明らか | [あきらか, akiraka] (adj-na, n) obvious; evident; clear; plain; (P) #1,280 [Add to Longdo] |
秋 | [あき, aki] (n-t) autumn; fall; (P) #1,482 [Add to Longdo] |
商人 | [しょうにん(P);あきんど;あきうど;あきゅうど;あきびと, shounin (P); akindo ; akiudo ; akyuudo ; akibito] (n, adj-no) trader; shopkeeper; merchant; (P) #5,103 [Add to Longdo] |
春秋 | [しゅんじゅう(P);はるあき, shunjuu (P); haruaki] (n) (1) (See 五経) spring and autumn; spring and fall; months and years; (2) (しゅんじゅう only) the Chronicles of Lu or the Spring and Autumn Annals - one of the Five Classics; (P) #5,466 [Add to Longdo] |
安芸 | [あき, aki] (n) former name of Hiroshima prefecture; (P) #6,368 [Add to Longdo] |
諦め | [あきらめ, akirame] (n) resignation; acceptance; consolation #10,749 [Add to Longdo] |
空き(P);明き | [あき, aki] (n) (1) space; room; emptiness; gap; (2) opening; vacancy; empty seat; (3) free time; time to spare; (4) disuse; unused thing; (P) #16,838 [Add to Longdo] |
あきたこまち | [akitakomachi] (n) Akitakomachi (variety of rice) [Add to Longdo] |
あきまへん | [akimahen] (adj-na) (ksb [Add to Longdo] |
あきれて物が言えない;呆れて物が言えない | [あきれてものがいえない, akiretemonogaienai] (exp, adj-i) utterly scandalized [Add to Longdo] |
がら空き;がら明き | [がらあき, garaaki] (adj-no) virtually empty; quite empty [Add to Longdo] |
が聞いてあきれる;が聞いて呆れる | [がきいてあきれる, gakiiteakireru] (exp, v1) who do you think you're kidding by saying (used to indicate incredulous dismissal of some claim); What a laugh! [Add to Longdo] |
クロス商い | [クロスあきない, kurosu akinai] (n) cross trade [Add to Longdo] |
ディスクの空き領域 | [ディスクのあきりょういき, deisuku noakiryouiki] (n) { comp } disk space [Add to Longdo] |
亜急性 | [あきゅうせい, akyuusei] (n, adj-no) subacute; subacute illness [Add to Longdo] |
亜急性硬化性全脳炎 | [あきゅうせいこうかせいぜんのうえん, akyuuseikoukaseizennouen] (n) (See SSPE) subacute sclerosing panencephalitis [Add to Longdo] |
亜旧石器時代 | [あきゅうせっきじだい, akyuusekkijidai] (n) Epipaleolithic (era) [Add to Longdo] |
一口商い | [ひとくちあきない, hitokuchiakinai] (n) an immediate definite deal [Add to Longdo] |
一文商い | [いちもんあきない, ichimon'akinai] (n) (a) penny store; business on a small scale [Add to Longdo] |
厭き性;飽き性 | [あきしょう, akishou] (n) fickle nature; flighty temperament; inconstant person [Add to Longdo] |
火を見るよりも明らか | [ひをみるよりもあきらか, hiwomiruyorimoakiraka] (exp) (See 火を見るより明らか・ひをみるよりあきらか) clear as day; perfectly obvious; plain as daylight [Add to Longdo] |
火を見るより明らか | [ひをみるよりあきらか, hiwomiruyoriakiraka] (exp) (See 火を見るより明らかである・ひをみるよりあきらかである) clear as day; perfectly obvious; plain as daylight [Add to Longdo] |
火を見るより明らかである | [ひをみるよりあきらかである, hiwomiruyoriakirakadearu] (exp, v5r-i) to be as plain as daylight; to be as clear as day [Add to Longdo] |
牛商人 | [うしあきゅうど, ushiakyuudo] (n) (obsc) ox seller; ox vendor [Add to Longdo] |
空きを埋める | [あきをうめる, akiwoumeru] (exp, v1) to fill a gap [Add to Longdo] |
空きビン | [あきビン, aki bin] (n) empty bottle [Add to Longdo] |
空きファイル | [あきファイル, aki fairu] (n) { comp } empty file [Add to Longdo] |
空き家(P);空き屋;空家;明き家;空屋 | [あきや, akiya] (n) vacant house; unoccupied house; (P) [Add to Longdo] |
空き殻 | [あきがら, akigara] (n) empty shell [Add to Longdo] |
空き缶 | [あきかん, akikan] (n) empty can; (P) [Add to Longdo] |
空き間;空間(io) | [あきま, akima] (n, adj-no) vacancy; room for rent or lease [Add to Longdo] |
空き時間 | [あきじかん, akijikan] (n) free time [Add to Longdo] |
空き巣(P);空巣;明き巣 | [あきす, akisu] (n) (1) prowler; sneak thief; cat burglar; (2) empty nest; (P) [Add to Longdo] |
空き巣狙い;空き巣ねらい;空巣狙い | [あきすねらい, akisunerai] (n) prowler; sneak thief [Add to Longdo] |
空き地(P);空地(P) | [あきち(P);くうち(空地), akichi (P); kuuchi ( akichi )] (n) vacant land; (P) [Add to Longdo] |
空き店;明き店;空店(io);明店(io) | [あきだな;あきみせ, akidana ; akimise] (n) empty house; empty shop [Add to Longdo] |
空き媒体 | [あきばいたい, akibaitai] (n) { comp } empty medium [Add to Longdo] |
空き瓶;空瓶 | [あきびん;からびん(空瓶), akibin ; karabin ( akibin )] (n) empty bottle [Add to Longdo] |
空き部屋;空部屋 | [あきべや, akibeya] (n) available room (hotel); vacancy; room to let [Add to Longdo] |
空き容量 | [あきようりょう, akiyouryou] (n) { comp } free space (on a disk) [Add to Longdo] |
空室;空き室 | [あきしつ;くうしつ(空室), akishitsu ; kuushitsu ( sora shitsu )] (n) vacant or unoccupied room [Add to Longdo] |
空車(P);空き車 | [くうしゃ(空車)(P);からぐるま(空車);あきぐるま, kuusha ( kuusha )(P); karaguruma ( kuusha ); akiguruma] (n) (1) (ant [Add to Longdo] |
空箱;空き箱 | [からばこ(空箱);あきばこ, karabako ( karabako ); akibako] (n) empty box [Add to Longdo] |
穴あきチーズ;穴明きチーズ | [あなあきチーズ, anaaki chi-zu] (n) cheese with holes in it (e.g. Swiss, Emmenthal) [Add to Longdo] |
穴明き銭 | [あなあきせん, anaakisen] (n) perforated coin [Add to Longdo] |
見飽きる | [みあきる, miakiru] (v1, vi) to be tired of looking at [Add to Longdo] |
現つ神;現神 | [あきつかみ, akitsukami] (n) (arch) living god (honorific term for the emperor) [Add to Longdo] |
現御神;現つ御神;現津御神 | [あきつみかみ;あらみかみ(現御神), akitsumikami ; aramikami ( gen o kami )] (n) (arch) (See 現つ神) living god (honorific term for the emperor) [Add to Longdo] |
後ろ明き | [うしろあき, ushiroaki] (n, adj-no) clothing with the opening at the back [Add to Longdo] |
自ずから明らか;おのずから明らか | [おのずからあきらか, onozukaraakiraka] (adj-na) self-evident [Add to Longdo] |