) เสร็จ(งาน), (โรงเรียน)เลิก
りま[かえります, kaerimasu, kaerimasu , kaerimasu] (vt) กลับ
りま[とります, torimasu, torimasu , torimasu] (vt) ถ่าย (รูป)

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
取り巻く[とりまく, torimaku] TH: วนเวียน  EN: to surround
取り巻く[とりまく, torimaku] TH: ล้อมรอบ  EN: to circle
当たり前[あたりまえ, atarimae] TH: เป็นธรรมดา  EN: usual (an)
当たり前[あたりまえ, atarimae] TH: ธรรมดา
当たり前[あたりまえ, atarimae] TH: ปกติ  EN: ordinary

Japanese-English: EDICT Dictionary
当たり前(P);当り前(P);あたり前;当りま[あたりまえ, atarimae] (adj-na, n, adj-no) (1) natural; reasonable; obvious; (2) usual; common; ordinary; (P) #11,300 [Add to Longdo]
いじくり回す;弄くり回す;弄くりまわす[いじくりまわす, ijikurimawasu] (v5s) (uk) (See いじり回す) to fiddle with; to monkey around with [Add to Longdo]
いじり回す;弄り回す;弄りまわす[いじりまわす, ijirimawasu] (v5s) to tinker with; to fumble with; to twist up [Add to Longdo]
お変わりありませんか[おかわりありませんか, okawariarimasenka] (exp) (pol) how have (you) been? (gen. used after some time apart); lit [Add to Longdo]
きりきり舞い[きりきりまい, kirikirimai] (n, vs) a whirl; going round and round; rushing a person off his feet [Add to Longdo]
ぎりぎりまで;ギリギリまで[girigirimade ; girigiri made] (exp) until something reaches the very limit; until the very last minute; up to the breaking point [Add to Longdo]
こねくり回す;捏ねくり回す[こねくりまわす, konekurimawasu] (v5s) to knead; to turn [Add to Longdo]
さっぱり分かりません[さっぱりわかりません, sappariwakarimasen] (exp) (See さっぱり分らない) having no inkling of; having no idea of [Add to Longdo]
そうもない;そうもありません[soumonai ; soumoarimasen] (exp) (See そう, 有りそう) (after -masu base of verb) very unlikely to (verb) [Add to Longdo]
ただいま帰りました;只今帰りました;ただ今帰りました[ただいまかえりました, tadaimakaerimashita] (exp, int) (See ただ今) Here I am; I'm home! [Add to Longdo]
でありま[dearimasu] (exp) (pol) (See である) to be (copula) [Add to Longdo]
ではありますまいか[dehaarimasumaika] (exp) I wonder if it is not (something, a thing) [Add to Longdo]
で御座りま[でござります, degozarimasu] (exp) (arch) (pol) (See で御座います) to be (copula) [Add to Longdo]
りま[torima] (exp) (sl) (from とりあえず and まあ) (See 取りあえず・とりあえず) anyhow; for now [Add to Longdo]
とんでもありません;とんでもございません[tondemoarimasen ; tondemogozaimasen] (adj-f) (1) (See とんでもない・1) unthinkable; unexpected; outrageous; offensive; (exp) (2) (col) (See とんでもない・2) absolutely not!; not at all!; far from it!; impossible!; preposterous!; what a thing to say!; no way!; bullshit; (3) (See とんでもない・3) don't mention it; you're welcome [Add to Longdo]
ないよりはまし;ないよりま[naiyorihamashi ; naiyorimashi] (exp) better than a poke in the eye; better than none at all [Add to Longdo]
なければならない(P);なければなりません(P);なければいけない(P);ねばならぬ;ねばならない;ねばなりません;なければならぬ;なけばならない[nakerebanaranai (P); nakerebanarimasen (P); nakerebaikenai (P); nebanaranu ; nebana] (exp) have to do; must; should; ought to; (P) [Add to Longdo]
ならない(P);ならぬ;ならん;なりません[naranai (P); naranu ; naran ; narimasen] (exp) (1) (usu. ...てならない or ...でならない) cannot help (doing, etc.); cannot resist; cannot bear not to; (2) (usu. ...てはならない or ...ではならない) must not ...; should not ...; (3) (usu. ...なくてはならない, ...なければならない, or ...ねばならない) must ...; have to ...; ought to ....; (P) [Add to Longdo]
りまん;ヤリマン[yariman ; yariman] (n) (col) slut; bimbo [Add to Longdo]
愛きょうを振りまく;愛嬌を振りまく;愛きょうをふりまく;愛嬌を振り撒く[あいきょうをふりまく, aikyouwofurimaku] (exp, v5k) (common error is 愛想を振りまく) to make oneself pleasant to everybody; to smile at everybody; to try to please everybody; to make things pleasant [Add to Longdo]
