ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*なさ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: なさ, -なさ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
ご免なさ[ごめんなさい, gomennasai] ขอโทษ

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
皆さん[みなさん, minasan] (pron) ทุกคน, ทุกท่าน, ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี
皆さん[みなさん, minasan] (n) ทุกคน, ทุกท่าน, ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี
皆さん[みなさん, minasan] (n) ทุกคน, ทุกท่าน, ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี
皆さん[みなさん, minasan, minasan , minasan] (n) ทุกคน, ทุกท่าน, ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี

Japanese-English: EDICT Dictionary
皆さん[みなさん(P);みんなさん(ik), minasan (P); minnasan (ik)] (n) (hon) all; everyone; everybody; (P) #2,623 [Add to Longdo]
皆様[みなさま, minasama] (n) (hon) everyone; (P) #4,429 [Add to Longdo]
なさ[nasai] (aux) (See 為さる) do (imperative form often used after ~masu base of verbs) #6,831 [Add to Longdo]
ありなさ[arinasai] (exp) please be .... [Add to Longdo]
いい加減にしなさ[いいかげんにしなさい, iikagennishinasai] (exp) shape up!; act properly! [Add to Longdo]
およしなさ[oyoshinasai] (exp) please stop [Add to Longdo]
お帰りなさい(P);御帰りなさ[おかえりなさい, okaerinasai] (int) welcome home; (P) [Add to Longdo]
お休みなさい(P);御休みなさ[おやすみなさい, oyasuminasai] (exp) good night; (P) [Add to Longdo]
お出でなさい;御出でなさ[おいでなさい, oidenasai] (exp) (1) (uk) (hon) (used as a polite imperative) (See 御出でなさる・1) come; go; stay; (2) (See いらっしゃい・2) welcome! [Add to Longdo]
お出でなさる;御出でなさ[おいでなさる, oidenasaru] (v5aru, vi) (1) (uk) (hon) to come; to go; to be (somewhere); (2) (after the -te form of a verb) -ing [Add to Longdo]
お情け;御情け[おなさけ, onasake] (n) (1) (See 情け) pity; (2) affection [Add to Longdo]
お雛様[おひなさま, ohinasama] (n) set of dolls on display [Add to Longdo]
じゃ無さそう;では無さそう[じゃなさそう(じゃ無さそう);ではなさそう(では無さそう), janasasou ( ja nasa sou ); dehanasasou ( deha nasa sou )] (exp, aux) does not seem (to be) [Add to Longdo]
以外になさそう[いがいになさそう, igaininasasou] (exp) the only way (is to ..) (lit [Add to Longdo]
意味をなさない[いみをなさない, imiwonasanai] (exp) not making sense; meaningless [Add to Longdo]
為さる[なさる, nasaru] (v5aru, vt) (hon) to do; (P) [Add to Longdo]
稲作[いなさく, inasaku] (n) rice cultivation; rice crop; (P) [Add to Longdo]
花咲く[はなさく, hanasaku] (v5k) to bloom [Add to Longdo]
花咲蟹;花咲ガニ[はなさきがに(花咲蟹);はなさきガニ(花咲ガニ), hanasakigani ( hanasaki kani ); hanasaki gani ( hanasaki gani )] (n) blue king crab [Add to Longdo]
皆皆様;皆々様[みなみなさま, minaminasama] (n) Ladies and Gentlemen!; all of you; everyone [Add to Longdo]
詰まらなさそう[つまらなさそう, tsumaranasasou] (adj-na) (uk) (See 詰まらなそう) bored; bored-looking; uninterested [Add to Longdo]
急な坂[きゅうなさか, kyuunasaka] (exp) sudden drop; precipitous slope [Add to Longdo]
胸三寸[むねさんずん;むなさんずん, munesanzun ; munasanzun] (n) heart; mind; feelings [Add to Longdo]
胸先[むなさき, munasaki] (n) chest; breast [Add to Longdo]
胸先三寸[むなさきさんずん, munasakisanzun] (n) one's mind; one's inner feelings; (a decision hinging on) how someone feels about it [Add to Longdo]
胸騒ぎ;胸さわぎ[むなさわぎ, munasawagi] (n) uneasiness; vague apprehension; premonition [Add to Longdo]
金錆[かなさび, kanasabi] (n) rust [Add to Longdo]
御免なさい;ご免なさ[ごめんなさい, gomennasai] (exp) I beg your pardon; excuse me [Add to Longdo]
御覧なさい;ご覧なさ[ごらんなさい, gorannasai] (exp) (1) (hon) (pol) (See 御覧なさる) (please) look; (2) see (used to emphasize that an earlier prediction was correct); (aux-v) (3) (hon) (pol) (after the -te form of a verb) (please) try to do [Add to Longdo]
御覧なさる;ご覧なさ[ごらんなさる, gorannasaru] (v5aru) (hon) (See 見る・1) to see; to look; to watch [Add to Longdo]
此様;此方様;此樣(oK)[こなさま;こなたさま(此方様), konasama ; konatasama ( konokata sama )] (pn) (arch) (こなさま is an abbreviation used primarily by women) you [Add to Longdo]
手綱さばき;手綱捌き[たづなさばき, tadunasabaki] (n) (one's) handling of the reins; how well one controls things [Add to Longdo]
女祭司[おんなさいし;じょさいし, onnasaishi ; josaishi] (n) (esp. in tarot cards) (See 女性祭司) priestess [Add to Longdo]
女三人寄れば姦し[おんなさんにんよればかしまし, onnasanninyorebakashimashi] (exp) (id) (obsc) (See 女三人寄れば姦しい) Three women make a market [Add to Longdo]
女三人寄れば姦しい[おんなさんにんよればかしましい, onnasanninyorebakashimashii] (exp) wherever women gather it is noisy [Add to Longdo]
情け[なさけ, nasake] (n) (1) (See 御情け) pity; sympathy; compassion; (2) affection; (P) [Add to Longdo]
情けが仇[なさけがあだ, nasakegaada] (exp) (id) Pardon makes offenders [Add to Longdo]
情けない(P);情け無い;情無い;情ない[なさけない(P);なっさけない(情無い;情ない), nasakenai (P); nassakenai ( nasakenai ; jou nai )] (adj-i) miserable; pitiable; shameful; deplorable; (P) [Add to Longdo]
