ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*お陰で*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: お陰で, -お陰で-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
お陰で;御陰で[おかげで, okagede] (exp) (uk) thanks to ... (can be used for non-people causes); owing to .... [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
You make life worth living.あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。
This highway saves us lot of time.この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
Working hard made Jack what he is.勤勉のお陰で今日のジャックがある。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。 [ F ]
I owe what I am today to my father.今日の私があるのは父のお陰です。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
The accident taught me to be careful.事故のお陰で私は注意深くなった。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
He won the game thanks to his strong will.彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That's a bit exaggerated. But he did save my boat once.[JP] あいつがいたお陰で 海で命拾いしたよ Sky Palace (1994)
That's how we were able to meet, you and I.[JP] お陰でムイにも出会えた The Scent of Green Papaya (1993)
Never mind. He adds glamour to the gathering.[JP] お陰で宴が華やかになるわ Gosford Park (2001)
Your friends really took to me, all because of you.[JP] 君のお陰で ぼくも認められた Can't Buy Me Love (1987)
One of their number was butchered, this is a wake.[JP] 彼等のお陰で台無しだな Halloween II (1981)
Thanks to you, they know we're here.[JP] あんたのお陰で 俺たちの居場所が知れた Terminator Salvation (2009)
Thanks for helping me. Else it could have been worse.[JP] どうもありがとう お陰で助かったよ Sky Palace (1994)
I haven't slept at all.[JP] お陰で全然眠れなかったのよ 8 Women (2002)
Your brother did his work well.[JP] 貴方の弟のお陰で Gladiator (2000)
Then you can put your foot down pull out of the slipstream and maybe overtake two, three cars at once.[JP] "ちょいとアクセルを踏めば... スリップストリームのお陰で たぶん、一度に2、3台は抜けるんだ" Grand Prix (1966)
Your guidance more than my patience.[JP] あなたの導きのお陰で Star Wars: Attack of the Clones (2002)
See this, this is us.[JP] お陰で このザマだ Se7en (1995)
Wind shear off the nose and the fire is contained.[JP] ウィンド・シェアのお陰で火災は 治まった Space Cowboys (2000)
It's a wife ring.[JP] 君にお陰ですごくいいこと思いついたよ Adventure Time (2010)
I killed two men. You saved me that task.[JP] いや, お陰で拙僧は助かった. Princess Mononoke (1997)
You've made NASA popular all over again.[JP] お陰でNASAの人気も久しぶりに復活した Space Cowboys (2000)
You know, you helped make this day happen.[JP] この日が迎えられたのは 貴方のお陰ですね A Bright New Day (2009)
Thank you for making Debbie go through with it.[JP] あなたのお陰で彼女も その気にに・・・ Groundhog Day (1993)
He's the one that led us here.[JP] カレのお陰で見つけた Duel of the Droids (2008)
We couldn't stand him, and George needed help.[JP] ジョージのお陰で厄介払いができたな Life as a House (2001)
But you shall not win this Walsung for yourself ln him I find only you for his daring stems from you[JP] けれど このヴェルズングは貴方の ものにならない 彼のうちに私が見つけるのは貴方だけ 彼が威張れるのは貴方のお陰で Die Walküre (1990)
Many people will... because of you.[JP] 多くの人は彼を忘れないよ 貴方のお陰で Eragon (2006)
No, actually! I did quite a bit of thinking! - And I decided that you're breaking me.[JP] 真剣にね 君のお陰で ぼくは破産だ Can't Buy Me Love (1987)
Thanks so much! I swear, I don't know what I would have done without you.[JP] お陰ですごく助かったわ Can't Buy Me Love (1987)
This therapist did wonders for me.[JP] お陰でよくなった She Spat at Me (2007)
Omura offers you my job, and you run away.[JP] お陰でクビがつながった The Last Samurai (2003)
I don't care what's changed or not as long as our sons are spared what you all went through.[JP] お陰で息子たちは ―― 戦場に駆り出されない Gosford Park (2001)
I couldn't sleep thanks to little miss perfect.[JP] この可愛い子のお陰で眠れなかったのよ 8 Women (2002)
I goddamn near lost my nose, and I like it.[JP] この鼻まで 切り落とされかけた お陰で Chinatown (1974)
But in my opinion, [JP] 彼等のお陰で Day 7: 3:00 p.m.-4:00 p.m. (2009)
Right! That's him.[JP] そいつのお陰で とんだ目に遭わされた Tikhiy Don (1957)
Sit back, you fucking freak![JP] 私のお陰で救われた これからの一生を 下がれ! 異常者め! Se7en (1995)
Who keeps Ma Trentham in stockings and gin?[JP] お陰でレディー・トレンサムも ご安泰 Gosford Park (2001)
I will kill Commodus. Why would I want that?[JP] コモドゥスを殺す 奴のお陰で Gladiator (2000)
- Bullshit! No, bullshit! You screwed me![JP] お陰で台無しだ Sort of Like a Family (2007)
-I do know how a glove should fit.[JP] お陰で手袋に詳しいの Gosford Park (2001)
Now it stands, thanks to them. As to the price, pay that no heed[JP] あいつらのお陰で城は立っている 支払いは心配しなくてよい Das Rheingold (1980)
I'm about to be ripped apart by the family dog.[JP] この犬のお陰で話も出来ないわ Halloween (1978)
The telephone call brought us together.[JP] あの電話のお陰で 私達は一緒にいるけど 8 Women (2002)
I learned something, now.[JP] お陰で学んだわ And My Paralyzing Fear of Death (2007)
I can't even pay for school and finish my degree which is what I was doing in the first place before I got dragged down here on spring break.[JP] お陰で━ 大学の学費も払えない 春休みに来た この町で 彼と出会ったせいでね Fool's Gold (2008)
Thanks for saving the day. Now what is it you want?[JP] お陰で助かったよ で 何の用だ? Space Cowboys (2000)
The cost of divorce always deterred me but her infidelity with Fricke cut the payout she'd receive in half.[JP] 離婚の費用を考えると いつも 二の足を踏んできたが フリックとの浮気のお陰で 彼女への支払い金額が半分になる Crimson Casanova (2009)
Your quick action saved my life.[JP] 貴女の素早い対応のお陰で 私は命拾いしました A Bright New Day (2009)
We could make some real money on this thing.[JP] 俺達ヤツのお陰で稼げるかもしれないな Tremors (1990)
We need each other. From day one you've had my back.You're the only reason I have a job here.[JP] 私がこの事務所に入れたのは あなたのお陰で We Are Not Animals (2007)
But look at you now. You've got the career, promising future, kids.[JP] でも そのお陰で 未来も子供も手に入れた Alvin and the Chipmunks (2007)
Locked me in the broom closet for three days with nothing but a box of cigars and a book of matches.[JP] お陰で3日間クローゼットに 閉じこめられた... ...葉巻1箱と マッチも一緒にな Brewster's Millions (1985)
I saw what you did before against those samurai.[JP] 田舍侍の小競り合いにまきこまれた折, そなたのお陰で助かっのだ. Princess Mononoke (1997)
After all, I may be paying the rent on my own soon. Thanks to you.[JP] 結局すぐに部屋代を払う ことになるんだ 君のお陰で Sherlock Holmes (2009)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top