ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*〜*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -〜-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
〜方[〜かた, ~ kata] (n) เมื่อนำกริยามาเติมข้างหน้าจะหมายถึง วิธีการ เช่น 読み方(よみかた) วิธีอ่าน หรือ 使い方(つかいかた) วิธีการใช้งาน
〜日[〜にち, ~ nichi] (n) วันที่...ของเดือน (ใช้สำหรับวันที่ 11 ขึ้นไป ยกเว้นวันที่ 14, 20, 24), ...วัน
〜歳[〜さい, ~ sai] (n) ลักษณนามของอายุ เช่น 14歳 14ปีี บางครั้งอาจจะเขียนโดยใช้ตัว 才 แทน
旧〜[きゅう〜, kyuu ~] (n) ใช้เติมข้างหน้าเพื่อให้สามารถสิ่งที่เคยมีในอดีตแต่ในปัจจุบันไม่มีแล้ว เช่น 旧日本軍 อตีตกองทัพญี่ปุ่น

Japanese-English: EDICT Dictionary
[にょろ, nyoro] (n) tilde [Add to Longdo]
〜朝時代[〜ちょうじだい, ~ choujidai] (exp) the era of the ... dynasty; the ... reign [Add to Longdo]
〜年生まれ[〜ねんうまれ, ~ nen'umare] (exp) born in ... [Add to Longdo]
モワァ〜ン;モワァーン[mowaa ~ n ; mowaa-n] (exp) sound of one's own ears humming [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I was acutely aware that..〜と痛切に感じている。
There is a certain amount of truth in ~.〜にも一面の真理がある。
You should stay in bed for three or four days.3〜4日は寝ていてください。
"A spot of shut-eye" is also called a cat nap because a cat is in the habit of sleeping only a few minutes at a time.A spot of shut−eye は、また猫のいねむりともいわれている。猫は1度に2〜3分しか寝ない癖があるからだ。
Uh..., where's the post office?あの〜郵便局はどちらでしょうか。
Well.....My house isn't big enough.え〜と、僕の家では十分な広さがないな。 [ M ]
Oh, I lost the data!きゃ〜、データが消えた!
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2〜3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
The rope was a couple of meters too short.ロープは、2〜3メーター短すぎた。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.われわれの計画は〜がくるまで軌道に乗らなかった。
This drawing is less than great. He needs to do something with the line here at the back of the leg.ん〜、イマイチなんだよねえ。この脚のあたりの線とかさぁ。なんとかなんないの?
May I take a few days off to visit my family?家族の所へ行きたいものですから、2〜3日休みをとってもいいでしょうか。
He laid aside a few dollars each week.彼は毎週2〜3ドル貯金していた。
"Never mind that, what's with that get up ... a swimming suit!?" "That's right. Sexy isn't it? Feeling horny?"「それよりそのカッコ・・・水着!?」「そうよ。イケてるでしょー!?ムラムラする〜?」
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."「そんなに性格がいいかな〜?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」
"Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK."「ん〜〜・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 [ F ]
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「〜は」「〜が」になる部分です。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「〜だ」「〜する」などになる部分です。
Ahh, silly me, I've messed up again.あう〜、あたしったらまたドジっちゃいました。
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!あのさ〜俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。 [ M ]
As a man, no a human being, you're the pits!あんたは男としてってゆうか人間として最低だ〜!!
However much the container is the best in Japan, if the contents are third class then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな〜んの意味もないんちゃうの?
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ〜。 [ F ]
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな〜。
I'm back! Oh? Have we got a guest?ただいま〜。あら?お客様、見えてるの? [ F ]
We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道〜〜〜っ!」
When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse.元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね〜っ。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ〜。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ〜。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ〜。
Jeez, what're you up to?もう〜、なにやってんだよ。
No dirty jokes!しものネタは禁止だょ〜。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした〜って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ〜」
"Ryu, I can't see any-thi-ng!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."「隆ちゃん見えな〜い〜」「目隠ししてるんだから当然だ」
"Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?"「おい。走ると危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ〜〜〜っ」「あーあー、言わんこっちゃない」
You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep.ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ〜い。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま〜す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
The present perfect expresses the long span from past to present.現在完了は、過去〜現在という長いスパンを表現するものです。
It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか〜な感じがします。
M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up!わぁあ〜〜っ!?隠してっ!前、隠してよっ!
"Welcome!" "Yo." "Oh, what, it's only Keita?"「いらっしゃ〜い」「よぉ」「なんだ、啓太か・・・」
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.も〜う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 [ F ]
A female beggar was begging with five or six children following along.女性の乞食が5〜6人の子どもをぞろぞろつれて物乞いをしていました。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ〜し、左よ〜し・・・、よし。大丈夫。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね〜。
You'll have it in June? 'June bride' has a nice ring, doesn't it?やっぱり6月?ジューンブライドって良いわよね〜。
Thank you for reading to the end.ご読了ありがとございました〜。
Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they!ママ〜!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、おてて繋いで、そっごく仲良しさんだね〜!
"Might be a bit stiff..." "Stiff?" "I mean the viscosity is too high."「ちょっとカタいかな〜」「カタい?」「粘度が高すぎるってことさ」

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top