情けは人の為ならず;情けは人のためならず[なさけはひとのためならず, nasakehahitonotamenarazu] (n) (id) the good you do for others is good you do yourself; lit [Add to Longdo]
情けを交わす[なさけをかわす, nasakewokawasu] (exp, v5s) to have sexual intercourse [Add to Longdo]
情けを知る[なさけをしる, nasakewoshiru] (exp, v5r) (1) to fall in love (for the first time); to know love; (2) to be compassionate [Add to Longdo]
情け深い(P);情深い[なさけぶかい, nasakebukai] (adj-i) tender-hearted; compassionate; (P) [Add to Longdo]
情け知らず;情知らず[なさけしらず, nasakeshirazu] (n) coldhearted; pitiless; merciless; heartless [Add to Longdo]
情け容赦[なさけようしゃ, nasakeyousha] (n) mercy [Add to Longdo]
深情け[ふかなさけ, fukanasake] (n) deep affection; excessive love [Add to Longdo]
申し訳なさそう[もうしわけなさそう, moushiwakenasasou] (adj-na) (See 申し訳ない) apologetic [Add to Longdo]
親に迄見放される[おやにまでみはなされる, oyanimademihanasareru] (exp, v1) to be the despair of one's parents [Add to Longdo]
人は情け[ひとはなさけ, hitohanasake] (exp) (id) One good turn deserves another [Add to Longdo]
粋な裁き[すいなさばき, suinasabaki] (n) delicate judgment; delicate judgement [Add to Longdo]
成さしめる[なさしめる, nasashimeru] (v1) to force to do; to compel [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Get up!起きなさい!
Study.勉強しなさい。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Advance two steps.2歩前に出なさい。
"You had better not wear the red dress." "Why not?"「あの赤い服を着るのはよしなさい」「なぜいけないの」
"I am sorry," sighed the tree.「ごめんなさい」木は、ため息混じりにいいました。
"Hold your tongues, every one of you!" said he.「みんな黙っていなさい」と彼は言った。
If he says "I love you" all the time he doesn't mean it.「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。
"Cheer up," she said to me.「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。
He said, "Come with us."「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。
"I have a terrible tooth-ache." "You'd better see a dentist at once."「歯がひどく痛むのです」「すぐ歯医者に診てもらいなさい」
"Hello, people of the world!"「世界のみなさん、こんにちは」と。
Look at the notes on page 10.10ページの注釈を見なさい。
Write an essay on "Friendship".「友情」という題で作文を書きなさい。
Come, Jesus replied.「来なさい」イエスは言われた。
Debit Mr Hill with $100.100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。
Count from 10 down to zero.10から0まで逆に数えなさい。
Let's begin with the fifth line on page 10.10ページの5行目をみなさい。
Read Lesson 10 from the beginning.10課を初めから読みなさい。
Come at ten o'clock sharp.10時にきっかり来なさい。
See that dinner is ready by ten.10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
During the 19th century, many inventions were developed.19世紀には多くの発明がなされることになった。
Count from one to ten.1から10まで数えなさい。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
Begin to write, leaving one space blank.1ます空けて書き出しなさい。
Put a word in parentheses.1語をかっこに入れなさい。
Get on the bus one by one.1人ずつバスに乗りなさい。
Take the medicine three times a day.1日に3回、この薬を服用しなさい。
You'd better stay in bed for a few days.2、3日寝ていなさい。
Choose either one or the other.2つのうちどちらかを選びなさい。
Turn right at the second corner.2つ目の角を右に曲がりなさい。
Walk two blocks, and turn left.2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。
Go upstairs and go to bed.2階へ行って寝なさい。
Count up to thirty.30まで数えなさい。
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
Take it to the men in Room 318.318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。
Come to my room between three and four.3時と4時の間に私の部屋に来なさい。
Call her up at three.3時に彼女に電話しなさい。
Take three steps and jump.3歩歩いてジャンプしなさい。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
Take this medicine every four hours.4時間おきにこの薬をのみなさい。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
Take the elevator to the fifth floor.5階へはエレベーターに乗りなさい。
Take any train on track 5.5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。
Come home before six.6時に帰ってきなさい。
Wait till six.6時まで待ちなさい。
Take this medicine every six hours.6時間ごとにこの薬を飲みなさい。
You should come home before six.6時前に帰って来なさい。
Don't fail to be here at 7 o'clock sharp.7時にきっかりに必ずここにきなさい。

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
快適な作業環境[かいてきなさぎょうかんきょう, kaitekinasagyoukankyou] comfortable work environment [Add to Longdo]
分散制御[ぶなさんせいぎょ, bunasanseigyo] decentralized control [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
急な坂[きゅうなさか, kyuunasaka] steiler_Hang, steiler_Huegel [Add to Longdo]
情け[なさけ, nasake] Mitleid, Mitgefuehl, Sympathie [Add to Longdo]
情け深い[なさけぶかい, nasakebukai] mitleidsvoll, barmherzig [Add to Longdo]
皆さん[みなさん, minasan] alle, Verehrte_Anwesende! [Add to Longdo]
稲作[いなさく, inasaku] Reisernte [Add to Longdo]
鼻先[はなさき, hanasaki] Nasenspitze [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top