ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

besiegeln

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -besiegeln-, *besiegeln*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา besiegeln มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *besiegeln*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Lasst uns mit einer Umarmung die Br'derschaft besiegeln!Lasst uns mit einer Umarmung ตาย Br'derschaft besiegeln! Sacramentum (2012)
And so, Under the eyes of the lord, We prepare to consecrate this blessed unionNun sind wir dazu bereit, vor den Augen Gottes diese gesegnete Verbindung mit 2 heiligen Schwüren zu besiegeln. Monsters (2014)
Neither am I... which is why I propose we settle this decisively.Ich auch nicht. Ich schlage vor, dass wir das ein für alle Mal besiegeln. Mercy Moment Murder Measure (2014)
Yet the holy cross exerts no power over you. That can only mean you have yet to seal your fate with human blood.Da das heilige Kreuz keine Macht über Euch hat, bedeutet das, dass Ihr Euer Schicksal noch mit Menschenblut besiegeln müsst. Dracula Untold (2014)
I think we can do better than that, don't you?Ich glaube, das können wir doch besser besiegeln, oder nicht? Roald Dahl's Esio Trot (2015)
Probably not much by way of profit, but an easy prize to consummate our new arrangement.Wirft bestimmt nicht viel Gewinn ab, aber leichte Beute, um unser neues Arrangement zu besiegeln. XIII. (2015)
It would simply ensure your own death and that of the King.Ihr würdet nur Euren Tod besiegeln. Und den des Königs. An Ordinary Man (2015)
Hayley, you're getting married today, an act which will seal the loyalty of all the wolves that answer to Finn.Hayley, du heiratest heute, eine Tat, die die Loyalität aller Wölfe, die unter Finns Leitung stehen, besiegeln wird. I Love You, Goodbye (2015)
Full moon is the best time to ratify alliances.Vollmond ist die beste Zeit, um Bündnisse zu besiegeln. Church in Ruins (2015)
This is how we seal the deal in America.So besiegeln wir ein Geschäft in Amerika. Hollywood Adventures (2015)
Here's to our treaty and the union which will seal our bond.Auf unseren Vertrag und die Vereinigung, die unsere Verbindung besiegeln wird. Justice League: Gods and Monsters (2015)
But we stand here today to confirm and celebrate the love between André and Santiago."Wir sind dennoch hier, um die Liebe von Andre und Santiago zu besiegeln." "Und zu feiern." Innan frosten (2005)
And now, before God and Man, with a kiss you will seal your place in history and take your place upon the greatest Throne on Earth.Und nun werden Sie vor Gott und den Menschen mit einem Kuss Ihren Platz in der Geschichte besiegeln und den ehrenvollsten Thron auf Erden besteigen. The Great Man Down (2015)
Yeah. Find a red cob, get a shot o' corn whiskey!Das besiegeln wir mit Maiswhiskey. Free State of Jones (2016)
"I will be back in Paris at the month's end, and am eager to finally meet you face-to-face to solidify our arrangement.""Ich werde Ende des Monats nach Paris zurückkehren und sehe einer persönlichen Begegnung entgegen, um unser Übereinkommen zu besiegeln." Useful Occupations and Deceptions (2016)
To seal the deal.Um den Deal zu besiegeln. Episode #1.4 (2016)
It solidifies the bond, bro.So besiegeln wir unsere Freundschaft. Neighbors 2: Sorority Rising (2016)
There you go. Put her there.Das besiegeln wir. Counseling (2016)
Rolf, look who's in town.Wir besiegeln morgen den Öl-Deal mit China. Episode #1.7 (2016)
Let us offer each other the sign of peace.Lasst uns alle zusammen den Frieden besiegeln. Christmas (2016)
Deal. Let's hug on it.Besiegeln wir das mit einer Umarmung. You Want the Lot Fees, Suck Them Out of the Tip of My Cock (2016)
Lick it, stamp it, no racy-dacies!Schlag ein, besiegeln wir das. All the Fuckin Dope You Can Smoke (2016)
"She squared off mano-a-mano with Petrov to finalize the bailout deal."Sie brachte sich in Position zu Petrov, um die Rettungsmaßnahme zu besiegeln. Chapter 49 (2016)
All I had to do was chant it and... Seal it with a kiss.Ich musste ihn nur aufsagen und... mit einem Kuss besiegeln. Love Hurts (2016)
- Well, you know what? Let's make it official with a toast.Dann lasst uns das mit einem Toast besiegeln. Another Party (2016)
Locked doors will seal your fate no longer.Verschlossene Türen werden nicht länger Eurer Schicksal besiegeln. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
