ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*geistlos*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: geistlos, -geistlos-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I saw millions of people, mindless, swarming like ants or fireflies.Ich sah Millionen von Menschen, geistlos, schwärmten wie Ameisen oder Glühwürmchen. Declaration of Independence (2014)
Do not stand there and pretend that you have lived among the MacKenzies these past months and not heard them voice support for that failure James and his witless offspring Charles.Stehen Sie nicht da und tun so, als hätten Sie die letzten Monate bei den MacKenzies verbracht und nie gehört, dass sie diesen Versager James und seinen geistlosen Nachwuchs Charles unterstützen. The Garrison Commander (2014)
Mr. MacKenzie would have to be witless indeed to discuss treason in front of an English woman.Mr. MacKenzie müsste wahrlich geistlos sein, Verrat vor einer Engländerin zu erwähnen. The Garrison Commander (2014)
Genetically altered into mindless drones -- completely under our control.- Genetisch verändert in geistlose Drohnen... gänzlich unter unserer Kontrolle. The Eye (2014)
It's primarily a witless pun.Es ist in erster Linie ein geistloses Wortspiel. The Adventure of the Nutmeg Concoction (2014)
Why would I ever fall for your vacuous charms?Ich erliege nicht deinem geistlosen Zauber. Door to Olympus (2015)
- And you, Chas, the mindless lackey, losing your family, even your precious daughter.Hör nicht auf ihn! Und du, Chas, der geistlose Lakai, verlierst deine Familie, sogar deine kostbare Tochter. The Saint of Last Resorts: Part 2 (2015)
So, no, I don't believe I'll be taking any orders from some vapid, archaic figurehead with no real power.Ich nehme keine Befehle entgegen von einem geistlosen, vorsintflutlichen Aushängeschild ohne wirkliche Macht. Sweet, Not Lasting (2015)
This is as far as I can go with these mindless shamblers.Weiter komme ich nicht mit diesen geistlosen Watschlern. Love & Basketball (2015)
She was always bugging you with her inane chatter.Sie hat Sie dauernd mit ihrem geistlosen Geplapper genervt. A Kind of Murder (2016)
I refuse to elicit sympathy using those poor souls.Ich werde mit diesen armen Geistlosen kein Mitleid erregen. The Visitors: Bastille Day (2016)
As a mindless fanatic.Als ein geistloser Fanatiker. The Broken Man (2016)
Mindless shit that I usually enjoy.Geistloser Scheiß, der mir sonst viel Spaß macht. Chestnut (2016)
And those that don't die, end up like mindless goats.Und diejenigen, die nicht sterben enden wie geistlose Ziegen. Destiny (2016)
But Snart said you weren't mindless when you were Chronos.Aber Snart sagte, du wärst nicht geistlos gewesen, nachdem du Chronos wurdest. Destiny (2016)
Just so you know, women are not all vacuous nymphomaniacs looking to seduce every man that crosses their path.Nur dass ihr es wisst, es sind nicht alle Frauen geistlose Nymphomaninnen, die versuchen, jeden Mann zu verführen, der ihren Weg kreuzt. I Don't Know How She Does It (2016)
I should have recruited you sooner, instead of trusting mindless dogs like Zolo.Hätte Sie früher rekrutieren sollen, statt geistlosen Hunden wie Zolo zu vertrauen. Matanzas (2016)
Don't be insipid, Hailey.Schönen Tag noch. Nicht so geistlos, Hailey! You're the Best or You F'ing Suck (2016)
Because, Frida Shallow, before he died, my brother was co-captain of the football team with Chuck, and Jason never mentioned it, and he never would've allowed it.Weil, Frida Geistlos, mein Bruder, bevor er gestorben ist, Ko-Kapitän des Football-Teams mit Chuck war. Und Jason hat es nie erwähnt. Chapter Three: Body Double (2017)
What's going on in there?Woran denkst du? Du siehst auf einmal geistlos aus. School for Love (1955)
Trite, I know.Ja, ganz schön geistlos. Dear Boy (2000)
Mindless, directionless power.Eine geistlose, ziellose Kraft. The Legend of Hell House (1973)
It isn't mindless, directionless power.Es ist keine geistlose, ziellose Kraft. The Legend of Hell House (1973)
A damn mindless vegetable, looked like a limp balloon.Ein verdammtes geistloses Gemüse, das aussieht wie ein schlaffer Ballon. Dark Star (1974)
Everything is reasonable but my mind was not designed for mindless labor.Alles liegt im Rahmen der Vernunft, aber mein Geist wurde nicht für geistlose Arbeiten entworfen. Demon Seed (1977)
