ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*すん*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: すん, -すん-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
寸動[すんどう, sundou] (n) inching, See also: S. インチング, R. インチング
ロスンゼレス[ろすんぜれす, rosuzeresu, rosunzeresu , rosuzeresu] (n) ลอสแองเจลิส

Japanese-English: EDICT Dictionary
既に(P);已に(oK)[すでに(P);すんでに, sudeni (P); sundeni] (adv) (uk) already; too late; (P) #1,664 [Add to Longdo]
素晴らしい(P);素晴しい(P)[すばらしい(P);すんばらしい, subarashii (P); sunbarashii] (adj-i) wonderful; splendid; magnificent; (P) #7,811 [Add to Longdo]
寸法[すんぽう, sunpou] (n) measurement; size; extent; dimension; (P) #11,015 [Add to Longdo]
寸前[すんぜん, sunzen] (n, suf) on the verge; on the brink; just in front of; just before; (P) #11,195 [Add to Longdo]
[すん, sun] (n) sun (approx. 3.03 cm) #12,122 [Add to Longdo]
すいません;すんません;すんまへん[suimasen ; sunmasen ; sunmahen] (exp) (col) (すんまへん is Kansai dialect) (See 済みません) excuse me #12,861 [Add to Longdo]
うんともすんとも[untomosuntomo] (exp, adv) (followed by a negative verb form) not uttering a single word; not giving even the slightest response [Add to Longdo]
うんともすんとも言わない[うんともすんともいわない, untomosuntomoiwanai] (exp, adj-i) keeping silent; saying nothing at all [Add to Longdo]
すん[kasunda] (adj-f) { comp } grayed [Add to Longdo]
すん;ぐすん[kusun ; gusun] (n, adv-to) (on-mim) sniff; sniffle; snuffle [Add to Longdo]
くっすん[kussun] (n) sobbing noise [Add to Longdo]
すんごい[sungoi] (adj-i) (col) (See 凄い) terrible; dreadful; terrific; amazing; great; wonderful; to a great extent [Add to Longdo]
すんづくり[sundukuri] (n) kanji sun ("inch") radical at right (radical 41) [Add to Longdo]
すんでの所で;既の所で[すんでのところで, sundenotokorode] (exp) (uk) almost; very nearly [Add to Longdo]
すんなり[sunnari] (adv, adv-to, vs) (1) (on-mim) slim; slender; (2) (on-mim) smoothly; without resistance; without trouble; without difficulty; without dissent; easily; readily [Add to Longdo]
への字に結んだ口[へのじにむすんだくち, henojinimusundakuchi] (n) mouth shaped like a kana "he" character; mouth turned down at the corners [Add to Longdo]
デザイン寸法[デザインすんぽう, dezain sunpou] (n) { comp } design size [Add to Longdo]
ドスン;どすん[dosun ; dosun] (int, adv-to) (on-mim) bam; whomp; thump [Add to Longdo]
フォント寸法[フォントすんぽう, fonto sunpou] (n) { comp } font size [Add to Longdo]
安んじる[やすんじる, yasunjiru] (v1, vi) to be contented; to be at ease [Add to Longdo]
一寸[いっすん, issun] (n) (1) (See 寸) one sun (approx. 3.03 cm); (2) a little bit (of time, distance, etc.) [Add to Longdo]
一寸の光陰軽んずべからず;一寸の光陰軽んず可からず[いっすんのこういんかろんずべからず, issunnokouinkaronzubekarazu] (exp) (id) (arch) There isn't a moment to be wasted; Every moment is precious; make hay while the sun shines [Add to Longdo]
一寸の虫にも五分の魂[いっすんのむしにもごぶのたましい, issunnomushinimogobunotamashii] (exp) (id) Tread on a worm and it will turn [Add to Longdo]
一寸先[いっすんさき, issunsaki] (n) an inch ahead; the immediate future [Add to Longdo]
一寸先は闇[いっすんさきはやみ, issunsakihayami] (exp) No one knows what the future holds; The future is a closed book [Add to Longdo]
一寸逃れ[いっすんのがれ, issunnogare] (n) quibbling; prevarication [Add to Longdo]
一寸法師[いっすんぼうし, issunboushi] (n) (1) dwarf; midget; elf; Tom Thumb; Jack Sprat; (2) Issun-boshi (Japanese fairytale) [Add to Longdo]
餓死寸前[がしすんぜん, gashisunzen] (n) being on the verge of starvation; being about to starve [Add to Longdo]
