ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*agresti*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: agresti, -agresti-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
agrestic(อะเกรส' ทิค) adj. บ้านนอก, ไม่สละสลวย, เซอะซะ (rural, rustic, awkward)

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This is Agrestic.Wir sind in Agrestic. The Punishment Lighter (2005)
I live in Agrestic.Ich wohne in Agrestic. Dead in the Nethers (2005)
- Fuck Agrestic.- Ich scheiß auf Agrestic. Fashion of the Christ (2005)
The past few days, wildlife officials have been swamped with hundreds of calls from Agrestic residents who have reported seeing a large tan mountain lion.In den letzten Tagen wurden Wildhüter überhäuft... mit Hunderten v on Anrufen v on Einwohnern v on Agrestic... die berichteten, einen großen braunen Berglöwen gesehen zu haben. Good Shit Lollipop (2005)
Agrestic, a community living in fear.Agrestic, eine Gemeinde lebt in Angst. Good Shit Lollipop (2005)
You should tell the parents so they can rush that little sociopath into therapy before he starts tooling around Agrestic in a van with blacked-out windows.Sag es den Eltern... damit sie den kleinen Soziopathen schnell zur Therapie bringen können... bevor er anfängt, in Agrestic rumzufahren... in einem Kleinbus mit getönten Fenstern. Good Shit Lollipop (2005)
Couple kids, nice house in Agrestic.Zwei Söhne, 'n schickes Haus in Agrestic. The Punishment Lighter (2005)
As many of you know, back when Agrestic was just a golf course my family was one of the first to settle this land.Wie Sie alle wissen, war Agrestic nur ein Golfplatz... als meine Familie sich als eine der ersten hier niederließ. The Punishment Lighter (2005)
I'm wondering if the houses on the golf course will still be a part of Agrestic.Aber gehören dann die Häuser auf dem Golfplatz... immer noch zu Agrestic? The Punishment Lighter (2005)
And the balance of what we owe the branding firm for the new town slogan: "Agrestic, the best of the best-ic." Huh?Und die Rechnung die wir der Werbefirma für den neuen Stadtslogan schulden. "Agrestic, the best of the best-ic." Huh? Corn Snake (2006)
This is about Agrestic.Hier gehts um Agrestic Corn Snake (2006)
Agrestic elementary has become a second rate debate school.Die Agrestic-Grundschule ist mittlerweile zweitklassig im Debattieren Crush Girl Love Panic (2006)
Agrestic is just booming with job opportunities for a young man with a high school diploma.In Agrestic gibt es genug Arbeitsmöglichkeiten für junge Männer mit Highschool-Abschluss Must Find Toes (2006)
I am making Agrestic a drug free zone.Ich mache Agrestic zu einer drogenfreien Zone Must Find Toes (2006)
Hello, my name is Debra Garringer, calling on behalf of the Agrestic Citizens for Change...Hallo, mein Name ist Debra Garringer Ich rufe an im Namen der Agrestic-Bürger für Wandel... Mrs. Botwin's Neighborhood (2006)
Citizens for Change.Agrestic-Bürger für Wandel Mrs. Botwin's Neighborhood (2006)
Would you like Agrestic to be a drug free community?Hätten Sie gerne, dass Agrestic eine drogenfreie Gemeinschaft wird? Mrs. Botwin's Neighborhood (2006)
Debra Garringer, Agrestic Citizens for Change?Debra Garringer, Agrestic-Bürger für Wandel? Mrs. Botwin's Neighborhood (2006)
If you can't make time for the pressing problems of greater Agrestic...Wenn du nicht einmal Zeit hast, dich für ein besseres Agrestic einzusetzen Mrs. Botwin's Neighborhood (2006)
I think you're turning Agrestic into a police state.Ich denke Sie verwandeln Agrestic in einen Polizeistaat! Mile Deep and a Foot Wide (2006)
You think the Agrestic police force has the budget for someone to monitor these things?Du denkst die Polizei von Agrestic hat das Geld für jemanden, der diese Dinger überwachen soll? Mile Deep and a Foot Wide (2006)
Well, 3 hours of Agrestic going wild would do that to you.Gut, 3 Stunden vom wilden Agrestic würden dir das antun. Mile Deep and a Foot Wide (2006)
Well, hello, junior citizens of Agrestic.Nun, Hallo junge Bürger von Agrestic MILF Money (2006)
Beginning next week, all of Agrestic will become a drug free zone.Ab nächster Woche... wird ganz Agrestic... eine drogenfreie Zone. MILF Money (2006)
I invite you to bring your parents to the unveiling of our 1st surveillance camera tomorrow at the corner of Hillside and Harper Drives, right accross from what will soon no longer be the dog park.Überall in Agrestic. Ich lade euch und eure Eltern zur Einweihung... der ersten Überwachungskamera morgen... an der Ecke Hillside und Harper Drives... genau gegenüber von dem was nicht länger der Hundepark ist. MILF Money (2006)
I think you're turning Agrestic into a policed state!Ich denke Sie verwandeln Agrestic in einen Polizeistaat! MILF Money (2006)