愛想を振りまく;愛想を振り撒く[あいそをふりまく, aisowofurimaku] (exp, v5k) (common error for 愛嬌を振りまく) (See 愛嬌を振りまく) to make oneself pleasant to everybody [Add to Longdo]
畏まりました[かしこまりました, kashikomarimashita] (exp) certainly!; (P) [Add to Longdo]
一人前(P);一人まえ[いちにんまえ(P);ひとりまえ, ichininmae (P); hitorimae] (n) (1) becoming adult; attaining full manhood or womanhood; coming of age; (2) one helping; one portion; (P) [Add to Longdo]
引き摺り回す;引きずり回す;引摺り回す[ひきずりまわす, hikizurimawasu] (v5s, vt) to drag around; to pull about; to lead around (by the nose) [Add to Longdo]
下がり松[さがりまつ, sagarimatsu] (n) drooping pine [Add to Longdo]
仮埋葬[かりまいそう, karimaisou] (n, vs) temporary burial [Add to Longdo]
仮枕[かりまくら, karimakura] (n) nap [Add to Longdo]
海苔巻き;海苔巻;のり巻き[のりまき, norimaki] (n) { food } (See 巻き寿司) vinegared rice rolled in nori (laver) [Add to Longdo]
掛かり負け;掛り負け[かかりまけ, kakarimake] (exp) expenses being higher than profits [Add to Longdo]
割り前;割前[わりまえ, warimae] (n) share; portion; quota [Add to Longdo]
割り前勘定;割前勘定[わりまえかんじょう, warimaekanjou] (n) (See 割り勘) each paying for his own account; sharing the expenses; Dutch treat [Add to Longdo]
割り増し;割増;割増し[わりまし, warimashi] (n, adj-no) premium; bonus; extra wages; (after a number) tenths increase [Add to Longdo]
割り増し金[わりましきん, warimashikin] (n) premium; bonus [Add to Longdo]
割増運賃[わりましうんちん, warimashiunchin] (n) additional freight [Add to Longdo]
割増手当;割り増し手当[わりましてあて, warimashiteate] (n) (See 割増賃金) salary supplement, e.g. for work performed at inconvenient times or as overtime allowance usually for so-called exempt workers, i.e. workers who are expected to work a certain number of overtime hours [Add to Longdo]
割増賃金[わりましちんぎん, warimashichingin] (n) extra pay [Add to Longdo]
割増料金;割り増し料金;割増し料金[わりましりょうきん, warimashiryoukin] (n) surcharge; extra charge [Add to Longdo]
括り枕;括枕(io)[くくりまくら, kukurimakura] (n) pillow stuffed with buckwheat chaff, rice husks or similar material [Add to Longdo]
滑り摩擦[すべりまさつ, suberimasatsu] (n) sliding friction [Add to Longdo]
義理マン;義理まん[ぎりマン(義理マン);ぎりまん(義理まん), giri man ( giri man ); giriman ( giri man )] (n) (sl) sexual intercourse permitted (by a woman) due to a sense of obligation (rather than desire) [Add to Longdo]
蟻巻[ありまき;アリマキ, arimaki ; arimaki] (n) (uk) (See アブラムシ) aphid; plant louse; plant lice [Add to Longdo]
恐れ入りますが[おそれいりますが, osoreirimasuga] (exp) (pol) Sorry to impose but ...; Excuse me but ... [Add to Longdo]
襟回り[えりまわり, erimawari] (n) (1) collar; area around the collar; (2) counterclockwise (when seated in a circle) [Add to Longdo]
襟巻き(P);襟巻[えりまき, erimaki] (n) muffler; scarf; comforter; (P) [Add to Longdo]
襟巻蜥蜴;襟巻き蜥蜴[えりまきとかげ;エリマキトカゲ, erimakitokage ; erimakitokage] (n) (uk) frilled lizard (Chlamydosaurus kingii); frill-necked lizard [Add to Longdo]
襟巻鷸[えりまきしぎ;エリマキシギ, erimakishigi ; erimakishigi] (n) (uk) ruff; reeve (species of sandpiper, Philomachus pugnax) [Add to Longdo]
駆けずり回る[かけずりまわる, kakezurimawaru] (v5r, vi) to run around; to bustle about; to busy oneself [Add to Longdo]
繰り回す;繰回す;繰り廻す;繰廻す[くりまわす, kurimawasu] (v5s, vt) to roll over (debt) [Add to Longdo]
径間;渡り間[けいかん(径間);わたりま, keikan ( kei kan ); watarima] (n) distance between two points; distance between opposite supports of arch, bridge; span [Add to Longdo]
