ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*คราวนี้*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: คราวนี้, -คราวนี้-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
คราวนี้(n) this occasion, See also: this time, now, at present, at this time, Syn. ครั้งนี้, โอกาสนี้, ตอนนี้, Ant. คราวนั้น, ตอนนั้น, Example: คราวนี้เราลองมาวาดภาพด้วยสีน้ำมันดูบ้าง

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
งามหน้าว. น่าขายหน้า, ใช้เป็นคำประชด เช่น เขาทำงามหน้าละคราวนี้.
ถึงพริกถึงขิงว. เผ็ดร้อนรุนแรง เช่น การโต้วาทีคราวนี้ถึงพริกถึงขิง.
มั่นใจก. แน่ใจ, เชื่อใจ, เช่น คราวนี้มั่นใจว่าจะต้องสอบได้.
รอดชีวิตก. เอาชีวิตรอด, ไม่เสียชีวิต, เช่น ไปรบคราวนี้รอดชีวิตมาได้.
เสียยุบเสียยับก. เสียแล้วเสียอีก (มักใช้แก่เงินทอง) เช่น ไปเที่ยวงานคราวนี้เสียยุบเสียยับ.
เสื่อมถอยว. หย่อนลง, ไม่ดีเหมือนเดิม, เช่น เขาป่วยคราวนี้ทำให้สมรรถภาพในการทำงานเสื่อมถอยไปมาก.

