ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*くな*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: くな, -くな-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
国内[こくない, kokunai] (n) ภายในประเทศ
宮内庁[くないちょう, kunaichou] (n) สำนักพระราชวัง
幸福な[こうふくな, koufukuna] (adj) มีความสุข/โชคดี

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
学内[がくない, gakunai] TH: อยู่ภายในบริเวณสถานศึกษา เช่น โรงเรียน, วิทยาสัย หรือ มหาวิทยาลัย  EN: within the school
くな[なくなる, nakunaru] TH: หายไป  EN: to disappear
くな[なくなる, nakunaru] TH: สูญหาย  EN: to get lost

Japanese-English: EDICT Dictionary
国内[こくない(P);こくだい;くぬち(ok), kokunai (P); kokudai ; kunuchi (ok)] (n, adj-no) internal; domestic; (P) #875 [Add to Longdo]
少ない(P);少い(io);尠い;寡い[すくない, sukunai] (adj-i) few; a little; scarce; insufficient; seldom; (P) #2,274 [Add to Longdo]
少なくとも(P);少くとも(io);尠くとも[すくなくとも, sukunakutomo] (adv) at least; (P) #2,476 [Add to Longdo]
数少ない[かずすくない, kazusukunai] (adj-i) few in number #8,591 [Add to Longdo]
屋内[おくない, okunai] (n, adj-no) indoor (court, pool, etc.); (P) #10,693 [Add to Longdo]
区内[くない, kunai] (n) in the ward or borough; (P) #11,641 [Add to Longdo]
国内外[こくないがい, kokunaigai] (exp, adj-no) domestic and foreign; inside and outside the country #11,780 [Add to Longdo]
宮内庁[くないちょう, kunaichou] (n) Imperial Household Agency; (P) #12,594 [Add to Longdo]
嫡男[ちゃくなん, chakunan] (n) heir; eldest son #12,940 [Add to Longdo]
くな[なくなる, nakunaru] (v5r, vi) to die; (P) #13,167 [Add to Longdo]
国内線[こくないせん, kokunaisen] (n) domestic air route; domestic airline (company) #19,286 [Add to Longdo]
くな[ikunai] (exp, adj-i) (incorrect conjugation of 良い) (See 良い・1) not good [Add to Longdo]
いなくなった[inakunatta] (exp) gone; left [Add to Longdo]
いなくな[inakunaru] (exp) (from いる and なる) (See 居る・いる・1, 成る・1) to disappear; to stop being; to leave [Add to Longdo]
お安くな[おやすくない, oyasukunai] (exp) on very good terms with each other; romantically attached [Add to Longdo]
しくしく泣く[しくしくなく, shikushikunaku] (v5k) to sob; to weep [Add to Longdo]
ずく無し;尽無し[ずくなし, zukunashi] (n) (uk) bum; slacker; good-for-nothing; loser [Add to Longdo]
にかたくな[nikatakunai] (exp) not hard to... (in certain circumstances, it would be possible) [Add to Longdo]
のべつ幕無し;のべつ幕なし[のべつまくなし, nobetsumakunashi] (adv) without a break; without stopping; incessantly; ceaselessly [Add to Longdo]
らしくな[rashikunai] (adj-i) (See らしい) unusual; different [Add to Longdo]
ヒステリー性黒内障[ヒステリーせいこくないしょう, hisuteri-seikokunaishou] (n) hysteric amaurosis [Add to Longdo]
圧力鍋[あつりょくなべ, atsuryokunabe] (n) pressure cooker [Add to Longdo]
黄花石楠花[きばなしゃくなげ, kibanashakunage] (n) Kibana rhododendron; Rhododendron metternichii var. [Add to Longdo]
屋内ケーブル[おくないケーブル, okunai ke-buru] (n) { comp } house cable [Add to Longdo]
屋内プール[おくないプール, okunai pu-ru] (n) indoor swimming pool [Add to Longdo]
屋内競技[おくないきょうぎ, okunaikyougi] (n) indoor games [Add to Longdo]
屋内退避[おくないたいひ, okunaitaihi] (n, vs) sheltering indoors; taking refuge inside [Add to Longdo]
屋内配線[おくないはいせん, okunaihaisen] (n) { comp } internal wiring (within a building) [Add to Longdo]
仮借無き[かしゃくなき, kashakunaki] (n) merciless(ly) [Add to Longdo]
加入者宅内装置[かにゅうしゃたくないそうち, kanyuushatakunaisouchi] (n) { comp } customer premises equipment; CPE [Add to Longdo]
該博な知識[がいはくなちしき, gaihakunachishiki] (n) profound knowledge [Add to Longdo]
覚束ない(ateji);覚束無い(ateji);覺束ない(ateji)(oK)[おぼつかない;かくそくない(ik), obotsukanai ; kakusokunai (ik)] (adj-i) (1) (uk) uncertain; doubtful; (2) (uk) unreliable; unsteady; shaky; faltering [Add to Longdo]
