ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*seitel*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: seitel, -seitel-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You must put aside any emotion and approach this in a cold, analytical way.Sie müssen alle Gefühle beiseitelegen und dies nüchtern und analytisch betrachten. Episode #2.7 (2015)
Some cases are... so awful that I put them away.Manche Fälle sind... so grauenvoll, dass ich sie beiseitelege. The Platform (2015)
Nations putting their self-interests aside in the hopes of building a global community?Nationen, die ihr Eigeninteresse beiseitelegen, in der Hoffnung eine globale Gemeinschaft zu erschaffen, The Major (No. 75) (2015)
Set aside our petty differences, because at the end of the day, we both wanted the same thing, a Gulf stream, our own island, our face on a stamp...Unsere belanglosen Differenzen beiseitelassen, denn letztendlich wollen wir beide dasselbe, einen Jet, unsere eigene Insel, unser Gesicht auf einer Briefmarke ... Real Dead Housewife of Seattle (2015)
But you must put those sentiments to one side now, for duty calls.Aber du musst diese Empfindungen jetzt beiseitelegen. Denn die Pflicht ruft. Hyde Park Corner (2016)
So I think maybe we want to put aside what sounds good in the moment and be adaptable with our policy in terms of reality.Daher sollten wir das beiseitelassen, was sich momentan gut anhört... und im Kurs flexibel sein, wenn es die Realität betrifft. Chapter 51 (2016)
I'm just going to set that aside for a minute.Okay. Ich würde das jetzt gern mal kurz beiseitelassen. Brave-ish Heart (2016)
I don't know. I just got word from MacLaren. The FBI are on their way.Ich möchte Trevors Football-Karriere erst einmal beiseitelassen und über seine Noten sprechen. Hall (2016)
Tell him to put India to one side.Er soll Indien beiseitelegen. Episode #1.3 (2017)
I was going to be little Nora's nanny.Ich sollte etwas beiseitelegen. A Doll's House (1973)
there is a space-roach loose... in our house.Bei der Auswahl heutzutage? Können wir den Donut jetzt mal beiseitelassen? La Cuckaracha (1987)
And puts everything else aside.Und alles andere dafür beiseitelässt. Character (1997)
I got to let my feelings subside and probe deeper into this case.Ich muss meine Gefühle beiseitelassen... und gründlicher nachforschen. Scoop (2006)
Let's put aside our differences.Lasst uns unsere Differenzen beiseitelegen. Chapter Twenty-Two 'Landslide' (2007)
Can we just put our personal differences aside And remember that Madacorp is, and always has been, a great company.Könnten wir einfach unsere persönlichen Differenzen beiseitelegen, und uns erinnern, dass Madacorp eine großartige Firma ist und immer war. The Future's So Bright, I Gotta Wear Shades (2008)
Yes, well, ahem, one thing I've done is to set aside enough money to ensure that my grandson will get a college education.Ja, also, etwas, das ich getan habe, ist das beiseitelegen von genug Geld um meinen Enkel aus Collage schicken zu können. He Smelled the Ham, He Got Excited (2008)
Since credit default swaps were unregulated... AIG didn't have put aside any money to cover potential losses.Da Credit-Default-Swaps nicht reguliert waren... musste AIG kein Geld beiseitelegen, um eventuelle Verluste zu decken. Inside Job (2010)
Let's put Yuri Boeck aside for a moment.Lassen Sie uns Yuri Boeck für einen Moment beiseitelegen. The Outsider (2010)
Let's table the intimacy discussion for the moment and talk about your other relationships.Lassen Sie uns die Diskussion über Intimität für einen Moment beiseitelegen und über ihre anderen Beziehungen reden. Chocolate Diddlers or My Puppy's Dead (2010)
And unlike the guys I put away.Und anders als die Kerle, die ich beiseitelege. Little Fish (2011)
Oh, Chuck, I know you've been setting aside funds for this house, you know, and I hope my accident with the vase didn't, didn't blow it for you.Chuck, ich weiß, dass du Geld für das Haus beiseitelegst, naja, ... und ich hoffe mein Unfall mit der Vase hat es nicht vermasselt. Chuck Versus the Zoom (2011)
Hmm. Well, I appreciate your maybe not-so-healthy distrust of large institutions, but how about we just put aside your conspiracy theories and focus on finding the killer?Ich schätze dein vielleicht nicht ganz so gesundes Misstrauen gegenüber großen Institutionen, aber wie wäre es, wenn wir deine Verschwörungstheorien beiseitelegen Pilot (2012)
You will lay your fear aside and do what needs to be done.Du wirst deine Angst beiseitelegen... und das tun, was getan werden muss. When the Guns Come Out (2012)
Surely you can set aside your family-values agenda just this once.Sicher kannst du nur dieses eine Mal deine Familienwerte beiseitelegen. Legacy (2012)
He is a perfectly good guy, and when you find a good guy, you need to put your doubts aside and make it work.Er ist ein echt guter Typ. Und wenn man so einen findet, muss man alle Zweifel beiseitelegen, um es geschehen zu machen. The Con (2012)
I want you to put aside everything you know about ideological education and give your own opinion.Ich möchte, dass Sie alles beiseitelegen. Alles, was Sie an ideologischer Schulung intus haben. Geben Sie Ihre eigene Meinung wieder. Der verlorene Sohn (2013)
Coin and persuasion would see such rules set aside--Geld und Überzeugung würden solche Regeln beiseitelegen. Enemies of Rome (2013)
If you can't get the hard evidence you need, you might just have to put the badge aside and deal with this as a Grimm.Wenn du nicht die Beweise bekommen kannst die du brauchst, musst du vielleicht die Marke beiseitelegen und damit wie ein Grimm umgehen. Natural Born Wesen (2013)
Not in any traditional sense, but perhaps we should set those questions aside until we've dealt with whomever it is that's trying to kill you.Nicht im herkömmlichen Sinne, aber vielleicht sollten wir diese Fragen beiseitelegen, bis wir uns um denjenigen gekümmert haben, der versucht Sie zu töten. Trojan Horse (2013)
How about we put the big book of crazy away?Wie wäre es, wenn wir das große Buch des Wahnsinns einfach mal beiseitelegen? Born in the U.S.A. (2013)
Look, let's, uh, let's put it aside tonight, all right? I came here to see you fight. Hey!Weißt du... lass uns das heute Abend beiseitelassen, ja? Fite Nite (2013)
Can we take a Mona break for like two seconds and talk about your birthday?Können wir Mona mal beiseitelegen, und über deinen Geburtstag reden? Into the Deep (2013)
Look, let's just put all this aside, okay?Lassen Sie uns das einfach alles beiseitelegen, okay? What Goes Up Must Come Down (2013)
I want you to put aside your anger and figure out a way to help.Ich möchte, dass du deine Wut beiseitelegst und einen Weg findest, um zu helfen. Endgame (2013)
Get killed by some junkie and go to hell because I took a little on the side to pay for lap dances?Von einem Junkie getötet und zur Hölle, weil ich ein bisschen für Nutten beiseitelegte? R.I.P.D. (2013)
Uh, what do you say we put a pin in that one, hmm... for now, just for now... and we look at that as a, um... you know, last-resort situation?Ähm ... was hältst du davon, wenn wir diesen Gedanken beiseitelegen ... hmm... für jetzt, gerade jetzt ... und wir siehen dies ... ähm ... als letzten Ausweg? ! Getting the Poison Out (2014)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
seitel

Japanese-German: JDDICT Dictionary
棚上げ[たなあげ, tanaage] beiseitelegen, zurueckstellen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top