Oh, ever-increasing darkness... shapeless and mindless beings... corroded and rotten in your hearts, body and mind... I summon you from your ancient, timeless travels... to ride the winds of blackness.Oh, du dich ständig mehrende Dunkelheit, form- und geistlose Wesen zerfressen und faulig in euren Herzen, Körpern und Gemütern ich rufe euch herbei von euren antiken, zeitlosen Reisen um auf den Winden der Niedertracht zu reiten. Wizards (1977)
Of course not, Your Vapidity.Nein, Eure Geistlosigkeit. Yellowbeard (1983)
I said, except for you, O Mindless Slaughterer.- Bis auf Euch, geistloser Schlächter. Yellowbeard (1983)
An occasion and gathering of such cloud-thundering banality that, well, I would have feigned oncoming death, had it not seemed so certain to be at hand, that the deception would have been superfluous, Ein Ereignis und eine Veranstaltung von solch ungeheuerlicher Geistlosigkeit, dass, also, ich hätte mich am liebsten tot gestellt, wäre der Tod nicht zum Greifen nahe gewesen, sodass das Vortäuschen überflüssig erschien, God Rot Tunbridge Wells! (1985)
Only dull readers of scores and scholars remember, Nur geistlose Leser von Partituren und Gelehrte werden es merken, God Rot Tunbridge Wells! (1985)
Be not so hollow, Gisburne.Seid nicht so geistlos, Gisburne. The Time of the Wolf: Part 1 (1986)
The art of that sculptor is the heaviest and most material possible.Die Werke dieses Bildhauers sind plump und geistlos. Camille Claudel (1988)
Ηe's just a lοw-vοltage nutcase.Nein, er ist nur ein geistloser Verrückter. Miss Marple: They Do It with Mirrors (1991)
Quite probably the most vacuous choice in my entire...Wahrscheinlich die geistloseste Wahl meiner ganzen... Buffy the Vampire Slayer (1992)
This pretty knight who feebly lifts his sword To make a witless thrust against his doom. Is foiled by what his noble birth affords dogs more dogs and far to many rooms.Dieser hübsche Ritter, der schwächlich sein Schwert erhebt, um einen geistlosen Stoß gegen sein böses Los zu führen, ist verdorben durch das, was seine edle Geburt ihm gewährt. Orlando (1992)
I have no interest in speaking to you or in listening to your witless prattle!Ich habe kein Interesse, mit Ihnen zu sprechen oder Ihrem geistlosen Geschwafel zuzuhören. The Search: Part I (1994)
But my head began to hurt from his banality.Aber wegen seiner Geistlosigkeit bekam ich Kopfschmerzen. Se7en (1995)
It spells "Kyoto," you home entertainment center.Es heißt Kyoto, du geistloses Sparschwein. Dud Bowl II (1995)
"The only thing worse than the mindless adolescent direction was Joseph Tribbiani's disturbingly unskilled portrayal of the king. ""Von der geistlosen Inszenierung abgesehen, war die Darstellung des Königs, gespielt von Joe Tribbiani unglaublich dilettantisch." The One with Russ (1996)
"The only thing worse than the mindless, adolescent direction... ""Von der geistlosen Inszenierung abgesehen, war die..." The One with Russ (1996)
- Let me explain, my witless chum.Ich will dir mal was erklären, du geistloser Kumpel. Chasing Amy (1997)
We have mindless jobs, take frantic vacations.Geistlose Jobs, hektische Ferien. Contact (1997)
It's one of the perks of being shallow.Das hat man davon, wenn man geistlos ist. Sliding Doors (1998)
Led me on until you could find yourself a vacuous L.A. pretty boy.Du hast auf einen geistlosen Sunnyboy gewartet. I Fall to Pieces (1999)
No, and certainly not in that voice.Nein, und schon gar nicht mit dieser Stimme. Bin ich geistlos? Keeping the Faith (2000)
Regrettably, this is my... vacuous fiancee.Bedauerlicherweise ist das meine geistlose Verlobte. The Tuxedo (2002)
I was watching TV and that insipid Kate Hudson was talking about going to a university.Ich sah im Fernsehen, wie diese geistlose Kate Hudson davon sprach, studieren zu wollen. Application Anxiety (2002)
A captive audience for your witless prattle.Ein unfreiwilliges Publikum für dein geistloses Geschwafel. Lies My Parents Told Me (2003)
Which are so dull, they castrate young boys such as yourselves, for their sexual pleasure.Sie ist so geistlos und verwerflich, dass Jünglinge wie ihr kastriert werden. Nur zu ihrem fleischlichen Vergnügen. Alexander (2004)
You vacuous, toffee-nosed, malodorous pervert! What?Sie geistloser, kartoffelnasiger, stinkender Perversling! The Money Programme (1972)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Geistlosigkeit { f }lack of wit [Add to Longdo]
Geistlosigkeit { f }spiritlessness [Add to Longdo]
geistlosspiritless [Add to Longdo]
geistlos { adv }spiritlessly [Add to Longdo]
geistlos { adv }unintelligently [Add to Longdo]
geistlos; stumpfsinnig; platt { adj } | geistloser; stumpfsinniger | am geistlosesten; am stumpfsinnigstendull | duller | dullest [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top