ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

verspannt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -verspannt-, *verspannt*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา verspannt มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *verspannt*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verspanntuptight [Add to Longdo]
verspanntebraced [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Mm-hm.Hm! Es fühlt sich verspannt an. Unlawful Entry (1992)
So much tension, husband.Du bist so verspannt, Gemahl. Feast (2014)
He's very nice. Little uptight.Er ist nett, etwas verspannt. Please Refrain from Crying (2014)
You're really... you're so tense, Du bist so unglaublich verspannt. Fifth Chair (2014)
Just chill out a little bit, okay?Sei nicht so verspannt, ja? Fifth Chair (2014)
- "They come on like they're peaceful", but inside they're so uptight."Sie kommen scheinbar in Frieden, aber innerlich sind sie so verspannt. Love & Mercy (2014)
You are so tense.Du bist so verspannt. Swung (2015)
Jacqueline, your neck's very tense.Ihr unterer Rücken ist sehr verspannt. Etre ou ne pas être... père! (2015)
You're a little bit tight, Ben.Danke. Okay. Sie sind leicht verspannt, Ben. The Intern (2015)
I'm getting tight.Ich bin verspannt. Paul Blart: Mall Cop 2 (2015)
I had to work some kinks out.Ich bin total verspannt. The Western Book of the Dead (2015)
Makes my joints tense being there, watching her strut around like it's hers.Ich bin ganz verspannt, wenn ich sie da so sehe. Wie sie herumstolziert, als gehöre das alles ihr. Tongue-Tied (2015)
You are tense, sweetheart.Du bist verspannt, Süßer. The Overnight (2015)
- You're really tense.- Ich weiß... ich bin... - Du bist echt verspannt. The Overnight (2015)
I think my back is spasming. Oh, it hurts...Ich glaube mein Rücken hat sich verspannt! Public Enemy (2015)
You seem more intense than usual.Die wirkst verspannter als sonst. Cash Game (2015)
Hey, your bones look all jacked out, Katie.- Nein. Hey, du wirkst völlig verspannt, Katie. Activities (2015)
- You're so tight!Du bist total verspannt. The Clan (2015)
You must be tense, Sebastian.Du musst auch verspannt sein. Cruel Intentions 2 (2000)
Ah, that couch did a number on my neck.Mein Nacken ist ganz verspannt. Pilot (2015)
Tightly wound, but he didn't give me a premeditated murder vibe.Ziemlich verspannt, aber er gab mir kein Gefühl von vorsätzlichem Mord. Zombie Bro (2015)
- I am so tense.Ich bin so verspannt. Pineapple of My Eye (2015)
You carry a lot of tension in your shoulders.Ihre Schultern sind sehr verspannt. Ghostbusters (2016)
Your shoulders can feel stiff because you compensate for...Dass die Schultern verspannt sind, weil man die Arme so viel benutzt. Episode #1.5 (2016)
- Oh. Okay, I'm just like, very tight back here, so... just allow me to... just, like, right in there.Okay, ich habe nur einen sehr verspannten Nacken. Human Raw Material (2016)
Someone seems a little tense.- Sie sind ja ganz schön verspannt. Human Raw Material (2016)
Except sometimes, you know, he can get a little, uh, uptight, uh, when he sees you chewing something tough like a caramel, like a taffy...Nur manchmal wird er ein wenig verspannt, wenn er dich etwas Hartes kauen sieht, Karamellen oder Toffees... The Animals (2016)
[ sirens wailing, people shouting ] Wow.Sie sind hier sehr verspannt. Will Trash Book Spa (2016)
You're a little tense in here.Da sehen Sie verspannt aus. Back in Town (2017)
Yeah, I get really tense in my neck.Ja, mein Nacken ist immer total verspannt. Back in Town (2017)
I know. But you'll never get it when you're this tense.Aber wenn du so verspannt bist, wird das nichts. Capítulo 05: Água (2016)
You're still tight.Du bist immer noch verspannt. Damascus, NE (2005)
You were never this wound up when we were together.Du warst nie so verspannt, als wir noch zusammenwaren. Damascus, NE (2005)
That's stiff one, right there.Da ist es verspannt. Rear Window (1954)
You got as tense as cold spaghetti.Du warst plötzlich verspannt wie kalte Spaghetti. Pat and Mike (1952)
Oh, you're tense.- Oh, du bist verspannt. Beauty and the Beast II (2009)
I'm tense all over.Ich bin verspannt. The Class of Chaos 3, 5 (2005)
You sound very tense, my love.Du klingst sehr verspannt, meine Liebe. Arabesque (1966)
You're tight.Sie sind verspannt. The Top Secret Top Coat (1967)
- No, it's tension. I must be tense.- Nein, ich muss verspannt sein. The Odd Couple (1968)
Look at this - the only man in the world with clenched hair!Sieh dir das an, du bist der einzige Mann auf der Welt mit verspanntem Haar! The Odd Couple (1968)
Your body is quite stiff.Sie sind wirklich sehr verspannt. Blind Beast (1969)
You were affected by this thing, too.Diese Sache hat dich auch getroffen. Du bist verspannt. Bob & Carol & Ted & Alice (1969)
- Is all the stiffness gone?- Bist du nicht mehr so verspannt? Beyond the Valley of the Dolls (1970)
The boss suffers from chronic stiff shoulders, so he's a regular client of mine.Er hat oft verspannte Schultern, deshalb gehe ich bei ihm ein und aus. Zatoichi Meets the One-Armed Swordsman (1971)
You get so tense when you talk about it.Du bist schon ganz verspannt. Serpico (1973)
I was a nervous wreck.Da verspannt sich vieles. Mach das nicht! The Return of the Tall Blond Man (1974)
Business causes tension.- Im Geschäft verspannt man sich. Stay Hungry (1976)
Muscles tense?Verspannte Muskeln? 1408 (2007)
So you can't do that.Ja, ich bin verspannt. The Watch (2012)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verspanntuptight [Add to Longdo]
verspanntebraced [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top