วางเมาส์ที่คำศัพท์เพื่อแสดงป๊อปอัป
แสดงคำอ่าน
The ( DH AH0 ) prophecy ( P R AA1 F AH0 S IY0 ) of ( AH1 V ) the ( DH AH0 ) resurrection ( R EH2 Z ER0 EH1 K SH AH0 N ) lies ( L AY1 Z ) as ( AE1 Z ) dead ( D EH1 D ) as ( AE1 Z ) these ( DH IY1 Z ) men ( M EH1 N ) .
The คำนำหน้านามชี้เฉพาะ[Lex2] พระเจ้า[Lex2] n. วันอาทิตย์ [Hope] (adv) ถึงเพียงนั้น,ในกรณีนั้น,ที่เข้าใจกันแล้ว [Nontri] /DH AH0/ [CMU] /DH AH1/ [CMU] /DH IY0/ [CMU] (adv,def. article) /ðə/ [OALD]
prophecy การทำนาย: การพยากรณ์ [Lex2] คำทำนาย: คำพยากรณ์ [Lex2] (พรอฟ'ฟีซี) n. การทำนาย,การพยากรณ์,คำทำนาย,คำพยากรณ์,ความสา-มารถในการทำนาย,หนังสือพยากรณ์ ###S. foretelling,forecast [Hope] (n) การทำนาย,การพยากรณ์,คำทำนาย,คำพยากรณ์ [Nontri] /P R AA1 F AH0 S IY0/ [CMU] (n) /pr'ɒfəsiː/ [OALD]
of ของ: แห่ง, ด้วย, เกี่ยวกับ, ในเรื่อง [Lex2] (ออฟ) prep. ของ,แห่ง,ด้วย,โดย,เกี่ยวกับ,ถึง,ในจำพวก,ในเรื่อง,ในฐานะ,ในปริมาณ,ในจำนวน,ที่จะ,ที่มี [Hope] /AH1 V/ [CMU] (prep) /ɒv/ [OALD]
resurrection การฟื้นคืน: การกลับสู่สภาพ [Lex2] (เรซ'ซะเรคเชิน) n. การคืนชีพ,การกลับมีชีวิตใหม่ ###SW. Resurrection การคืนชีพของพระเยซูคริสต์,การฟื้นคืนอีก,การกลับสู่สภาพเดิม resurectionary adj. resurrective adj. ###S. revival,renewal [Hope] (n) การกลับมีชีวิตใหม่,การฟื้นคืนชีพ [Nontri] /R EH2 Z ER0 EH1 K SH AH0 N/ [CMU] (n (uncount)) /rˌɛzər'ɛkʃən/ [OALD]
lies /L AY1 Z/ [CMU] (vi,n (count)) /l'aɪz/ [OALD] [lie ] การหลอกลวง: การพูดโกหก [Lex2] โกหก: พูดเท็จ, พูดไม่จริง, พูดโกหก [Lex2] คำโกหก: คำกล่าวเท็จ, คำเท็จ [Lex2] ได้รับผลโดยการโกหก[Lex2] หลอกหลวง: หลอก [Lex2] ตั้งอยู่: จอดอยู่, อยู่กับที่, อยู่ [Lex2] ตำแหน่งที่ตั้งอยู่: การตั้งอยู่, การวางอยู่, การวาง [Lex2] ตำแหน่งที่วางลูกกอลฟ์[Lex2] ถูกฝังอยู่[Lex2] ที่ซ่อน (ของสัตว์) [Lex2] นอน: เอนลง, หมอบ, เอกเขนก [Lex2] แผ่กว้าง: เหยียดยาว, ขยาย [Lex2] ยังคงอยู่: มีอยู่ [Lex2] วาง[Lex2] (ไล) {lied,lying,lies;lay,lain,lies} n. คำเท็จ,คำโกหก,ความเท็จ,การหลอกลวง,การพูดโกหก,สิ่งที่หลอกลวง,แย้ง. vi. พูดโกหก,โกหก,นอน,หมอบ,นอนลง,เอนลง,เอกเขนก,วาง,พิง,พักแรม