閣内[かくない, kakunai] (n, adj-no) (inside the) Cabinet; (P) [Add to Longdo]
閣内相[かくないしょう, kakunaishou] (n) Cabinet ministers [Add to Longdo]
学内[がくない, gakunai] (n, adj-no) within the school; (P) [Add to Longdo]
額が少ない[がくがすくない, gakugasukunai] (exp, adj-i) insufficient (money, etc.) [Add to Longdo]
くなって[まるくなって, marukunatte] (exp) in a circle (ring) [Add to Longdo]
頑な(P);頑[かたくな, katakuna] (adj-na) (uk) obstinate; (P) [Add to Longdo]
気が遠くな[きがとおくなる, kigatookunaru] (exp, v5r) (1) to faint; to lose consciousness; (2) to feel overwhelmed; to be astounded [Add to Longdo]
気が強くな[きがつよくなる, kigatsuyokunaru] (exp, v5r) to feel more confident [Add to Longdo]
菊菜[きくな, kikuna] (n) (ksb [Add to Longdo]
逆撫で;逆なで[さかなで;ぎゃくなで, sakanade ; gyakunade] (n, vs) rubbing the wrong way (e.g. a cat); irritating [Add to Longdo]
宮内官[くないかん, kunaikan] (n) court officer (from the Imperial Household Department) [Add to Longdo]
宮内省[くないしょう, kunaishou] (n) (obs) (See 宮内庁) the Imperial Household Department [Add to Longdo]
泣く泣く[なくなく, nakunaku] (adv) tearfully; with (in) tears; weeping; crying [Add to Longdo]
胸が悪くな[むねがわるくなる, munegawarukunaru] (exp) to feel sick; to be nauseated [Add to Longdo]
局内クロストーク[きょくないクロストーク, kyokunai kurosuto-ku] (n) { comp } local crosstalk [Add to Longdo]
極内[ごくない, gokunai] (n) highly confidential, top secret [Add to Longdo]
苦難[くなん, kunan] (n) suffering; distress; hardship; trial; (P) [Add to Longdo]
苦無[くない, kunai] (n) (1) mediaeval tool for digging, prying, etc.; (2) (col) Ninja throwing knives [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here."「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」
"Why aren't you going?" "Because I don't want to."「なぜ行かないの」「行きたくないからさ」
If he says "I love you" all the time he doesn't mean it.「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。
More haste, less speed is a paradox.「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 [ M ]
The bank robber shouted, "Stay where you are, all of you!"「動くな、みんな」と銀行強盗は叫んだ。
"Will he recover soon?" "I'm afraid not."「彼はすぐよくなるでしょうか」「そうは思いません」
"Will he recover soon?" "I hope so."「彼はすぐよくなるでしょうか」「そう思います」
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
It gets cold day by day in November.11月に入ると日増しに寒くなる。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
In 1955 the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42.1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。
My grades have improved since first semester.1学期に比べて成績がよくなった。
I got warm from jogging for an hour.1時間ジョギングしたら体が温かくなった。
It was a week before she got well.1週間してやっと彼女は良くなった。
It'll pass in a few days.2、3日もすればよくなるよ。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
After two days our food gave out.2日後に食べ物がなくなってしまった。
The car broke down after half an hour's driving.30分走った後でその車は動かなくなった。
Three babies crying incessantly gave me a headache.3人の赤ん坊が泣きやまなくて、頭が痛くなってきた。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
My bag was here five minutes ago, but it is gone now.5分前バッグをここにおいといたのにもうなくなっている。
There is no bus service after nine thirty.9時半をすぎるとバスが無くなる。
ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type.ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
We lost sight of UFO right away.UFOはすぐに見えなくなってしまった。
Alas, he died young.ああ、彼は若くしてなくなってしまった。
Ike doesn't seem to be up to the mark today.アイクは今日は調子がよくないようだ。
He's (like) a different person when he's drunk. I don't like to drink with him.あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。
You are rude.あなたの態度は良くない。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