外形寸法[がいけいすんぽう, gaikeisunpou] (n) { comp } external dimensions [Add to Longdo]
外寸[がいすん, gaisun] (n) { comp } external dimensions [Add to Longdo]
既の事[すんでのこと;すってのこと, sundenokoto ; suttenokoto] (adv) almost; very nearly [Add to Longdo]
擬寸法集合体[ぎすんぽうしゅうごうたい, gisunpoushuugoutai] (n) { comp } assumed-size aggregate [Add to Longdo]
九寸五分[くすんごぶ, kusungobu] (n) dagger [Add to Longdo]
原寸[げんすん, gensun] (n, adj-no) actual size; full size [Add to Longdo]
原寸大[げんすんだい, gensundai] (n) actual size; full size [Add to Longdo]
五寸釘;五寸くぎ[ごすんくぎ, gosunkugi] (n) long nail; spike [Add to Longdo]
採寸[さいすん, saisun] (n, vs) taking measurements [Add to Longdo]
自ら進んで[みずからすすんで, mizukarasusunde] (exp, adv) on one's own initiative; off your own bat [Add to Longdo]
尺寸[しゃくすん;せきすん, shakusun ; sekisun] (n) (something) tiny; trifle [Add to Longdo]
小成に安んじる風[しょうせいにやすんじるふう, shouseiniyasunjirufuu] (n) tendency to be content with small successes [Add to Longdo]
進んで[すすんで, susunde] (exp) voluntarily; willingly; of one's own free will [Add to Longdo]
人物寸描[じんぶつすんびょう, jinbutsusunbyou] (n) thumb-nail sketch [Add to Longdo]
澄んだ水[すんだみず, sundamizu] (n) limpid water [Add to Longdo]
寸が足りない[すんがたりない, sungatarinai] (adj-i) (obsc) too short [Add to Longdo]
寸暇[すんか, sunka] (n) moment's leisure; free minute; (P) [Add to Longdo]
寸詰まり[すんづまり, sundumari] (adj-na, n) a little short; sawed-off (pants) [Add to Longdo]
寸劇[すんげき, sungeki] (n) short play; skit [Add to Longdo]
寸隙[すんげき, sungeki] (n) (1) spare time; spare moment; (2) small opening; small crack [Add to Longdo]
寸言[すんげん, sungen] (n) pithy or short and witty remark; wisecrack [Add to Longdo]
寸刻[すんこく, sunkoku] (n) moment [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Aw, come on, son!" the farmer insisted.「気にすんじゃねーべさ!」農家はしつこく誘った。
The two factions gang up with each other.2つの派閥が手をむすんだ。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
I shouldn't have told you nothin'.おまえなんかに話すんじゃなかったよ。
At one time they lived in Nagoya.かつて彼らは名古屋にすんでいた。
I escaped the accident by the skin of my teeth.かろうじて事故に遭わずにすんだ。
I narrowly escaped being hit by a car.かろうじて車に当てられずにすんだ。
I can take a good long rest when this work is finished.この仕事がすんだらたっぷり休める。
This done, we had lunch.これがすんでから、われわれは昼食をした。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
Susan is intelligent, and I expect her to pass the exam easily.スーザンは賢いから試験にすんなり通ると思うよ。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
I was nearly hit by a car.すんでのところで車にはねられるところだった。
She's a wonderful wife and mother.すんばらしい妻だし、すんばらしい母親だ。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
That's how he escaped being hurt in the accident.そのようにして彼は事故でけがをせずにすんだ。
Tatsuya has some friends who live in New York.タツヤにはニューヨークにすんでいる友人が数人います。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
My aunt lives in New York.わたしの叔母はニューヨークにすんでいます。
The rain kept the fire from spreading.雨で火の手は広がらずにすんだ。
How are you getting along with your English study?英語の勉強はすすんでいますか。
The audience clapped when the concert was over.演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。
Distant things look blurred.遠くの物がかすんで見えます。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Don't worry about it!気にすんなって。
Close things look blurred.近くの物がかすんで見えます。
