ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

erträumt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -erträumt-, *erträumt*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา erträumt มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *erträumt*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
erträumt; stellt sich vorimagines [Add to Longdo]
Verträumtheit { f }dreaminess [Add to Longdo]
nie erträumtundreamed [Add to Longdo]
träumerisch; verträumt { adj } | träumerischer; verträumter | am träumerischsten; am verträumtestendreamy | dreamier | dreamiest [Add to Longdo]
verträumen | verträumt | verträumteto dream away | dreams away | dreamt away [Add to Longdo]
verträumt { adv }dreamily [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I mean, this is so much more than I ever... I ever even dreamed of.Das ist so viel mehr, als ich jemals... als ich mir nur erträumt habe. Monsters (2014)
From the body physic to the dreaming mind.Die Statur, der verträumte Geist: The Beating of Her Wings (2014)
My son, making history with me, just like I've always dreamed.Der mit mir Geschichte schreibt. Wie ich es mir immer erträumte. Toy Soldiers (2014)
I never dreamed that I would ever be able to do this with a real woman.Ich hätte es mir nie erträumt, dass ich so etwas je mit einer echten Frau machen kann. Massacres and Matinees (2014)
There's more in heaven and earth than can be dreamt of in our philosophy.Es gibt mehr Dinge zwischen Himmel und Erde, als unsere Philosophie sich erträumt. More in Heaven and Earth (2014)
If that is your child's gift, to guide us down these alternate pathways, then this is truly what I've always dreamt of seeing.Wenn dass die Gabe Ihres Kindes ist, uns auf diese alternativen Wege zu leiten, dann ist es wirklich das, was ich mir immer erträumt habe. Care and Feeding (2014)
Everything I dreamed.Alles, was ich mir je erträumt habe. Inclement Weather (2014)
You think Judge Hopkins is going to look into those dreamy brown eyes of yours and drop the case because of that?Meinen Sie, Richter Hopkins würde in Ihre verträumten braunen Augen sehen und den Fall deswegen fallen lassen? Gone (2014)
Ok, ok, before you say anything, just know that I never imagined the virus being used for something like this.Okay, okay, bevor du etwas sagst, sei dir sicher, dass ich mir nie erträumt habe, dass der Virus für so etwas benutzt werden würde. The Secret Origin of Felicity Smoak (2014)
Is it everything we dreamed of since we were little?Haben wir uns das von klein auf so erträumt? One Trick Pony (2014)
This is like my dream of how today was gonna go.Genauso habe ich mir diesen Tag erträumt. The Balloonman (2014)
He has dreamy eyes.Er hat einen verträumten Blick. Dice (2014)
- Okay, if you're saying things like "dreamy eyes" to my face, we have more work to do than the Kings of Leon.Wenn du solche Dinge wie "verträumten Blick" zu mir sagst, haben wir mehr Arbeit vor uns als die Kings of Leon. Dice (2014)
I give you Dreamy Eyes Jacob.- Ich präsentiere dir Jacob mit dem verträumten Blick. Dice (2014)
More than you've ever dreamed.Mehr, als man sich erträumt. In the Heart of the Sea (2015)
Thank you for sticking with me the last few years because I know ifs not what you wanted, what you hoped for.Danke, dass du zu mir gehalten hast die letzten Jahre. Denn ich weiß ja... es lief nicht so, wie du wolltest oder wie du's dir erträumt hattest. No Escape (2015)
Well... you are more gorgeous than I could possibly have dreamed.Nun... Du bist entzückender, als ich es mir je erträumt hatte. Roald Dahl's Esio Trot (2015)
You kids had all the tech you could dream up.Ihr hattet jede Technik, die ihr euch erträumt habt. Avengers: Age of Ultron (2015)
This is something that our people have never attempted or dreamt of before.Das ist etwas, das unser Volk nie zuvor gewagt oder sich erträumt hat. The Usurper (2015)
And I will bring you creatures you have only ever imagined.Und ich werde dir Geschöpfe bringen, die du immer nur erträumt hast. Rabbit Hole (2015)
I got everything I ever dreamed of.Ich habe alles, was ich mir erträumt habe. Scorched Earth (2015)
Wasn't how we dreamed our wedding reception would end, but she's hanging in there. Oh.So haben wir uns unseren Hochzeitsempfang nicht erträumt, aber sie wird sich erholen. New Blood (2015)
My life will have been like I dreamed it.Mein Leben wird gewesen sein, wie ich es mir erträumt habe. The Brand New Testament (2015)
He has these dreamy eyes.Er hat so verträumte Augen. Tongue-Tied (2015)
Well, perhaps one more nap.Vielleicht auch ein kleines verträumtes Nickerchen. Ashes to Ashes (2015)
I've been given more in this life than I could ever have hoped for.Ich erhielt in diesem Leben mehr, als ich es mir je erträumt hätte. Part 10 (2015)
