ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*お互い*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: お互い, -お互い-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
お互い;御互い[おたがい, otagai] (n) mutual; reciprocal; each other #4,262 [Add to Longdo]
お互いに;御互いに[おたがいに, otagaini] (adv) (pol) (See 互いに) mutually; with each other; reciprocally; together; both [Add to Longdo]
お互い様;御互い様;お互いさま[おたがいさま, otagaisama] (adj-na, n) we are of equal status in this regard [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
The two students will be talking to each other.2人の学生がお互い話し合っているだろう。
The two brother couldn't get along with each other.2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。
The two ladies smiled at each other.2人の女性はお互い微笑みあった。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
The two buses resemble each other at first glance.2台のバスは一見したところお互いに似ている。
The three neighbours helped each other.3人の隣人はお互いに助け合った。
All three hated one another.3人はお互いに憎み合っていた。
Do you love each other very much?あなたがたはお互いの大変愛し合っているのですか。
You and I must understand one another, and that without delay.あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
Alan Tate and I looked at one another for a while.アランと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
Find mutual interests, and you will get along with each other.お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。
Turnabout is fair play.お互いさまだろ。
Let's stop finding fault with each other.お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。
I don't like families that quarrel amongst themselves.お互いに言い争いをする家族は嫌いです。
It is our duty to help one another.お互いに助け合いのは、我々の義務である。
So there's no love lost between them then?お互いに憎み合っているというわけか。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Let's agree to share in the profits.お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
To understand each other is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Let's stop finding fault with each other.お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
They are bitter enemies.お互い仇同士だ。
Don't you get on each others' nerves?お互い喧嘩になったりしないかい。
The chemistry is right for us.お互い相性がいい。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
This problem arose from the mutual misunderstanding.この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
This is a good occasion to know one another.これは、お互いを知る、良い機会だ。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
I am as much in the wrong as you are about not writing before this.ご無沙汰はお互いさまです。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
John and Mary loved each other.ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。
All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Mr and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
The family love one another.その家族の者はお互いに愛し合っている。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
The women bowed to each other so many times.その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。
The two boys began to blame each other.その二人の少年はお互いに非難し始めた。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
Few people know each other well.ほとんどの人々がお互いをよく知らない。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But how we felt about each other. Well, there was nothing very unusual in that.[JP] お互いの気持ちも 当然の流れさ Detour (1945)
You watch my back, I watch yours. Here there's nothing![JP] お互い助け合った だが こっちでは違う First Blood (1982)
- Good to see you.[JP] - お互いにな Brainstorm (1983)
In the fire that consumes our blood, in the searing ardour of our eyes, in the rapture of our passionate embrace, [JP] 血潮に火がつき 眼差しがお互いを焦がし Siegfried (1980)
Back in my day, hobos respected each other.[JP] 昔はホーボーはお互いに敬意を払ったものだ Crossroads (1986)
Massaging each other.[JP] お互いに揉み合いっこだ Brewster's Millions (1985)
We got off to a bad start. I thought we'd take a ride and get to know each other.[JP] 俺達、出だしはつまずいたけど、 ドライブでもしてお互いを知ろうよ Brewster's Millions (1985)
But you gotta know that sooner or later, you're gonna be screaming at each other about who's gonna get this dish.[JP] でもこれだけは わかってた方がいい。 遅かれ早かれお互いに、 どっちがこのお皿をとるかで わめき合うことになるんだ。 When Harry Met Sally... (1989)
They will miss her as much as she will miss them.[JP] お互いに寂しいはずよ Episode #1.6 (1995)
I thought that's what we're doing. Asking questions. It was stupid.[JP] お互い質問し合ってたから バカ言って 済みません The Bridges of Madison County (1995)
I'll drop the lawsuit.[JP] お互い水に流しましょ Chinatown (1974)
That's 2o, ooo apiece.[JP] お互い 2万だぜ Sorcerer (1977)