Dear friends, we've come together in this church on this day so that the Lord may strengthen and seal this union, so that Christ may bless this love.Liebe Freunde, wir haben uns heute hier versammelt, damit der Herr diese Verbindung besiegeln kann. Möge Christus diese Liebe segnen. You, Me and Us (2017)
Damon, if you think that one more murder is going to seal your fate, then I have news for you, you are super deep in the karma hole.Damon, wenn du denkst, dass ein Mord mehr, dein Schicksal besiegeln wird, dann habe ich Neuigkeiten für dich, denn du bist super tief im Karma-Loch. The Lies Will Catch Up to You (2017)
Ten minutes of bullshit later, and I was ready to seal the deal.Zehn Minuten Schwachsinn später wollte ich den Deal besiegeln. Salesmen Are Like Vampires (2017)
Never leave the house without closing the deal."Verlasse nie das Haus, ohne das Geschäft zu besiegeln." Salesmen Are Like Vampires (2017)
Just to make this binding... you two boys sign there.Um es zu besiegeln, unterschreibt bitte hier! Our Relations (1936)
Shall we bind the deal with a kiss or $5 in cash?Besiegeln wir die Abmachung mit einem Kuss oder $5 in bar? The Big Store (1941)
"We set this, our bond, in writing... so that all good men will know our reason and our purpose."Hiermit besiegeln wir unser Versprechen, damit alle Menschen unsere Gründe verstehen. The Flame and the Arrow (1950)
Sire, if Milords Brockhurst, Finsdale, and Pertwee plead so strongly for alliance, then, by all means, let us have such alliance, a marriage between Sir Griswold and the Princess Gwendolyn.Sire, wenn sich Brockhurst, Finsdale und Pedwee so dafür einsetzen, dann lasst uns in Gottes Namen die Allianz schließen und die Heirat Griswolds und der Prinzessin besiegeln. The Court Jester (1955)
Haman cast pur to decide our doom, Haman hat das Pur geworfen, um unser Schicksal zu besiegeln. Esther and the King (1960)
Hear my curse, for it seals your doom.Hört meinen Fluch, der euer Schicksal besiegeln wird. The 7th Voyage of Sinbad (1958)
And lovers revive in kisses The promise of spring Which will end the winter world With new nightingales calling."Und Liebende besiegeln mit Küssen das Versprechen des Frühlings der mit dem Gesang neuer Nachtigallen den Winter enden wird." Cleopatra (1963)
The tomb that is to make me famous?Das Grabmal, das meinen Ruhm besiegeln soll? The Agony and the Ecstasy (1965)
And we'll swear it in blood.Und wir besiegeln es mit Blut. Happy 100th Anniversary (1965)
We are about to formalise with our signatures a great piece of legislation, establishing here in our capital city a new Centre of Culture and Enlightenment.Wir besiegeln gleich mit unseren Unterschriften einen großen Vertrag, der hier in unserer Hauptstadt ein neues Kultur- und Unterhaltungszentrum entstehen lässt. Elena (1966)
Let's go down.- Gehen wir das Geschäft besiegeln. The Decameron (1971)
Then I'll seal it with the blood of my entrails.Einen solchen Eid würde auch ich mit meinem Herzblut besiegeln! Du ... Hanzo the Razor: Sword of Justice (1972)
Either stop the research and remove the station from orbit, thereby legitimizing the Solaristics crisis, or take extreme measures. Perhaps bombard the Ocean with heavy radiation.Entweder alle Forschungen samt der Station zu schließen und damit die Krise der Solaristik zu besiegeln, oder Sondermaßnahmen zu ergreifen und den Ozean radioaktiv zu bestrahlen. Solaris (1971)
If we do work this trade, how long you gonna run my ad?Wenn wir den Handel besiegeln, wie lange bringen Sie dann meine Anzeige? The Career Girl (1977)
We'll make a pact and seal it with our blood.Wir schmieden einen Pakt und ihn mit unserem Blut besiegeln! Alucarda (1977)
You want to kiss and make up?Besiegeln wir es mit einem Kuss und sind dann wieder Freunde? Escape to Athena (1979)
Come on, let's seal it with a kiss! .Komm, lass es uns mit einem Kuss besiegeln! The Jerk (1979)
Could sew this whole deal up in one afternoon over the wires.Ich könnte das Geschäft an einem Nachmittag besiegeln. Local Hero (1983)
His compassion for you will be his undoing.Sein Mitgefühl für Euch wird sein Schicksal besiegeln. Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
And we want you to tie the knot, Padre.Und ich möchte, dass Sie unseren Bund besiegeln. The Scarlet and the Black (1983)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
besiegeln; siegeln (Urkunde)to affix one's seal to [Add to Longdo]