That's, uh, that's something I never thought I'd have.Das ist... Das ist etwas, was ich mir nie erträumt hätte. Let Her Go (2015)
She dies of a collapsed lung, no blood on your hands, and you and Elena get to live the life you always dreamed of.Sie stirbt an einer kollabierten Lunge, kein Blut an deinen Händen, und du und Elena werdet das Leben führen können, dass ihr euch immer erträumt habt. I'm Thinking of You All the While (2015)
What we've dreamed of.Was wir uns erträumt haben. Fugitive (2015)
Just know, whatever happens, this is not the end I dreamed for us.Wisse nur, trotz allem, das ist nicht das Ende, das ich für uns erträumt habe. The Siege (2015)
Of course Johnny's gonna fall for Baby because he's this big, dreamy country bumpkin and she is the shiny, new thing.Natürlich verliebt sich Johnny in Baby, weil er dieses große, verträumte Landei ist und sie ist die glänzende, neue Sache. Valentine's Day 4: Twisted Sister (2015)
- What? Well, he's so busy these days. So taken up, so preoccupied.- Er ist heutzutage so beschäftigt... so verträumt, so abgelenkt. Christmas Special (2015)
You've got another chance. One you never dreamed of.Du bekommst eine zweite Chance, die du dir nie erträumt hättest. Blind Date (2015)
You've become everything Sam dreamed you would and more.Du hast alles erreicht, was Sam sich erträumt hatte und sogar noch mehr. The Longevity Initiative (No. 97) (2015)
Dreamt.Erträumt. High-Rise (2015)
Never thought I'd be sitting courtside.Ich hätte mir nie erträumt, mal hier zu sitzen. Indians on TV (2015)
This is the place of desolation, the dreaming sanctuary of the deathless flame.Dies ist der Ort der Verwüstung, das erträumte Heiligtum der unsterblichen Flamme. Midnight Never Come (2015)
"and time stood still. "Eventually, I convinced myself that no sip of that wine "could ever taste as good as I dreamt it would,Irgendwann habe ich mich davon überzeugt, dass kein Schluck von diesem Wein so gut schmecken kann, wie ich es mir erträumt habe, also habe ich die Flasche versteckt und bin gegangen. I Carry Your Heart with Me (2015)
It could be everything you dreamed And it's about to be trueWas du dir erträumtest könnte wahr werden Ghostbusters (2016)
I was the hard-eyed realist. He was the dreamy-eyed idealist.Ich war der harte Realist, er war der verträumte Idealist. Now You See Me 2 (2016)
Our Royal Father, who has grown this Mongol Empire larger than even Genghis dreamed?Unseren Landesvater, unter dem das Mongolische Reich größer wurde, als Dschingis sich erträumt hatte? Hunter and the Sable Weaver (2016)
Yes, and everything Ragnar dreamed.Ja, und alles, was sich Ragnar erträumt hat. A Good Treason (2016)
I never met your mother... but I can be damn sure that the future she dreamed for you did not look like this.Ich lernte deine Mutter nie kennen. Aber ich bin mir ziemlich sicher, dass die Zukunft, die sie sich für dich erträumte, nicht so aussah. You Have Wings, Learn to Fly (2016)
It's everything we've ever dreamed of.Das ist alles, was wir jemals erträumt haben. A Man of Vision (2016)
Our partnership was a prelude to a destiny I could never have imagined. One I share with you.Doch die Partnerschaft mit ihr ging einem nie erträumten Schicksal voraus... dem mit Ihnen. Ragnarok (2016)
It's exactly like I dreamed it!So hatte ich es mir erträumt. Up in Smoke We Go (2016)
I swear on my mother's life I'll make more cash than you've ever dreamed of! In your entire life!ich werde mehr Geld verdienen, als du dir je erträumt hast in deinem ganzem Leben! Divines (2016)
Does this look like the day you dreamed about as a little girl?Sieht das nach dem Tag aus, den du dir immer erträumt hast? The Serpent That Did Sting Thy Father's Life (2016)
Sixteen-year-old Daniel, who saved President Underwood from his health crisis, left this world by giving back to so many others he never expected to touch.Der 16-jährige Daniel, der Präsident Underwood... seine Genesung ermöglichte, verließ die Welt und hinterließ... so vielen anderen etwas, wie er sich das nie erträumt hätte. Chapter 48 (2016)
What's the problem? As a kid, I used to dream of all the things that I wish that I could say to them.Als Kind habe ich mir erträumt, dass ich ihnen Dinge sagen könnte. Care (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Verträumtheit { f }dreaminess [Add to Longdo]
erträumt; stellt sich vorimagines [Add to Longdo]
nie erträumtundreamed [Add to Longdo]
träumerisch; verträumt { adj } | träumerischer; verträumter | am träumerischsten; am verträumtestendreamy | dreamier | dreamiest [Add to Longdo]
verträumen | verträumt | verträumteto dream away | dreams away | dreamt away [Add to Longdo]
verträumt { adv }dreamily [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top