ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*なのだ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: なのだ, -なのだ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
なのだ;なんだ;なのです;なんです[nanoda ; nanda ; nanodesu ; nandesu] (aux) it is assuredly that ...; can say with confidence that ... [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"This must be living in the city," thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not.「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。
"Don't disturb her. She is at work right now" he whispered.「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。
"I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 [ M ]
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
What a little imp he is!あの子はなんていたずらなのだ
How huge that airship is!あの飛行機はなんて巨大なのだろう。
Alex is for the most part just an ordinary bird.アレックスはだいたいは普通の鳥なのだ
What in the world does he mean?いったい彼はどういうつもりなのだ
Our dog, which is named John, barks at anybody.うちの犬は、ジョンという名前なのだが、だれにでも吠える。
How kind Kate is!ケイトはなんて親切なのだろう。
Between you and me, what is your opinion of her.ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。 [ M ]
Between you and me, the fat ugly man is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
I'm afraid you can't. I have tennis practice later.ごめん、だめなのだ。後でテニスの練習があるんだよ。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say.これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ
What a heavy desk this is!これはなんと重い机なのだろう。
What an old book this is!これは何と古い本なのだろう。
What good books these are.これらは、なんと良い本なのだろう。
What old books these are!これらは何と古い本なのだろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we all are people of the planet Earth by means of a continual international exchange of culture and economy.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Excuse me, but I'm tied up now.すまないが今僕、手がいっぱいなのだ。 [ M ]
A cicada means to cry every summer.セミは毎夏、泣き続けるつもりなのだ
Can the news be true?そのニュースは本当なのだろうか。
Such men count for much in the society.そのような人が社会で重要なのだ
The novel, the author of which is a famous singer, is selling well.その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ
The problem is important on that account.その問題はその理由で重要なのだ
That is a characteristic inherent in him.それが彼本来の性格なのだ
It's a hard, dirty job.それはたいへんで、きたない仕事なのだ
What a ridiculous opinion that is!それはなんてばかげた意見なのだろう!
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ
What a beautiful vase it is!それは何と美しい花瓶なのだ
How stupid of me to do so!そんなことをするなんて私はなんて愚かなのだろう!
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ
In short he is a man of great ability.つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
There are so many questions: Do I like myself?とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
Why is it that she looks so sad?なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。
What a beautiful sunset.なんてきれいな夕焼けなのだろう。
What a lot of books! Do they belong to the university library?なんてたくさんの本なんだ。それらは大学の図書館のものなのだろうか。
What a lovely day!なんてよい天気なのだろう。
What an unlucky boy I am!なんて運の悪い人間なのだろう、僕は! [ M ]
How lucky we are!なんて幸運なのだろう。
What a lovely day!なんて素晴らしい日なのだ
What a big eater!なんて大食いなのだろう。
What pretty eyes you have!なんて美しい目なのだろう!
What a nice day it is!なんといい天気なのだろう。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Then I can make the broken blade whole![JP] 粉にしなくては駄目なのだ 二つに折れた物は こうして一つにする Siegfried (1980)
When a tree is growing, it's tender and fragile, but when it's dry and hard, it dies.[JP] "木も成長するときに軟らかく-" "渇き固くなるのは死ぬときなのだ" Stalker (1979)
Yes, I must be guilty.[JP] そうか、私は罪人なのだ Forbidden Planet (1956)
but simply a father to you.[JP] 父親なのだ War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
It is your destiny.[JP] それがそなたの運命なのだ Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
It is quite safe from your pitiful little band.[JP] 余のしたことなのだ 奴らごときではびくともせんわ Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
" Your own industrialist and landowner."[JP] 自国の工場主達や 地主達なのだ Tikhiy Don II (1958)
With each other offed and cleared[JP] 敵同士なのだろうか Le roi soleil (2006)
He had such a knowledge of the dark side... he could even keep the ones he cared about... from dying.[JP] ダークサイドの 知識を持っていた 死を避ける事も 可能なのだ Star Wars: Revenge of the Sith (2005)
And Pierre pictured all men as such soldiers trying to find a refuge from life, some in ambition, some in cards, some in framing laws, some in women, some in games, some in horses, some in politics, some in sport, some in wine, [JP] 結局それは 現実からの逃避であり すべての人間の姿なのだ 名誉を追求する者 法律を作る者 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
We must fuel that wish... and stretch the corners of the soul, like an endless sheet.[JP] 願いを持続することなのだ 我々はあらゆる意味で 魂を広げるべきだ まるで無限に広がる シーツのように Nostalgia (1983)