A marriage... where either partner cannot love nor respect the other, that cannot be agreeable... to either party.[JP] 相手を愛せず 尊敬もできない夫婦は よくないと思うわ お互いのために Episode #1.1 (1995)
And yet we do keep finding each other, don't we?[JP] 我々はお互いに引きつけ合っているではないか Hellbound: Hellraiser II (1988)
These days they arrest each other.[JP] 最近、お互いに逮捕しあっているな La Grande Vadrouille (1966)
Although there's one more World Championship race to go at Monza in Italy the result here at Brands Hatch is very important to both these men.[JP] イタリアのモンツァで 残り1戦あるにもかかわらず... ブランズハッチの結果が お互いに重要になってきました Grand Prix (1966)
You know, we all help each other out.[JP] みんな お互い助け合うの The Bridges of Madison County (1995)
They competed with each other to use their transformation skills... in this new guerrilla war.[JP] 彼らはお互いに競っ その変換スキルを使用するには... この新しいゲリラ戦争。 Pom Poko (1994)
Let's compromise.[JP] この際妥協しましょう お互いに ね? The Gentle Twelve (1991)
You decide you like each other enough to move on to dinner.[JP] 二人ともお互いを気に入ったと思ったら夕食に誘う When Harry Met Sally... (1989)
A marriage... where either partner cannot love nor respect the other, that cannot be agreeable...[JP] 相手を愛せず 尊敬もできない夫婦は よくないと思うわ お互いのために Pride and Prejudice (1995)
This could do both of us a world of good, if you know what I mean.[JP] お互いの利益になる事なんだから、 言ってる意味は判るでしょ Brewster's Millions (1985)
You screwed yourself, too, you know that? This is our money. We're talking about our money here.[JP] これで破産したら お互い 一文無しだぞ Sort of Like a Family (2007)
We like each other a lot, and we span time together.[JP] お互いが好きで いつも一緒の夫婦だ Buffalo '66 (1998)
I thought maybe... well... as we're both on our own, maybe we could have a drink together.[JP] もしよければ・・・ ええ・・・ お互いに一人だから一緒にどうです Hellraiser (1987)
The first time we met, we hated each other.[JP] 俺たちが最初に会った時、お互い嫌い合ってた。 When Harry Met Sally... (1989)
Never see one another again.[JP] もうお互いに会うことはない 1984 (1984)
I feel the performance not reflect the credit on either of us.[JP] お互いのためにならない Episode #1.2 (1995)
They're both here.[JP] お互い様だろ Brainstorm (1983)
With Sally and me, we'd already heard each other's stories.[JP] でもサリーと俺の場合、もうお互いを 知り尽くしちゃってるから、 When Harry Met Sally... (1989)
How long have you and I known each other?[JP] お互い どのぐらい知ってる? The Graduate (1967)
Let's span time together.[JP] お互いにな? Buffalo '66 (1998)
There's just no need for it. I mean, you're tense and I'm tense, and there is just absolutely no need for it.[JP] お互いピリピリしても 何の得もないよ Balance of Power (1988)
You know, you're not the only one whose reputation's on the line here.[JP] 実は 自宅だと お互い悪い評判がたつ One Eight Seven (1997)
If two people are in relationships the pressure of possible involvement is lifted.[JP] もし、そのふたりが交際しているのなら お互い他に異性の交際相手を 焦って捜す必要がなくなる When Harry Met Sally... (1989)
This trick of putting out the lights scares two people, you and me.[JP] 灯りを消すという手品は あなたと私、お互いを脅えさせると And Then There Were None (1945)
You mean you see a story in there? Then I'll tell you one.[JP] お互いに雲の話を 作りましょうよ Sky Palace (1994)
- Take it easy, Vera.[JP] - お互い似た者同士だし Detour (1945)
We were in different Californias 15 hours apart.[JP] お互い 違うカリフォルニアにいた Chungking Express (1994)
That's the problem, really. People promise each other too much. What's wrong, Jean-Pierre?[JP] みんなお互いに 約束しすぎるのよ どうしたの、 ジャン−ピエール? Grand Prix (1966)
We no longer have anything to conceal from each other, have we.[JP] お互い隠しごとは 一切なしにしましょう And Then There Were None (1945)
I wanted you all to get to know each other.[JP] お互いが全員を知る様になって貰いたいんだ Brainstorm (1983)
Tommy, Halloween night ... it's when people play tricks on each other.[JP] トミー、ハロウィンの夜は... みんなお互い、からかい合うの Halloween (1978)
I didn't mean it. I don't think you'd be right for each other.[JP] 違うわ お互いに良くないのよ The Graduate (1967)
Say "Caused death by injury".[JP] お互いに傷害致死で手を打つんです The Gentle Twelve (1991)
Both Mr. Heller and Mr. Salvino have been pumping scandalous amounts of money into slick advertising campaigns that, so far, have only demonstrated. their ability to slander each other and squander campaign contributions.[JP] ヘラー氏とサルヴィーノ氏の両氏は、 金に物を言わし... ...これまでの所、単に彼等の能力を 説明したキャンペーンに留まり... ...お互いを中傷し、 選挙資金を浪費したに過ぎません Brewster's Millions (1985)
Maybe it's time we took a vacation from one another.[JP] お互いの間で休暇をとろう The Fabulous Baker Boys (1989)
Both, I imagine.[JP] お互いのためね Episode #1.2 (1995)
You could not make me happy, and I am convinced the last woman who could make you so.[JP] お互いに幸せになれるとは 思えません Episode #1.2 (1995)
Well, I mean, seeing each other at the races and not...[JP] つまり、お互い理解できなくて... . Grand Prix (1966)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top