(これ) (pn) (1) (uk) (See 何れ・1,其れ・1,彼・あれ・1) this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); (2) (hum) this person (usu. indicating someone in one's in-group); (3) now; (4) (arch) here; (5) (arch) I (me); (6) (arch) certainly; (P) [EDICT]
(ぜ) (n) righteousness; justice; right [EDICT]
(shì, ㄕˋ) is; are; am; yes; to be [CE-DICT]
我
(わ) ฉัน ข้าพเจ้า กู ข้า [LongdoJP]
(が) (n) (1) {Buddh} obstinacy; (2) atman; the self; the ego [EDICT]
(め) (suf) (1) (uk) derogatory suffix (referring to others) (e.g. "damn; damned fool"); (2) humble suffix (referring to oneself) [EDICT]
(やっこ) (n) (1) servant (esp. a samurai's attendant); (2) chivalrous man (c. Edo period); (3) (abbr) (See 奴豆腐) cubed tofu (often served cold); (4) (abbr) (See 奴凧) kite shaped like a footman; (5) (abbr) (See 奴頭) Edo-period hairstyle worn by samurai's attendants; (6) enslavement (of a woman; Edo-period punishment for her own or her husband's crime); (pn) (7) (arch) (derog) he; she; him; her [EDICT]
(shuō, ㄕㄨㄛ) to speak; to say; a theory (usually in compounds such as 日心说 heliocentric theory) [CE-DICT]
伺
(cì, ㄘˋ) wait on [CE-DICT]
(sì, ㄙˋ) to watch; to wait; to examine; to spy [CE-DICT]
候
(こう) (n) season; weather [EDICT]
(そろ;そう;さう;す) (aux) (arch) (pol) (See 候ふ) to be (auxiliary used in place of "aru" after "de" or "ni" when forming a copula); to do (auxiliary used in place of "-masu" after a -masu stem) [EDICT]
(そうろう;そうらう(ok)) (v4h,vi) (1) (候ふ only) (arch) to serve (by a superior's side); (aux-v,v4h) (2) (pol) to be (auxiliary used in place of "aru" after "de" or "ni" when forming a copula); to do (auxiliary used in place of "-masu" after a -masu stem) [EDICT]