御座りま[ござります, gozarimasu] (exp) (arch) (pol) (See 御座います) to be; to exist [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
"Is there a book on the chair?" "Yes, there is."「イスの上に本がありますか」「はい、あります」
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
"How long does it take to get to Vienna on foot?" he inquired.「ウィーンまでは歩いてどのくらいかかりますか」、と彼はたずねた。
"How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here."「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」
"Let me see .... Do you have tomato juice?" says Hiroshi.「えーっと・・・トマトジュースはありますか」と博が言います。
Have you ever read Gulliver's Travels?「ガリバー旅行記」を読んだことがありますか。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」
"This must be living in the city," thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not.「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
"How much did it cost?" "It cost me a thousand yen."「それはいくらかかりましたか」「千円かかりました」
"Is it possible to catch AIDS from toilet seats?" "No, it isn't."「トイレの便座からエイズが感染することってあるの?」「いいえ、ありません」
"Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times."「ニューヨークへ行ったことがありますか」「ええ2、3度行ったことがあります」
"No, I don't," said Mr Jordan.「はい、ありません」とジョーダンさんは答えた。
"Yes, we have met before," said Mr Jordan.「はい、会ったことがあります」とジョーダンさんは言った。
"How do you do, Mr James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you."「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」
"Anything else?" "No, that's all."「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」
"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet."「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」
"Do you eat more?" "No, I had enough."「もっと召し上がりますか」「いいえ、じゅうぶんいただきました」
But confessed freely, I am not the Christ.「わたしはキリストではありません」と言明した。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
"Is there a book in the desk?" "No, there isn't."「机の中に本がありますか」「いいえ、ありません」
"Do you like snakes?" "Of course not."「君はヘビが好きですか」「もちろん好きではありません」 [ M ]
"What do you think of the election for mayor?" "I don't know."「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」
"Where is my notebook?" "It is on the chair."「私のノートはどこにありますか」「それはイスの上です」
"My trunk is gone," said the tree.「私の幹ももうありません」と木は言いました。
"My branches are gone," said the tree.「私の枝はもうありません」と木は言いました。
"I've seen that play." "So have I."「私はその劇を見たことがあります」「私もあります」
"Shall I take a message?" "No, thank you."「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
"His father died yesterday." "I have never seen such a man before."「彼の父が昨日死にました」「あんな人は見たことがありません」
He denied knowing anything about their plans.「彼らの計画については何も知りません」と彼は言った。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
"Animals in the wild are not robots," she says.「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。
I have a fever of 102 degrees.102゜Fの熱があります。
I don't want to spend more than $10.10ドル以上は使いたくありません。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
I have a previous engagement at ten.10時には先約があります。
I'll be back at ten.10時に帰ります。
We must leave the hotel before 10 a. m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り過ごしてしまいます。
I'm going to take the 10:30 train.10時半の電車に乗ります。
Do you have a tatami room for ten people?10人用の畳の部屋はありますか。
Are there enough chairs to seat 12 people?12人座れるだけの椅子がありますか。
I'll be back in ten minutes.10分したら戻ります。
