ประโยคใช้บ่อยตอนสัมภาษณ์งาน ปกติการสัมภาษณ์งานเป็นเรื่องที่สร้างความหนักใจให้ผู้ที่กำลังหางานหลาย ๆ คน โดยเฉพาะน้องๆ ที่พึ่งเรียนจบใหม่และยังไม่มีประสบการณ์ในการสัมภาษณ์งาน ยิ่งต้องสัมภาษณ์เป็นภาษาอังกฤษก็ยิ่งเพิ่มความกดดันเข้าไปอีก แต่ในยุคปัจจุบันโอกาสที่คุณจะต้องถูกสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษคงไม่ใช่เรื่องแปลกใหม่อีกต่อไป โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคุณมีความสนใจอยากร่วมงานกับบริษัทขนาดใหญ่ หรือ บริษัทต่างชาติ ดังนั้นวิธีที่ดีที่สุดคือ เราควรฝึกซ้อมสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษ ลองฝึกตอบคำถามต่างๆ เรียนรู้คำศัพท์และประโยคที่จะช่วยให้คำตอบของคุณดู professional ขึ้น ลองมาดูตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยๆ กันเลย When you...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

verdroschen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -verdroschen-, *verdroschen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา verdroschen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *verdroschen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verdroschenthreshed [Add to Longdo]
verdreschen | verdreschend | verdroschen | verdrischt | verdroschto larrup | larruping | larruped | larrups | larruped [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm in here because I slapped a barista. Okay.Ich bin hier, weil ich einen Barista verdroschen habe. Charlie and the Temper of Doom (2014)
So you never told me why you slapped that barista.Du hast mir noch nicht erzählt, warum du diesen Barista verdroschen hast. Charlie and the Temper of Doom (2014)
I almost got beaten up again by my patient's husband, but otherwise, I'm fine.Benoîts Ex hat mich verdroschen, und beinahe auch der Mann einer Patientin, ansonsten nichts Besonderes. Und bei dir? Béatrice la délinquante (2014)
You hear about how I fought six boys at school all by myself?Du weißt, ich habe sechs Jungs verdroschen. The Great Gilly Hopkins (2015)
And the big guys worked me over real good on the service stairs.Die Großen haben mich beim Bedienstetenaufgang verdroschen. Wild Card (2015)
It seems that somebody broke into room 3506 last night, beat up on three guys and took $50, 000.Anscheinend ist gestern jemand in Zimmer 3506 eingebrochen, hat drei Kerle verdroschen und 50.000 Dollar geklaut. Wild Card (2015)
He got beat up pretty bad.Er wurde ziemlich verdroschen. Broken Horses (2015)
First time I met him was on the beat. Had to mop up what was left of his teenage girlfriend after he'd kicked her round the park till she miscarried.Bei unserem ersten Treffen musste ich die Reste seiner Freundin aufwischen, die er solange verdroschen hat, bis sie eine Fehlgeburt hatte. Episode #1.6 (2015)
And I love everything that you've done for me, especially beating up that good-for-nothing Christopher, showing me what a real man looks like.Und ich liebe alles, was du für mich getan hast, insbesondere, dass du diesen Taugenichts Christopher verdroschen und mir gezeigt hast, was ein echter Mann ist. Trust No Bitch (2015)
They... they beat the snot out of us, And there was nothing we could do.Die verdroschen uns und wir waren machtlos. The Blitzkrieg Button (2015)
I nearly punched her.Ich hätte sie beinahe verdroschen. Par 5 (2015)
He got beat up by a girl.Ein Mädel hat ihn verdroschen. Up in Smoke We Go (2016)
Everybody was laughing, so I made him take it back. And I kicked his ass. Like, bad.Alle lachten, also zwang ich ihn, es zurückzunehmen und hab ihn verdroschen, so richtig, er hat meinetwegen geweint. The Possibilities (2016)