The sky is a hazy shade of winter.空はどんよりとした冬の陰にかすんでいる。
I escaped injury, happily.幸いにもけがをせずにすんだ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I've finished all except the last page.最後の1頁を除き全部すんだ。
We found out where he lives.私たちは、彼がどこにすんでいるのかが分かった。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
My uncle lives in the east of Spain.私のおじさんはスペイン東部にすんでいる。
I was lucky enough to escape unhurt.私はさいわいけがをせずにすんだ。
I almost didn't meet her.私はすんでのところで彼女にあえないところだった。
I have a friend living in Nara.私は奈良にすんでいる友人がいます。
I live in Hyogo.私は兵庫県にすんでいる。
When I can get through my exams, I will take a long vacation.試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。
Small print looks dim.小さい活字がかすんで見えます。
The stars look dim because of the city lights.星は町の明かりでかすんで見える。
Who stole the apple?誰がりんごをぬすんだのか。
The enemy attack ceased at dawn.敵の攻撃は夜明けにやすんだ。
Animals and plants live on this planet.動物がこの惑星にはすんでいる。
His eyes are dim with age.彼の目は年のせいでかすんでいる。
He lived here ten years ago.彼は10年前にここにすんでいた。
He is voluntarily supporting you.彼はあなたをすすんでサポートします。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This is the way we're gonna beat the baseball system.[JP] - 常識を覆すんだよ - 何の? Brewster's Millions (1985)
We're really late. You better step on it, man.[JP] 完全に遅刻だ 思いっきり飛ばすん The Blues Brothers (1980)
Doesn't matter.[JP] 心配すん Cat City (1986)
We gotta find out which cell this princess of yours is in.[JP] そのお姫様とやらが どの監房にいるのか探すん Star Wars: A New Hope (1977)
You almost hit the client! What would we do..! But I was only...[JP] もしもグラボフスキーに あたってたらどうすんのよ! Cat City (1986)
There's a door right behind it.[JP] これを動かすんだ 後ろにドアがある Demons (1985)
There's been reports that the management ... has been taking liberties with the artists.[JP] ここの経営者について 悪い噂がありますん Blade Runner (1982)
Don't pollute the ocean![JP] 海を汚すんじゃないよ! Cat City (1986)
my teacher.[JP] オスマー先生に渡すん Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
Not that I really mind them, you know, but they do jump out at one so.[JP] いや、嫌いわけでわないけど、いつも飛び出すんだから The Black Cauldron (1985)
Come on, let's break it down![JP] 壁を壊すん Demons (1985)
You just want me to come running out to kick that ball so you can pull it away and see me lie flat on my back and kill myself.[JP] どうせけろうとしたら― ボールをどけて 僕を転ばすんだろ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
I'm going to win today. You don't want to miss that, do you?[JP] 今日、私は勝つよ 君は見逃すんだ、いいのか? Grand Prix (1966)
Now roll it over there.[JP] 指をそこへ転がすん First Blood (1982)
By abolishing the frontiers.[JP] 境界をなくすん Nostalgia (1983)
Get the lights. Go on.[JP] 明かりを消すんだ 早く Straw Dogs (1971)
Take it easy, don't lose your concentration.[JP] 気にすんな、気楽に行け、 緊張感なんて無いだろ? Brewster's Millions (1985)
Shut the damn things down![JP] 落とすんだ! Brainstorm (1983)
Do you want to or not?[JP] なに どうすんの? Taxi Driver (1976)
Look, don't worry. Everything's gonna be fine.[JP] 見ろ 心配すんな すべてうまくいくって Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
- Don't worry.[JP] - 心配すんなよ Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
One of you take her legs and help me throw her over the edge.[JP] 足を持ってくれ ここから投げ落とすん Demons (1985)
Have I saved my neck once again?[JP] わしは首を失わずにすんだな? Siegfried (1980)
I would put my heart and soul into it, they'd gobble up both my heart and soul.[JP] 奴らは俺の魂も心も 食いつくすん Stalker (1979)