Let's have a ten-minute break.10分間、休憩をとりましょう。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと、郵便局の前に止まりますから。
I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license.18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。
Subway fares will be raised as of April 1st, 1999.1999年4月1日より地下鉄運賃費が値上げになります。
Have you got change for a dollar?1ドルでおつりがありますか。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Nobody. Do you have a match?[JP] 誰もいない、 マッチありますか La Grande Vadrouille (1966)
It must be because of Peter's arrest.[JP] ピーターが逮捕されたからに 違いありません La Grande Vadrouille (1966)
Right.[JP] りました To Protect and Serve Man (2012)
If you want to take a shower, it's at the end of the corridor on your right.[JP] シャワーを浴びるなら、右側の 廊下の端にありま La Grande Vadrouille (1966)
Stoddard, in the dark-green BRM number four, made a slow start then worked his way to the front of the field.[JP] ナンバー4、深緑のBRM、 タイムが上がりません... . コースを外れたが 元に戻りました Grand Prix (1966)
Sorry gentlemen, But you will have to sleep together.[JP] すみません、 しかし、いっしょに眠らねばなりません La Grande Vadrouille (1966)
Nino Barlini's up there on the trailer ready to go around on his lap of honour.[JP] ウィニングランのために バルリーニはトレーラーの上に登りました Grand Prix (1966)
Now the field rolls forward to the final grid where they'll be held for a few seconds before the starter drops the Union Jack and then the British Grand Prix will be under way.[JP] 全車、正規のグリッドに向かう所です... 数秒後にはユニオン・ジャックが振られ... イギリスGPのスタートになりま Grand Prix (1966)
Am I not Juliette's husband?[JP] 私はジュリエットの夫ではありませんか? La Grande Vadrouille (1966)
No no no Don't know what you are talking about.[JP] いいえ、いいえ、いいえ 知りません、何の話しをしていましたか? La Grande Vadrouille (1966)
I don't think it's been done like this for 40 years.[JP] 40年の人生が終わったと 考えたくありません Grand Prix (1966)
I have to eat.[JP] 私は食べなければなりません La Grande Vadrouille (1966)
The hotel is full of Germans![JP] ホテルはドイツ軍でいっぱいです! 私は所有者の夫ではありませんか? La Grande Vadrouille (1966)
Thanks.[JP] 助かりま Kill for Me (2013)
Nothing to worry about.[JP] 何でもない、心配ありません La Grande Vadrouille (1966)
And this tragic race is over for the young Sicilian.[JP] 若きシシリー人の 悲劇的なレースは終わりました Grand Prix (1966)
Do you find me attractive?[JP] 私が魅力的であることがわかりますか? La Grande Vadrouille (1966)
Neither am I. But it won't be long. Cos Juliette...[JP] 私もそうではありません、でも長くないでしょう というのはジュリエットが... La Grande Vadrouille (1966)
Forgive me Herr Conductor. Yeah yeah I forgive you.[JP] 私を許してください、 分かりました、あなたを許しましょう La Grande Vadrouille (1966)
Barlini leads, but Ferrari team leader Sarti, Aron and Rindt, all have the Sicilian in their sights.[JP] バルリーニが依然トップ、 しかしフェラーリ・チームのサルティ、アロン... そしてリントが シシリー人に襲いかかりま Grand Prix (1966)
Do you mind?[JP] お願いがありますが? La Grande Vadrouille (1966)
What's he saying?[JP] トルコ式風呂に行かねばなりません La Grande Vadrouille (1966)
This is not England![JP] 右側へ! ここはイギリスではありません! La Grande Vadrouille (1966)
You have no right to arrest me. Isn't it, children?[JP] あなたには、私を逮捕する権利がありません そうでしょう? La Grande Vadrouille (1966)
No it's for me, a requisition. Good night.[JP] いいえ、私に用事ではありません、 申し込みでした、 おやすみ La Grande Vadrouille (1966)
Go to the kitchen, there are dishes to be washed![JP] 台所に行ってください、洗う皿があります! La Grande Vadrouille (1966)
No, it is too dangerous I do not want to, understood?[JP] いいえ、それは危険過ぎます、 それはだめです、分かりますか? La Grande Vadrouille (1966)