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This Washington trip couldn't come at a worse time.มาไปวอชิงตันคราวนี้ มันผิดเวลาจริงๆ The Lawnmower Man (1992)
OK, listen. This time don't forget. We went into Murray and Ready's.ฟังนะ คราวนี้อย่าลืมอีกล่ะ เราสมัครงานที่เมอร์เรย์ แอนด์ เรดีส์ Of Mice and Men (1992)
This one, this one, this one, 14 days solitary!แต่คราวนี้คนนี้คนนี้ 14 วันโดดเดี่ยว! In the Name of the Father (1993)
This time I took my chance before it was too late.+ คราวนี้ฉันฉวยโอกาสก่อนที่มันจะสายเกินไป The Joy Luck Club (1993)
Now you wear next to yours.คราวนี้ลูกสวมมันไว้ใกล้ๆหัวใจของลูก The Joy Luck Club (1993)
I've got something, listen now This one is real good you'll seeนี่ฟังนะ ฉันนึกอะไรออก คราวนี้ดีจริง ๆ The Nightmare Before Christmas (1993)
But this storm is different.แต่คราวนี้... Schindler's List (1993)
This time it's not about movies or books.คราวนี้ ไม่ใช่เรื่องภาพยนตร์หรือหนังสือ Wild Reeds (1994)
Now I'm the one who gives orders.คราวนี้ฉันจะเป็นคนออกคำสั่ง คราวนี้ฉันจะเป็นคนออกคำสั่ง Wild Reeds (1994)
Thanks for stickin' around this time.ขอบคุณที่คราวนี้คุณอยู่กับผมด้วย Jumanji (1995)
Well, I suppose that clip will hold all right.หวังว่าคราวนี้มันจะเข้าที่ ไม่หลุดออกมาอีกแล้วนะ Rebecca (1940)
And there isn't any partner this time to shoot you down.คราวนี้ไม่มีหุ้นส่วนช่วย ยิงเชือกให้ด้วยสิ The Good, the Bad and the Ugly (1966)
Don't expect me to deflower you. In time we will decide..อย่าหวังว่าฉันจะช่วยแก คราวนี้พวกฉันจะตัดสินร่วมกัน Salò, or the 120 Days of Sodom (1975)
This time, I have got the proof.และคราวนี้ผมมีหลักฐานด้วย Oh, God! (1977)
You chose the wrong friends. This time it will cost you.คุณเลือกเพื่อนผิดๆ คราวนี้, คุณต้องจ่ายค่าโง่ Indiana Jones and the Raiders of the Lost Ark (1981)
They'll find we're better prepared this time.คราวนี้เขาจะรู้ว่าเราพร้อมมากขึ้น Gandhi (1982)
Even if Alan gets out of this, the same kind of thing's... gonna happen over and over again.ถึงแม้ว่าอลัน จะรอดจากคราวนี้... ...ก็จะเจอเหตุการณ์แบบนี้อีก Jumanji (1995)
Excellent. Now we must Gump the head in the front, and tie Jack's feet together.เยี่ยมเลย คราวนี้เอาหัวของกัมป์ ให้อยู่ด้านหน้า Return to Oz (1985)
we must make no mistakes this time. our whole way of life hangs in the balance.คราวนี้ห้ามพลาดเด็ดขาด ความสงบสุขของโลก ขึ้นอยู่กับพวกเขา Spies Like Us (1985)
I'm gonna be in trouble now. That Tupper babe saw me.คราวนี้ฉันมีปัญหาแล้วล่ะ ยัย ทัปเปอร์ เห็นฉัน Stand by Me (1986)
Now, I'm gonna state mine.คราวนี้ ฉันจะระบุตำแหน่งของฉันมั่ง Stand by Me (1986)
Guys, gotta help me with my science home work;(คราวนี้จะเป็นใครกัน) (มีฮันคยองคนเดียวที่ออกกระดาษ) Full House (1987)
Now, you move out, you go to Miami, you sit in the sun, listen to Bing Crosby, play checkers, bingo.คราวนี้ไปได้แล้ว ไปที่ไมอามี่ นั่งอาบแดด ฟังเพลงบิง ครอสบี้ เล่นหมากกระดาน เล่นบิงโก *batteries not included (1987)
Get out of my way. Not this time, pal.คราวนี้อย่าหวัง *batteries not included (1987)
Maybe they'll saw you in seven pieces now.คราวนี้เขาอาจหั่นคุณเป็นเจ็ดท่อนเลยก็ได้ Dirty Dancing (1987)
It's not the changes so much this time.มันก็ไม่มากเท่าไรหรอก คราวนี้ Dirty Dancing (1987)
Hell, half the guys in this store probably wear lace underwear but, this....เพิ่งจะเห็นอะไรที่มันพิลึกพิลั่นที่สุดคราวนี้เอง นี่... Mannequin (1987)
You know I would never bother you when you're getting a piece of wood but this is muy importante.ตัวเองรู้ดีใช่ไหม ว่าเค้าไม่เคยเป็นตัวก่อปัญหาให้ตัวเองเลย... ...แต่คราวนี้เป็นเรื่องสำคัญจริง ๆ ฮอลลีวูดต้องการความช่วยเหลือล่ะ Mannequin (1987)
Maybe he won't.คราวนี้อาจจะไม่ก็ได้นะ The Princess Bride (1987)
The man in black makes it now.คราวนี้เป็นเสียงชายในชุดดำ The Princess Bride (1987)
All hell will break loose!เละเป็นโจ๊กแน่คราวนี้ ! Cinema Paradiso (1988)
You're gonna turn it around tonight.- คราวนี้จะไม่เหมือนทุกครั้ง Punchline (1988)
Now we're in the shit.ยุ่งกันใหญ่ละคราวนี้ Casualties of War (1989)
Now how are we supposed to finish the game?แล้วคราวนี้ เราจะเล่นเกมต่อให้จบได้ไงเนี่ย Jumanji (1995)
You don't have to build a football field, do you?พระเจ้าช่วย คราวนี้คุณคงไม่ต้องสร้าง สนามฟุตบอลหรอกนะ Field of Dreams (1989)
Now, the second marker is entombed with the knight's dead brother.คราวนี้, สัญลักษณ์ชิ้นที่ 2, ถูกฝังไว้ในหลุมศพ ของอัศวินพี่น้องคนที่ตายไป Indiana Jones and the Last Crusade (1989)
Now I'm coming around, and who do I see in front of me?คราวนี้ฉันฟื้นขึ้นมา แล้วรู้ไหมใครอยู่ตรงหน้าฉัน? Goodfellas (1990)
I'll get you this time, my little sweetie pie.แกเสร็จฉันแน่คราวนี้ ยาหยี Mannequin: On the Move (1991)
This time we really kill him!คราวนี้เราต้องฆ่าเขาจริงๆแล้ว Mannequin: On the Move (1991)
But something was very different about that day.แต่คราวนี้ไม่เหมือนทุกครั้ง ยิ่งแอนตั้นพยายามว่ายเร็วเท่าไหร่ Gattaca (1997)
I'm finally going to ask. What's with the plastic picnicware?คราวนี้ขอถามหน่อยเถอะ เอาช้อนพลาสติคมาทำไม As Good as It Gets (1997)
What a break.อ้อ คราวนี้โชคดี As Good as It Gets (1997)
How far did you get this time?ไปได้ไกลแค่ไหนล่ะคราวนี้ Seven Years in Tibet (1997)
I got a six-pack of cold brew skies with our name on them.มานี่เพื่อน คราวนี้เบียร์ไม่พะยี่ห้อ The Truman Show (1998)
I ask you now: Spare the life of this man... this prisoner, your brother.คราวนี้ข้าต้องขอ โปรดไว้ชีวิตเขา The Man in the Iron Mask (1998)
Dad, try to do it yourself this time.พ่อต้องลองทำเองแล้วนะคราวนี้ Christmas in August (1998)
- What am I going to wear now? ! - What was it this time?แล้วหนูจะใส่ชุดอะไร \ คราวนี้อะไรอีกล่ะ? Show Me Love (1998)
- Don't tell him what he should think. - What's up with you now?ปล่อยให้เขาคิดเองเถอะน่า คราวนี้นายต้องพูดบ้างแล้ว? Show Me Love (1998)
Let's fish over here this time.คราวนี้มาตกปลาตรงนี้บ้าง. Ringu (1998)
When people think you're dying, they listen to you instead of... instead of waiting for their turn to speak.งั้นเอาไอ้ปรสิตนั่นไปทั้งคู่เลย ฉันให้คุณ คราวนี้เรามีคนละ3เท่ากันแล้วนะ Fight Club (1999)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
คราวนี้[khrāo nī] (n, exp) EN: this time ; now  FR: cette fois ; cette fois-ci ; maintenant

English-Thai: Nontri Dictionary
here(adv คราวนี้, ที่นี่, จุดนี้, ณ) ที่นี้, ขณะนี้

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top