vt. ใช้วิธีการหลอกลวงแก่,ใช้วิธีการหลอกลวงทำให้ -Phr. (lie by หยุด) -S...fabrication [Hope] (n) คำเท็จ,คำโกหก,การพูดโกหก,การพูดเท็จ [Nontri] (vi) นอนลง,อยู่,พูดปด,โกหก,วางลง,หมอบ,พิง,เอกเขนก [Nontri] /L AY1/ [CMU] (vi,n (count)) /l'aɪ/ [OALD]
as ขณะที่[Lex2] ดังที่: ตามที่ [Lex2] ทั้งๆ ที่[Lex2] เท่ากันกับ: เหมือนกัน, เช่นเดียวกัน [Lex2] เนื่องจาก: เพราะว่า [Lex2] ในฐานะ: ในตำแหน่ง, ในบทบาท [Lex2] อย่างเท่าๆ กัน: อย่างพอๆ กัน [Lex2] (แอซ) pron.,adv.,prep., conj. ตามที่,ตาม,ดังที่,เหมือน, เช่นเดียวกับ,อย่าง,เช่น,ในข้อนี้,ดุจดัง,ดูประหนึ่ง,ฉันใด,ในฐานะที่ [Hope] (adv) เท่ากับ,ราวกับ,เช่นกัน [Nontri] (con) เพราะ,เนื่องจาก,ราวกับ,ดังที่,ในขณะที่ [Nontri] /AE1 Z/ [CMU] /EH1 Z/ [CMU] (conj) /æz/ [OALD]
dead คนตาย (พหูพจน์) : ผู้ตาย [Lex2] เฉื่อยชา: เงื่องหงอย, อยู่นิ่งๆ, เกียจคร้าน [Lex2] ซึ่งไม่เคลื่อนไหว: แน่นิ่ง, ซึ่งหยุดนิ่ง, ซึ่งไม่ไหวติง, ซบเซา, เฉื่อยชา, นิ่ง [Lex2] ซึ่งไม่ใช้แล้ว (ภาษา) : ซึ่งสูญสิ้น, ซึ่งตายไปแล้ว, ซึ่งเลิกใช้แล้ว [Lex2] ซึ่งไม่มีผิดพลาด: ซึ่งไม่พลาด, ซึ่งแม่นยำ [Lex2] ซึ่งไม่มีเสียงสะท้อน (ห้อง) : ซึ่งไม่มีเสียงก้อง [Lex2] ซึ่งไร้ความรู้สึก: ซึ่งไม่ตอบสนอง [Lex2] ดับ (ไฟ) : ซึ่งไม่ทำงาน, เสีย, หมด (เช่น แบตเตอรี่, ไฟ เป็นต้น) [Lex2] ตรง[Lex2] ตายแล้ว: ซึ่งไม่มีชีวิต, ถึงแก่กรรม, ดับ [Lex2] แท้จริง: เต็มที่, สมบูรณ์, ทั้งหมด [Lex2] สงบเงียบ: เงียบเชียบ, สงัด [Lex2] สนิท (จอด) [Lex2] สูญพันธุ์: สาบสูญ, สูญสิ้น [Lex2] เหน็ดเหนื่อย: ซึ่งหมดแรง, เหนื่อยมาก, เมื่อยล้า [Lex2] เหมือนตาย: เหมือนไม่มีชีวิต, ราวกับตาย, ราวกับสิ้นชีวิต [Lex2] แห้งแล้ง: เสื่อมสภาพ [Lex2] อย่างทันที: อย่างฉับพลัน, อย่างทันทีทันใด [Lex2] อย่างแน่นอน: อย่างแท้จริง, อย่างมาก, อย่างที่สุด, ทั้งหมด [Lex2] (เดด) adj.ตาย,สิ้นลมหายใจ,ไม่มีชีวิต,ไม่มีความรู้สึก,ทื่อ,จืดชืด,โดยสิ้นเชิง,แม่นยำ,กะทันหัน,ตรง,จริง ๆ ,ไม่มีกระแสไฟฟ้า adv. โดยสิ้นเชิง,เต็มที่,อย่างกะทันหัน n. คนตาย ###S. deceased [Hope] (adj) ตาย,ดับ,สิ้นลม,สูญสิ้น,แน่นอน,ทั้งสิ้น,ตายด้าน,เป็นหมัน [Nontri] (adj) โดยถ่องแท้,แน่นอน,เต็มที่,โดยสิ้นเชิง,อย่างกะทันหัน [Nontri] (n) คนตาย,ผู้ตาย,ความหนาว [Nontri] /D EH1 D/ [CMU] (adj,adv) /d'ɛd/ [OALD]