She's trying to make Agrestic a drug free zone but I think drugs should be legal.Sie versucht aus Agrestic eine drogenfreie Zone zu machen... aber ich denke Drogen sollten legal sein. MILF Money (2006)
Agrestic is now officially a drug free zone.Agrestic ist nun offiziell eine drogenfreie Zone. MILF Money (2006)
I am protecting the humans of Agrestic.Ich schütze die Menschen aus Agrestic. MILF Money (2006)
Greetings Agrestic Elementary school, class of 2006.Liebe Grundschule von Agrestic, Jahrgang 2006. Pittsburgh (2006)
Greetings Agrestic Elementary school, class of 2006.OK. Liebe Grundschule von Agrestic, Jahrgang 2006. Pittsburgh (2006)
Greetings Agrestic Elementary school, class of 2006.Liebe Grundschule von Agrestic, Jahrgang 2006. Pittsburgh (2006)
If we picture Agrestic as an airplane, a grand soaring jet carrying us through the sky, Wenn wir Agrestic als ein Flugzeug betrachten, als ein grandioser aufsteigender Strahl, der uns durch den Himmel trägt, Pittsburgh (2006)
Here is your diploma and you are Agrestic Junior High's problem now.Hier ist dein Diplom und jetzt bist du das Problem der Realschule von Agrestic. Pittsburgh (2006)
All of Agrestic will become a drug free zone.Ganz Agrestic wird eine drogenfreie Zone. Bash (2006)
I think you're turning Agrestic into a police state.Ich denke Sie verwandeln Agrestic in einen Polizeistaat! Bash (2006)
You wanna take Isabel's hard earned dollars and blow them on... glad rags for your star turn on Agrestic access TV?Du möchtest über Isabels hart verdientes Geld reden und es dann rausschmeißen... für lustige Fetzen, damit du dich wie ein Star fühlst im Agrestic TV? Bash (2006)
So, all the money goes back into the agrestic account.Also, das ganze Geld geht zurück auf das Agrestic-Konto. Roy Till Called (2007)
There's no more agrestic, nance.Es gibt kein Agrestic mehr, Nance. Roy Till Called (2007)
And then when we're crazy rich, we can pay back agrestic and buy corn dogs for all of darfur.Und wenn wir richtig reich sind, zahlen wir an Agrestic zurück und kaufen Corndogs für ganz Dafur. Roy Till Called (2007)
However, we're here to discuss the town of agrestic's financial records, not funny t-shirts.Wie auch immer, wir sind hier um über die Finanzakten von Agrestic zu sprechen, nicht T-Shirts. Roy Till Called (2007)
In Agrestic, the people are white, and the helpers, brown, not black.In Agrestic sind die Leute weiß, und die Helfer braun, nicht schwarz. A Pool and His Money (2007)
The bubble's bursting in Agrestic.Agrestic geht den Bach runter. The Brick Dance (2007)
It was a slap in the face to this community, and the citizens who have dedicated their time ridding Agrestic of drugs.Viel mehr ein Schlag ins Gesicht dieser Gemeinde, und den Bürgern, die ihre Zeit dafür geopfert haben, um Agrestic drogenfrei zu machen. The Brick Dance (2007)
Thank you, Jane Chaffin, founder, president, and sole member of the Agrestic Eco-Warriors.Danke, Jane Chaffin, Gründerin, Presidentin, und einziges Mitglied der Agrestic-Umweltverteidiger. Bill Sussman (2007)
And that concludes the public debate on motion 412, proposal to expand the sewer and water reclamation systems of greater Agrestic.Und das beendet die Öffentliche Debatte zum Antrag 412, den Antrag das Wasser- und Abwassersystem von Groß-Agrestic zu erweitern. Bill Sussman (2007)
Agrestic and majestic are never gonna merge.Agrestic und Majestic werden niemals fusionieren. He Taught Me How to Drive By (2007)
Miss hodes knows that this is good for agrestic.Miss Hodes weiß, dass dies gut für Agrestic ist. He Taught Me How to Drive By (2007)
Sign this petition for an agrestic/majesticmerge.Unterschreibt diese Petition für einen Zusammenschluss von Agrestic und Majestic. He Taught Me How to Drive By (2007)
I have a new territory opening up, three times the size of Agrestic, so... You're welcome.Da entsteht ein neuer Absatzmarkt, dreimal so groß wie Agrestic, also... gern geschehen. The Two Mrs. Scottsons (2007)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
agresti

WordNet (3.0)
agrestic(adj) characteristic of the fields or country, Syn. rustic
agrestic(adj) (of behavior) rustic and uncouth
field speedwell(n) European plant with minute axillary blue flowers on long stalks; widely naturalized in America, Syn. Veronica agrestis
stink bell(n) a malodorous California herb with bell-shaped flowers; a common weed in grainfields, Syn. Fritillaria agrestis

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Agrestic

a. [ L. agrestis, fr. ager field. ] Pertaining to fields or the country, in opposition to the city; rural; rustic; unpolished; uncouth. “Agrestic behavior.” Gregory. [ 1913 Webster ]

Agrestical

a. Agrestic. [ Obs. ] [ 1913 Webster ]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top