I observed that it had already got dark.あたりがもう暗くなっていることに気がついた。
Just stay off your feet for the next couple of weeks, and you'll be just fine.あと1、2週間も休めば、すっかりよくなりますよ。
I'll miss you.あなたがいなくて寂しくなるでしょう。
What a lonely world it would be with you away!あなたがいなくなったら、この世は本当に侘びしくなるわ。 [ F ]
I'll miss you very much.あなたがいなくなるととても寂しくなります。
You will be missed by your friends.あなたがいなくなると友人が寂しがるでしょう。
I'll miss you very much if you go.あなたがいなくなれば寂しくなります。
I see why you don't want to go there.あなたがどうしてそこへ行きたくないのかが分かります。
If you do not want to go it does not need to go.あなたが行きたくないのなら行く必要はありません。
I'll miss you when you are gone.あなたが行ってしまったら寂しくなります。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
We are hoping for your quick recovery.あなたが早くよくなるように祈っています。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
You young people have no sense of humor at all.あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
I hope you will soon get well.あなたにはすぐによくなるだろうと思います。
Your mother will get well soon.あなたのお母さんはすぐによくなるでしょう。
What you said is not true.あなたの言ったことは正しくない。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm not good enough to even talk about her, am I?[JP] ふさわしくない男だから 話さない? The Graduate (1967)
Mrs. Robinson, you lie there and tell me I'm not good enough for your daughter.[JP] あなたが 娘にふさわしくない男だと言った The Graduate (1967)
- Well, I guess I'd better... - Don't move! (THE SOUNDS OF SILENCE PLAYING)[JP] くな! ベン 何をやってるんだ? The Graduate (1967)
There was no need to run errands for the Brits.[JP] イギリス人のために使い走りする必要 は全くなかった La Grande Vadrouille (1966)
Can I be excused? I have to go to the bathroom.[JP] トイレに行きたくなっちゃったわ... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Look, I'm getting up the stairs, I can certainly get down them.[JP] − あぁ なんか良くない感じだ Grand Prix (1966)
That's not much...[JP] それはそれほど多くないです... La Grande Vadrouille (1966)
- But it's light in there.[JP] -暗くないでしょう The Graduate (1967)
I return you your shoes. I'm afraid of making them bigger. Ah yes.[JP] 待って, あなたの靴を返します、 大きくなってしまうのではないかと思う La Grande Vadrouille (1966)
I don't want to see the race, Jean-Pierre.[JP] レースは見たくないの、 ジャン -ピエール Grand Prix (1966)
A bit wide.[JP] 少し広くなった La Grande Vadrouille (1966)
You'll see once they're gone. I'll cure you...[JP] くなってしまったら君も分かるでしょう 君を治療します... La Grande Vadrouille (1966)
I'm pretty bloody awful.[JP] あまり良くないね Grand Prix (1966)
Billy, I don't want people to call me that no more.[JP] ビリー 電話は 受けたくないんだ Buffalo '66 (1998)
I'm afraid Paris is impossible this week, darling.[JP] 僕は今週、パリへ行けなくなった Grand Prix (1966)
Leave me alone. My foot is huge.[JP] 私にかまわないでくれ、 足が大きくなっている La Grande Vadrouille (1966)
I certainly don't want to discuss him with you. I've told you.[JP] 彼の事で君と議論したくない、 僕は君に話したんだ Grand Prix (1966)
Neither am I. But it won't be long. Cos Juliette...[JP] 私もそうではありません、でも長くないでしょう というのはジュリエットが... La Grande Vadrouille (1966)
I don't want to watch anymore. Ever.[JP] もう見たくないの、 決して Grand Prix (1966)
Don't ask me why egg salad.[JP] なぜエッグサラダなのかは、聞くな What's Up, Tiger Lily? (1966)
And I don't feel like getting married. I'm afraid of the man.[JP] 結婚なんてしたくないわ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Don't want to see you again.[JP] -2度と君に会いたくない、 La Grande Vadrouille (1966)
My life belongs to no one but myself.[JP] 私の人生を、 誰にも指図されたくな Grand Prix (1966)
Tell me, you don't want one yourself, no?[JP] 言ってくれ、自分で1つ欲しくないかい、だめ? La Grande Vadrouille (1966)
I will not stay another minute with this idiot.[JP] 私はこの馬鹿ともう1分たりといっしょに いたくないわ La Grande Vadrouille (1966)