these เหล่านี้ (พหูพจน์ของ this) [Lex2] (ธีซ) pron.,adj. พหูพจน์ของ this [Hope] (adj) เหล่านี้,พวกนี้,เช่นนี้ [Nontri] (pro) สิ่งเหล่านี้,อย่างนี้ [Nontri] /DH IY1 Z/ [CMU] (adj,pron) /ðiːz/ [OALD] [this ] (คน, สิ่ง) นี้[Lex2] นี้ (ใช้แทนคำนามที่กล่าวถึงหรือทราบกันดีอยู่แล้ว) [Lex2] ขนาดนี้: ถึงเพียงนี้, เท่านี้ [Lex2] (ธิส) นี่, ที่นี่ [Hope] (adj) นี้,อย่างนี้,เช่นนี้,แค่นี้,นี่ [Nontri] (n) สิ่งนี้,อย่างนี้,ที่นี้,ในเวลานี้ [Nontri] /DH IH1 S/ [CMU] /DH IH0 S/ [CMU] (adj,adv,pron) /ðɪs/ [OALD]
men คำนามพหูพจน์ของ man: ผู้ชาย [Lex2] (เมน) n. พหูพจน์ของ man [Hope] (n) pl ของ man [Nontri] /M EH1 N/ [CMU] (n (count)) /m'ɛn/ [OALD] [man ] ผู้ชาย: บุรุษ, ชาย, สุภาพบุรุษ, เพศชาย [Lex2] มนุษย์: มนุษยชาติ, คน [Lex2] คนงานชาย: ลูกจ้างชาย, คนรับใช้ชาย [Lex2] ทหารชาย[Lex2] สามี (คำสแลง) : ชายคนรัก, คู่นอนชาย, ผัว [Lex2] คำเรียกบุคคล (ทั้งสองเพศ) (คำสแลง): คำเรียกผู้หญิงหรือผู้ชาย [Lex2] เข้าประจำที่: เตรียมพร้อม, เข้าประจำตำแหน่ง [Lex2] จัดกำลังคน: บรรจุคน, จัดคนเข้าประจำตำแหน่ง, เตรียมกำลังคน [Lex2] คนหนึ่งๆ ใช้เวลาว่าไม่เจาะจงว่าใคร [LongdoDE] |Singl.| ผู้คนหรือเรา เป็นคำสรรพนามที่ใช้บ่งถึงเหตุการณ์ทั่วไป เช่น Man spricht nicht mit vollem Mund. เราไม่ควรพูดขณะทานข้าวหรือมีข้าวเต็มปาก [LongdoDE] (แมน) n. คนผู้ชาย,คนเรา,มนุษย์,ผู้ชาย,บุรุษ,มนุษยชาติ,บุคคล,สามี,คนงานที่เป็นผู้ชาย,ลูกน้องที่เป็นผู้ชาย,คนใช้ผู้ชาย,ตัวหมากรุก,เรือกำปั่น. vt. หาคนให้,ประจำตำแหน่ง -interj. คำอุทานแสดงความประหลาดใจ ความกระตือรือร้น -Phr. (as one man โดยเอกฉันท์) pl. men [Hope] (n) คน,ผู้ชาย,บุรุษ,มนุษย์,สามี,คนงาน,พลทหาร [Nontri] (vt) จัดหาคน,หาคนให้,ประจำตำแหน่ง [Nontri] /M AE1 N/ [CMU] (vt,n (count)) /m'æn/ [OALD]