If someone gets hit, don't shout or rush about. If they see you, they'll kill you. When everything settles down, crawl back to the outpost.[JP] もし弾に当たったら 騒がずに引っ返すんですよ Stalker (1979)
Don't worry. I'll take care of it. Can I pay you?[JP] 心配すんな あとは大丈夫だ Taxi Driver (1976)
I gotta get my watch off. You're an animal.[JP] 時計を外すんだよ まるで野獣だな Straw Dogs (1971)
Tomorrow, I want you to take that R2 unit to Anchorhead... and have its memory erased.[JP] 明日 アンカーヘッドへ 持って行って記憶を消すん Star Wars: A New Hope (1977)
We're going in full throttle. That ought to keep those fighters off our back.[JP] 全速力で行くぞ 敵機を後方へ突き放すん Star Wars: A New Hope (1977)
It's going to happen sometime.[JP] いつかは独立すん Breaking Away (1979)
- By going fast. - Oh, no.[JP] ー 飛ばすんですよ The Wing or The Thigh? (1976)
Let's find the emergency exit.[JP] 非常口を探すん Demons (1985)
Take that off![JP] すんだ! Brainstorm (1983)
No! She fucks you and finishes you off![JP] 奴は男をSEXの後で殺すん The 4th Man (1983)
Okay, pull the floor.[JP] よし、床を剥がすん Brainstorm (1983)
Kill her![JP] 彼女を殺すんだ。 The Evil Dead (1981)
I'll nail you for aiding and abetting.[JP] すんなら幇助罪であげるぞ Farewell, My Lovely (1975)
Play it back a little.[JP] ちょっとだけ戻すんだ。 Live for Life (1967)
Twice.[JP] 2 回だけ 気がすんだか? Breaking Away (1979)
I see it every day.[JP] 毎日思い出すん First Blood (1982)
Let me have it. Give me the bread.[JP] モタモタすんな さっさと金を渡せ Taxi Driver (1976)
So that the newly formed DNA strand carries a mutation ... and you've got a virus again.[JP] 変異したDNAは ウィルスを作り出すんだ... ...結局即死だ Blade Runner (1982)
Report anything they spot, and keep circling the no-man's-land day and night.[JP] 昼夜問わず飛ばすん The Crazies (1973)
So why don't I go over and talk to her?[JP] あの子と話すん You're in Love, Charlie Brown (1967)
No, no. I just got here. Jennifer's here.[JP] ジェニファーと 新車をころがすんだよ Back to the Future (1985)
Get her up.[JP] 起こせ! 起こすんだ! Alien (1979)
I'm always setting an example of him, but in a good way.[JP] 私はいつも彼を例に出すんだ。 良い意味でね。 Live for Life (1967)
Act casual when I tell you this...[JP] さりげなく話すんだ. What's Up, Tiger Lily? (1966)
Chewie, give them your crossbow.[JP] チューイー クロスボウを渡すん Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
Are you gonna go through the whole alphabet?[JP] 全部試すんじゃないだろうな? ? What's Up, Tiger Lily? (1966)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
すん[かすんだ, kasunda] grayed [Add to Longdo]
デザイン寸法[でざいんすんぽう, dezainsunpou] design size [Add to Longdo]
フォント寸法[フォントすんぽう, fonto sunpou] font size [Add to Longdo]
外形寸法[がいけいすんぼう, gaikeisunbou] external dimensions [Add to Longdo]
外寸[がいすん, gaisun] external dimensions [Add to Longdo]
擬寸法集合体[ぎすんぽうしゅうごうたい, gisunpoushuugoutai] assumed-size aggregate [Add to Longdo]
寸法[すんぽう, sunpou] extent [Add to Longdo]
寸法記入[すんぽうきにゅう, sunpoukinyuu] dimensioning [Add to Longdo]
整合寸法集合体[せいごうすんぽうしゅうごうたい, seigousunpoushuugoutai] adjustable-size aggregate [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[すん, sun] (Laengenmass, ca.3 cm) [Add to Longdo]
寸前[すんぜん, sunzen] unmittelbar_vor [Add to Longdo]
寸断[すんだん, sundan] in_Stuecke_hauen, in_Stuecke_reissen [Add to Longdo]
寸暇[すんか, sunka] freier_Augenblick, freie_Minute [Add to Longdo]
寸法[すんぽう, sunpou] -Mass, -Groesse, -Plan [Add to Longdo]
寸評[すんぴょう, sunpyou] kurze_Kritik [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top