There you have it. The beautiful France.[JP] 美しいフランスがここにありま La Grande Vadrouille (1966)
No.[JP] りません Trompe L'Oeil (2016)
However tonight I must first go to the Opera. To look for my friend Mc Intosh.[JP] しかしながら、今夜私は最初にオペラに 行かなければなりません La Grande Vadrouille (1966)
Can't you see you're putting yourself on show?[JP] 止めてくれ、 君は、自分自身を見世物に していることが分かりませんか? La Grande Vadrouille (1966)
I am expected at the Beaunes hospital.[JP] 私はボーヌ病院で用事 がありま La Grande Vadrouille (1966)
The Dutch Grand Prix, here at Zandvoort tomorrow, will be his first race since his accident at Monte Carlo in May.[JP] ダッチGPは明日、ここザントフォルトで開催され 彼にとって5月のモンテカルロでの... アクシデントからの復帰初戦となりま Grand Prix (1966)
And there's a beautiful bird coming up to join him on the trailer.[JP] 可愛いガール・フレンドも トレーラーの上に駆け上がりま Grand Prix (1966)
Do not worry. We will not harm you.[JP] 心配ありません、 危害は加えません La Grande Vadrouille (1966)
Ask the information counter.[JP] 私は知りません、 インフォメーション・カウンタに尋ねてください La Grande Vadrouille (1966)
This time I shall not interrupt your rehearsal. Please continue.[JP] 今度はリハーサルを中断するつもりは ありません、続けてください La Grande Vadrouille (1966)
I have to get used to them. Come on, get moving.[JP] -私は慣れねばなりません La Grande Vadrouille (1966)
Sorry, I must be going.[JP] すみません、私は行かなければなりません La Grande Vadrouille (1966)
Bearing in mind, the suspension had to be a compromise setting to allow for effective cornering on the road section.[JP] サスペンション・セッティングは ロード・セクションに合わせるため... ある程度、妥協する 必要がありました Grand Prix (1966)
This is going to be the most exciting finish of the Grand Prix season so far.[JP] 幕切れになるのは 間違いありません Grand Prix (1966)
Me, go to the Turkish baths?[JP] 貴方は、トルコ風呂に行かねばなりません 私がトルコ風呂にいかねばならないって? La Grande Vadrouille (1966)
Gentlemen, my noble theatre is a poor hiding place...[JP] 私は驚いていません 皆さん、私の高貴な劇場は良い 隠れ場所ではありません... La Grande Vadrouille (1966)
The bigger cars of the present formula should be better able to stand up to the conditions.[JP] 現在のフォーミュラーは 大きくなり... . 確かにこの状況に 対応できるようになりました Grand Prix (1966)
It is late, let's go to sleep.[JP] もう遅いから、眠りましょう La Grande Vadrouille (1966)
Okay.[JP] わかりました The Man with the Twisted Lip (2014)
With 10 laps gone and only 18 seconds behind Barlini after losing nearly half a minute when his engine stalled at the start.[JP] 10周を終わって、 バルリーニからわずか18秒遅れ... スタートでのエンジン・ストールで 30秒のロスがありましたが、 Grand Prix (1966)
There's a washbasin in the room.[JP] 洗面器は部屋にありま La Grande Vadrouille (1966)
Right, back to lesson Number 4.[JP] レッスン4番に戻りましょう La Grande Vadrouille (1966)
The whole thing comes to six and a quarter miles just over half of this length being the road circuit with its fast corners and long straights.[JP] すべて合わせると 10. 125kmになります... 全長の約半分は 高速コーナーと... Grand Prix (1966)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
メモリマッピング[めもりまっぴんぐ, memorimappingu] memory mapping [Add to Longdo]
メモリマップ[めもりまっぷ, memorimappu] memory map [Add to Longdo]
左回り[ひだりまわり, hidarimawari] counter clockwise rotation, CCW [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
二人前[ふたりまえ, futarimae] fuer_2_Personen [Add to Longdo]
二人前[ふたりまえ, futarimae] fuer_2_Personen [Add to Longdo]
取り巻く[とりまく, torimaku] umgeben, einschliessen, belagern [Add to Longdo]
襟巻き[えりまき, erimaki] -Schal, Halstuch [Add to Longdo]
走り回る[はしりまわる, hashirimawaru] herumlaufen, umherlaufen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top