วางเมาส์ที่คำศัพท์เพื่อแสดงป๊อปอัป
แสดงคำอ่าน
Charlie ( CH AA1 R L IY0 ) , this ( DH IH1 S ) is ( IH1 Z ) A1 , guaran -fucking ( F AH1 K IH0 NG ) -teed ( T IY1 D ) , man ( M AE1 N ) .
Charlie โคเคน[Lex2] (ชาร์'ลี) n. คำสื่อสารที่หมายถึงอักษร "C" [Hope] /CH AA1 R L IY0/ [CMU] (proper noun) /tʃ'aːliː/ [OALD]
this (คน, สิ่ง) นี้[Lex2] นี้ (ใช้แทนคำนามที่กล่าวถึงหรือทราบกันดีอยู่แล้ว) [Lex2] ขนาดนี้: ถึงเพียงนี้, เท่านี้ [Lex2] (ธิส) นี่, ที่นี่ [Hope] (adj) นี้,อย่างนี้,เช่นนี้,แค่นี้,นี่ [Nontri] (n) สิ่งนี้,อย่างนี้,ที่นี้,ในเวลานี้ [Nontri] /DH IH1 S/ [CMU] /DH IH0 S/ [CMU] (adj,adv,pron) /ðɪs/ [OALD]
is เป็น / อยู่ / คือ (กริยาช่วยที่ใช้กับประธานเอกพจน์) [Lex2] (อิซ) v. เอกพจน์บุรุษที่ 3 ของbe [Hope] (vi,vt) เป็น, อยู่, คือ [Nontri] /IH1 Z/ [CMU] /IH0 Z/ [CMU] (v,vi) /ɪz/ [OALD] [be ] อยู่: เป็น, คือ [Lex2] ใกล้: แสดงตำแหน่ง [Lex2] (บี) (am/are/is/,was/were,been) vi. เป็น,อยู่,คือ,ใช่ ###S. live abbr. both eye,below elbow [Hope] (vi,vt) เป็น,อยู่,คือ [Nontri] /B IY1/ [CMU] /B IY0/ [CMU] (v,vi) /biː/ [OALD]
A1 (呵) (phonetic particle) [CE-DICT] (啊) (interj.); ah [CE-DICT] (锕) actinium Ac89, actinoid element [CE-DICT] (阿) initial particle; prefix to a name or a term of address [CE-DICT] (錒) actinium Ac89, actinoid element [CE-DICT]
fucking (ฟัค'คิง) adj. ระยำ,ซึ่งที่ถูกสาปแช่ง,น่ารำคาญ,น่าเบื่อหน่าย,เลว,ชั่ว,ยาก,สมน้ำหน้า ###S. damned [Hope] /F AH1 K IH0 NG/ [CMU] (v,adj) /f'ʌkɪŋ/ [OALD] [fuck ] คำอุทานแสดงความรำคาญ[Lex2] คำอุทานแสดงความแปลกใจ[Lex2] ร่วมเพศ: มีเพศสัมพันธ์ [Lex2] พังทลาย[Lex2] คู่ควง[Lex2] คนที่โหดร้าย: คนที่น่ารังเกียจ [Lex2] การมีเพศสัมพันธ์: การร่วมเพศ [Lex2] (ฟัค) {fucked,fucking,fucks} v. เย็ด (ภาษาหยาบ) ,เอาเปรียบ,กระทำอย่างหยาบคาย,มั่ว. interj. คำอุทานที่แช่งด่า (อ้ายห่า,อ้ายระยำ,บ้า) n. การสังวาส,ผู้ร่วมสังวาส ###S. damn [Hope] /F AH1 K/ [CMU] (v) /f'ʌk/ [OALD]
teed /T IY1 D/ [CMU] (v,v) /t'iːd/ [OALD] [tee ] อักษร T หรือ t: สิ่งที่คล้ายอักษร T, คำเรียกสั้นๆ สำหรับ T-shirt [Lex2] จุดเริ่มต้นของการแข่งขันกอล์ฟของแต่ละหลุม: เป้ารองรับลูกกอล์ฟในการตี [Lex2] |der, pl. Tees| ชา [LongdoDE] (n) ที่วางลูกกอล์ฟเวลาตี [Nontri] (vt) วางลูกกอล์ฟบนที่วาง [Nontri] /T IY1/ [CMU] (v,n (count)) /t'iː/ [OALD]
man ผู้ชาย: บุรุษ, ชาย, สุภาพบุรุษ, เพศชาย [Lex2] มนุษย์: มนุษยชาติ, คน [Lex2] คนงานชาย: ลูกจ้างชาย, คนรับใช้ชาย [Lex2] ทหารชาย[Lex2] สามี (คำสแลง) : ชายคนรัก, คู่นอนชาย, ผัว [Lex2] คำเรียกบุคคล (ทั้งสองเพศ) (คำสแลง): คำเรียกผู้หญิงหรือผู้ชาย [Lex2] เข้าประจำที่: เตรียมพร้อม, เข้าประจำตำแหน่ง [Lex2] จัดกำลังคน: บรรจุคน, จัดคนเข้าประจำตำแหน่ง, เตรียมกำลังคน [Lex2] คนหนึ่งๆ ใช้เวลาว่าไม่เจาะจงว่าใคร [LongdoDE] |Singl.| ผู้คนหรือเรา เป็นคำสรรพนามที่ใช้บ่งถึงเหตุการณ์ทั่วไป เช่น Man spricht nicht mit vollem Mund. เราไม่ควรพูดขณะทานข้าวหรือมีข้าวเต็มปาก [LongdoDE] (แมน) n. คนผู้ชาย,คนเรา,มนุษย์,ผู้ชาย,บุรุษ,มนุษยชาติ,บุคคล,สามี,คนงานที่เป็นผู้ชาย,ลูกน้องที่เป็นผู้ชาย,คนใช้ผู้ชาย,ตัวหมากรุก,เรือกำปั่น. vt. หาคนให้,ประจำตำแหน่ง -interj. คำอุทานแสดงความประหลาดใจ ความกระตือรือร้น -Phr. (as one man โดยเอกฉันท์) pl. men [Hope] (n) คน,ผู้ชาย,บุรุษ,มนุษย์,สามี,คนงาน,พลทหาร [Nontri] (vt) จัดหาคน,หาคนให้,ประจำตำแหน่ง [Nontri] /M AE1 N/ [CMU] (vt,n (count)) /m'æn/ [OALD]