We will never know Mr Bingley and it pains me to hear of him.[JP] ビングリーさんの噂は 聞きたくないわ Pride and Prejudice (1995)
'Cause I don't want you to.[JP] 聞きたくないから The Graduate (1967)
Benjamin, I don't want to pry into your affairs, but I would rather you didn't say anything at all than be dishonest.[JP] ベンジャミン 私は詮索したくない でも ウソだけはつかないでね The Graduate (1967)
I'm not good enough for her to associate with, am I?[JP] 彼女には ボクがふさわしくないから? The Graduate (1967)
For a very long time![JP] それは長くな! What's Up, Tiger Lily? (1966)
You've grown plumper and prettier.[JP] 女っぽくなって War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Sorry, are you feeling better?[JP] すみません、気分が良くなりましたか? La Grande Vadrouille (1966)
Kono basho de tsuyoku naru kara[CN] この場所で強くなるから One Piece: Episode of Alabaster - Sabaku no Ojou to Kaizoku Tachi (2007)
I want you to know that you can call me up any time you want, and we'll make some kind of an arrangement.[JP] 欲しくなったら いつでも電話すると 約束してちょうだい The Graduate (1967)
And what's most important, I wasn't to blame.[JP] 私は悪くなかったの War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
And she's beautiful.[JP] 彼女を傷つけたくない... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Don't move![JP] くな Transilience Thought Unifier Model-11 (2012)
He's been looking forward to his...[JP] 奴はもう長くなってるぜ... What's Up, Tiger Lily? (1966)
I didn't go to a squadron party once, and there the music was playing, and I felt all at once so dreary.[JP] すると遊んでいるのが バカらしくなる 何もかもが むなしく思えてね War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Are you never afraid?[JP] あなたは怖くないの? Grand Prix (1966)
- It's not all right.[JP] -良くないです The Graduate (1967)
No, I'd better not think of him. I'd better forget him for now.[JP] 《いいえよくないわ 今は忘れましょう》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Don't make a move, my darling.[JP] くなよ、可愛い子ちゃん! What's Up, Tiger Lily? (1966)
I didn't mean it. I don't think you'd be right for each other.[JP] 違うわ お互いに良くないのよ The Graduate (1967)
Hey![JP] くな The Human Kind (2012)
The bigger cars of the present formula should be better able to stand up to the conditions.[JP] 現在のフォーミュラーは 大きくなり... . 確かにこの状況に 対応できるようになりました Grand Prix (1966)
Benjamin, I'm sorry to be this way, but I don't want to be left alone in this house.[JP] ベンジャミン 悪いけど 一人で家に いたくないの The Graduate (1967)
This one, she may be different to you but not to me.[JP] もう一つ、 彼女は、あなたに相応しくない... 私とは違う Grand Prix (1966)
I want nobody here when I'm working![JP] 私が仕事している時は、 ここに誰もいて欲しくしくない! La Grande Vadrouille (1966)
Woody, because this story is a little bit difficult to follow...[JP] ウディ、何だか解らなくなってやしないかな。 What's Up, Tiger Lily? (1966)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
屋内ケーブル[おくないケーブル, okunai ke-buru] house cable [Add to Longdo]
屋内配線[おくないはいせ, okunaihaise] internal wiring (within a building) [Add to Longdo]
加入者宅内装置[かにゅうしゃたくないそうち, kanyuushatakunaisouchi] customer premise equipment (CPE) [Add to Longdo]
局内クロストーク[きょくないクロストーク, kyokunai kurosuto-ku] local crosstalk [Add to Longdo]
特定マシン向け[とくていマシンこくないむけ, tokutei mashin kokunaimuke] machine-specific (a-no) [Add to Longdo]
屋内[おくない, okunai] indoor [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
国内[こくない, kokunai] Inland [Add to Longdo]
嫡男[ちゃくなん, chakunan] Stammhalter, aeltester_Sohn [Add to Longdo]
少ない[すくない, sukunai] wenig, gering [Add to Longdo]
枠内[わくない, wakunai] im_Rahmen [Add to Longdo]
該博な知識[がいはくなちしき, gaihakunachishiki] umfassende_Kenntnisse, umfangreiches_Wissen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top