versiegeln; verplomben; besiegeln; siegeln | versiegelnd; verplombend; besiegelnd; siegelnd | versiegelt; verplombt; besiegelt; gesiegeltto seal | sealing | sealed [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And so, Under the eyes of the lord, We prepare to consecrate this blessed unionNun sind wir dazu bereit, vor den Augen Gottes diese gesegnete Verbindung mit 2 heiligen Schwüren zu besiegeln. Monsters (2014)
Neither am I... which is why I propose we settle this decisively.Ich auch nicht. Ich schlage vor, dass wir das ein für alle Mal besiegeln. Mercy Moment Murder Measure (2014)
Yet the holy cross exerts no power over you. That can only mean you have yet to seal your fate with human blood.Da das heilige Kreuz keine Macht über Euch hat, bedeutet das, dass Ihr Euer Schicksal noch mit Menschenblut besiegeln müsst. Dracula Untold (2014)
I think we can do better than that, don't you?Ich glaube, das können wir doch besser besiegeln, oder nicht? Roald Dahl's Esio Trot (2015)
Probably not much by way of profit, but an easy prize to consummate our new arrangement.Wirft bestimmt nicht viel Gewinn ab, aber leichte Beute, um unser neues Arrangement zu besiegeln. XIII. (2015)
It would simply ensure your own death and that of the King.Ihr würdet nur Euren Tod besiegeln. Und den des Königs. An Ordinary Man (2015)
Hayley, you're getting married today, an act which will seal the loyalty of all the wolves that answer to Finn.Hayley, du heiratest heute, eine Tat, die die Loyalität aller Wölfe, die unter Finns Leitung stehen, besiegeln wird. I Love You, Goodbye (2015)
Full moon is the best time to ratify alliances.Vollmond ist die beste Zeit, um Bündnisse zu besiegeln. Church in Ruins (2015)
This is how we seal the deal in America.So besiegeln wir ein Geschäft in Amerika. Hollywood Adventures (2015)
Here's to our treaty and the union which will seal our bond.Auf unseren Vertrag und die Vereinigung, die unsere Verbindung besiegeln wird. Justice League: Gods and Monsters (2015)
But we stand here today to confirm and celebrate the love between André and Santiago."Wir sind dennoch hier, um die Liebe von Andre und Santiago zu besiegeln." "Und zu feiern." Innan frosten (2005)
And now, before God and Man, with a kiss you will seal your place in history and take your place upon the greatest Throne on Earth.Und nun werden Sie vor Gott und den Menschen mit einem Kuss Ihren Platz in der Geschichte besiegeln und den ehrenvollsten Thron auf Erden besteigen. The Great Man Down (2015)
Yeah. Find a red cob, get a shot o' corn whiskey!Das besiegeln wir mit Maiswhiskey. Free State of Jones (2016)
"I will be back in Paris at the month's end, and am eager to finally meet you face-to-face to solidify our arrangement.""Ich werde Ende des Monats nach Paris zurückkehren und sehe einer persönlichen Begegnung entgegen, um unser Übereinkommen zu besiegeln." Useful Occupations and Deceptions (2016)
To seal the deal.Um den Deal zu besiegeln. Episode #1.4 (2016)
It solidifies the bond, bro.So besiegeln wir unsere Freundschaft. Neighbors 2: Sorority Rising (2016)
There you go. Put her there.Das besiegeln wir. Counseling (2016)
Rolf, look who's in town.Wir besiegeln morgen den Öl-Deal mit China. Episode #1.7 (2016)
Let us offer each other the sign of peace.Lasst uns alle zusammen den Frieden besiegeln. Christmas (2016)
Deal. Let's hug on it.Besiegeln wir das mit einer Umarmung. You Want the Lot Fees, Suck Them Out of the Tip of My Cock (2016)
Lick it, stamp it, no racy-dacies!Schlag ein, besiegeln wir das. All the Fuckin Dope You Can Smoke (2016)
"She squared off mano-a-mano with Petrov to finalize the bailout deal."Sie brachte sich in Position zu Petrov, um die Rettungsmaßnahme zu besiegeln. Chapter 49 (2016)
All I had to do was chant it and... Seal it with a kiss.Ich musste ihn nur aufsagen und... mit einem Kuss besiegeln. Love Hurts (2016)
- Well, you know what? Let's make it official with a toast.Dann lasst uns das mit einem Toast besiegeln. Another Party (2016)
Locked doors will seal your fate no longer.Verschlossene Türen werden nicht länger Eurer Schicksal besiegeln. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
Dear friends, we've come together in this church on this day so that the Lord may strengthen and seal this union, so that Christ may bless this love.Liebe Freunde, wir haben uns heute hier versammelt, damit der Herr diese Verbindung besiegeln kann. Möge Christus diese Liebe segnen. You, Me and Us (2017)