That is why your friends are made to suffer.[JP] 友が苦しんでいるのは そのためなのだ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
But I did not choose. I was chosen.[JP] 私は選ばれた者なのだ Se7en (1995)
He it is who has woken me![JP] 私を起こしたのは ジークフリートなのだ Siegfried (1980)
Believe me, commander, that is only a foretaste.[JP] 私を信じてくれ、艦長 これは前触れなのだ Forbidden Planet (1956)
There are days and days of routine, of tedious probing... of tireless searching... fruitless days, days when nothing goes right... when it seems as if no one could ever think his way... through the maze of baffling trails a criminal leaves.[JP] 何日にも及ぶ繰り返しや 地道な検証... 絶え間ない捜査... 成果のなき 失敗の連続の日々なのだ He Walked by Night (1948)
It seems to make me return to the place, poignantly dear to my heart, where my grandfather's house used to be, [JP] ぼくが四十数年前に 生まれた祖父の家 それが必ず夢のなかで 再現される 懐かしい場所なのだ The Mirror (1975)
He shall be lord of the ring who wins it for himself.[JP] 指環を支配するのは... 指環を手に入れた者なのだ Siegfried (1980)
Luke, it is your destiny.[JP] ルーク それがおまえの運命なのだ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Why can't you think of anyone but yourself? You're so selfish![JP] お前はどうしてこんなに身勝手なのだ The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005)
The love they feel is the love you feel for the selfless care I give you.[JP] 若者のお前にとっての 賢者のミーメなのだ Siegfried (1980)
I am your father.[JP] いや わしがおまえの父親なのだ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Which one of you is the rider? - I am! my name is Eragon.[JP] どちらがドラゴンライダーなのだ ー僕だ、名前はエラゴン Eragon (2006)
Because the easiest way for the king to destroy your dragon... is to kill you.[JP] 王にとってドラゴンを倒す一番 簡単な方法は 君を殺す事なのだ Eragon (2006)
Here was 700 miles of hidden highways... ideal for the use of someone who needed to hurry from place to place... without being seen.[JP] 700マイルにも及ぶ 秘密の幹線道路なのだ... 場所から場所へと 素早く移動でき... 人に見られることもない He Walked by Night (1948)
I've told you the facts, so believe what I say. I'm your father and mother, all in one![JP] わしの言う事を信じればいいのだ わしはお前の父で母なのだ Siegfried (1980)
This is a dangerous time for you... when you will be tempted by the dark side of the Force.[JP] 今が一番危険なときなのだ ダークサイドに 誘惑されてしまうぞ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
So what I told you was true... from a certain point of view.[JP] だからある視点から見れば... 私の言ったことは真実なのだ Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
It takes time and patience.[JP] 勝つ ためには 忍耐 と時間が必要なのだ War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
Because what they call passion actually is not some emotional energy, but just the friction between their souls and the outside world.[JP] "彼らの いわゆる情熱は 心の活力でない" "魂と外界との 軋轢なのだ" Stalker (1979)
The boy is everything![JP] あいつが! 肝心なのだ Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
The thoughtless boy torments and hates me![JP] 小僧がわしをいたぶり 憎むということなのだ Siegfried (1980)
Believe me, Winston, it is very real.[JP] 真実なのだ ウィンストン 1984 (1984)
You're confident about the meaning of these omens?[JP] お告げの解釈は 確かなのだな? Troy (2004)
Poison.[JP] なのだ Return to Oz (1985)
the head of the Deer God or the ironworks?[JP] シシ神の首とタタラ場とどちらが大切なのだ! ? Princess Mononoke (1997)
Poison... to...[JP] なのだ... われら... Return to Oz (1985)
" Your own industrialist and landowner."[JP] 自国の工場主達や 地主達なのだ Tikhiy Don (1957)
The world's wisest woman bore you, Brunnhilde, to me[JP] 世界で最も賢い女が産んでくれたのが ブリュンヒルデつまりお前なのだ Die Walküre (1990)
Whose side is he on?[JP] あいつ, どっちの味方なのだ. Princess Mononoke (1997)
For! knew it had been no dream, but my reality.[JP] 夢ではない 現実なのだ Nostalgia (1983)
And I can't tell you a thing about Sleeping Beauty over here because she snored through the whole damn thing.[JP] そして彼女は眠ったままなのだが いびきが彼女はすごいね Starship Troopers 2: Hero of the Federation (2004)
I must... I must be there.[JP] 行かねばならない これは私の義務なのだ Le roi soleil (2006)
It means when he changes he'll be an alien thing, a species that's never walked this earth before.[JP] 変身後の彼は エイリアン的存在となる 地上初の種なのだ The Manster (1959)
Then it must be true.[JP] それが、真実なのだ Forbidden Planet (1956)
-The symptoms were striking.[JP] - 死因が印象的なのだ Forbidden Planet (1956)
Palpatine is the Sith lord we've been looking for.[JP] パルパティーンこそが 探し求めたシス卿なのだ Star Wars: Revenge of the Sith (2005)
We're here to decide his innocence or guilt, not to go into the reasons why he grew up the way he did.[JP] それを論じても仕方ない 問題は有罪か無罪かなのだ 12 Angry Men (1957)
you told me yourself when I asked you that they were males and females.[JP] お前が言った... 俺が尋ねた時だが 鳥たちは夫と妻なのだ Siegfried (1980)
Do you understand that you're alone?[JP] 君は独りきりなのだ 1984 (1984)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top