Damon, if you think that one more murder is going to seal your fate, then I have news for you, you are super deep in the karma hole.Damon, wenn du denkst, dass ein Mord mehr, dein Schicksal besiegeln wird, dann habe ich Neuigkeiten für dich, denn du bist super tief im Karma-Loch. The Lies Will Catch Up to You (2017)
Ten minutes of bullshit later, and I was ready to seal the deal.Zehn Minuten Schwachsinn später wollte ich den Deal besiegeln. Salesmen Are Like Vampires (2017)
Never leave the house without closing the deal."Verlasse nie das Haus, ohne das Geschäft zu besiegeln." Salesmen Are Like Vampires (2017)
Just to make this binding... you two boys sign there.Um es zu besiegeln, unterschreibt bitte hier! Our Relations (1936)
Shall we bind the deal with a kiss or $5 in cash?Besiegeln wir die Abmachung mit einem Kuss oder $5 in bar? The Big Store (1941)
"We set this, our bond, in writing... so that all good men will know our reason and our purpose."Hiermit besiegeln wir unser Versprechen, damit alle Menschen unsere Gründe verstehen. The Flame and the Arrow (1950)
Sire, if Milords Brockhurst, Finsdale, and Pertwee plead so strongly for alliance, then, by all means, let us have such alliance, a marriage between Sir Griswold and the Princess Gwendolyn.Sire, wenn sich Brockhurst, Finsdale und Pedwee so dafür einsetzen, dann lasst uns in Gottes Namen die Allianz schließen und die Heirat Griswolds und der Prinzessin besiegeln. The Court Jester (1955)
Lasst uns mit einer Umarmung die Br'derschaft besiegeln!Lasst uns mit einer Umarmung ตาย Br'derschaft besiegeln! Sacramentum (2012)
Haman cast pur to decide our doom, Haman hat das Pur geworfen, um unser Schicksal zu besiegeln. Esther and the King (1960)
Hear my curse, for it seals your doom.Hört meinen Fluch, der euer Schicksal besiegeln wird. The 7th Voyage of Sinbad (1958)
And lovers revive in kisses The promise of spring Which will end the winter world With new nightingales calling."Und Liebende besiegeln mit Küssen das Versprechen des Frühlings der mit dem Gesang neuer Nachtigallen den Winter enden wird." Cleopatra (1963)
The tomb that is to make me famous?Das Grabmal, das meinen Ruhm besiegeln soll? The Agony and the Ecstasy (1965)
And we'll swear it in blood.Und wir besiegeln es mit Blut. Happy 100th Anniversary (1965)
We are about to formalise with our signatures a great piece of legislation, establishing here in our capital city a new Centre of Culture and Enlightenment.Wir besiegeln gleich mit unseren Unterschriften einen großen Vertrag, der hier in unserer Hauptstadt ein neues Kultur- und Unterhaltungszentrum entstehen lässt. Elena (1966)
Let's go down.- Gehen wir das Geschäft besiegeln. The Decameron (1971)
Then I'll seal it with the blood of my entrails.Einen solchen Eid würde auch ich mit meinem Herzblut besiegeln! Du ... Hanzo the Razor: Sword of Justice (1972)
Either stop the research and remove the station from orbit, thereby legitimizing the Solaristics crisis, or take extreme measures. Perhaps bombard the Ocean with heavy radiation.Entweder alle Forschungen samt der Station zu schließen und damit die Krise der Solaristik zu besiegeln, oder Sondermaßnahmen zu ergreifen und den Ozean radioaktiv zu bestrahlen. Solaris (1971)
If we do work this trade, how long you gonna run my ad?Wenn wir den Handel besiegeln, wie lange bringen Sie dann meine Anzeige? The Career Girl (1977)
We'll make a pact and seal it with our blood.Wir schmieden einen Pakt und ihn mit unserem Blut besiegeln! Alucarda (1977)
You want to kiss and make up?Besiegeln wir es mit einem Kuss und sind dann wieder Freunde? Escape to Athena (1979)
Come on, let's seal it with a kiss! .Komm, lass es uns mit einem Kuss besiegeln! The Jerk (1979)
Could sew this whole deal up in one afternoon over the wires.Ich könnte das Geschäft an einem Nachmittag besiegeln. Local Hero (1983)
His compassion for you will be his undoing.Sein Mitgefühl für Euch wird sein Schicksal besiegeln. Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
And we want you to tie the knot, Padre.Und ich möchte, dass Sie unseren Bund besiegeln. The Scarlet and the Black (1983)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
besiegeln; siegeln (Urkunde)to affix one's seal to [Add to Longdo]
versiegeln; verplomben; besiegeln; siegeln | versiegelnd; verplombend; besiegelnd; siegelnd | versiegelt; verplombt; besiegelt; gesiegeltto seal | sealing | sealed [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top