Sooner or later, we all get a whuppin'... no shame in it.Wir werden alle mal verdroschen. Ist keine Schande. South Will Rise Again (2016)
Used to beat up on us just 'cause he was bigger and he could.Hat uns verdroschen, weil er gröer war und es konnte. Benediction (2016)
Like when they tried to steal my phone back in Kransen.Ich habe ja auch die Typen verdroschen, die mir neulich das Handy klauen wollten. Episode #1.1 (2016)
T., Just think back to when you were getting your ass kicked.T, denk an die Zeit zurück, als du verdroschen wurdest. Screw You, Randy (2016)
Got your ass handed to you, huh?Du wurdest verdroschen, oder? Screw You, Randy (2016)
I just got my ass handed to me by a seven-foot alien gladiator.Mich hat gerade ein außerirdischer Gladiator verdroschen. Ok ist übertrieben. Survivors (2016)
The spanking lasted all night.Bis in die Nacht hinein wurde er verdroschen. The Shack (2017)
I've licked you four times in two weeks.Ich hab dich vier Mal verdroschen. The Talk of the Town (1942)
You beat up two bums?2 Schläger verdroschen? Requiem for a Heavyweight (1962)
Where are we going tonight, master?- Werde ich jetzt verdroschen? - Gib mir das. There Goes the Best Genie I Ever Had (1967)
So he took me out, back of the barn, and he beat the hell out of me.Also führte er mich raus, hinter die Scheune, und hat mich elendig verdroschen. 5 Card Stud (1968)
You'll never get stomped for your high school ball team again.Selbst wenn dein Team verdroschen wird, regt es dich nicht auf. The Last Picture Show (1971)
So the pimps came around and beat him up.Also haben ihn die Luden verdroschen. The Front Page (1974)
And this impudent young swine should be horsewhipped!Und was diesen Lümmel angeht, er gehört verdroschen! Barry Lyndon (1975)
Why were you fighting, lad?Warum haben sie dich denn verdroschen, Kleiner? Hunter Will Get You (1976)
You beat her, killed her, stole the money and the jewels.Sie haben sie verdroschen, umgebracht und das Geld und den Schmuck geklaut. American Gigolo (1980)
Because I've been roughed up?- Weil ich verdroschen wurde? Dead Men Don't Wear Plaid (1982)
- Who used to whack them bums out?- Wer hat sie verdroschen? Rocky III (1982)
My husband beat me.Mein Mann hat mich verdroschen. Une Chambre en Ville (1982)
He'd beat up on that poor kid something fierce.Er hat das arme Kind immer so verdroschen. Steeling the Show (1983)
We'll get hided.Wir werden verdroschen. Stand by Me (1986)
Well, whenever I was bad, my dad would sit me down talk about right and wrong, and good and bad for hours and hours, on and on until finally I just beat the hell out of myself.Wenn ich was angestellt hatte, hat sich mein Dad mit mir hingesetzt und mit mir über Recht und Unrecht geredet, über Gut und Böse, stundenlang, ohne Ende bis ich mich am Ende selber verdroschen habe. D.J. Tanner's Day Off (1988)
(Bob) Nothing is more life-affirming than getting the shit kicked out of you.(Bob) Wenn man so verdroschen wird, fühlt man sich so lebendig wie nie. Drugstore Cowboy (1989)
- I hit him with some honey.- Ich hab ihn verdroschen. Ich wollte ihn töten! My Nights Are More Beautiful Than Your Days (1989)
I siill feel father's hand on my arse.Noch heute tut mit der Hintern weh, wie mich der Vater verdroschen hat. Sitting on a Branch, Enjoying Myself (1989)
They were beaten with a leather belt without mercy.Meine Schwestern wurden mit dem Lederriemen verdroschen. The Comfort of Strangers (1990)
And so, they were all harvester together. Blended into oneness, at last. And now we trust are in heaven, as happy as any, with that immortal host.So wurden sie abgeerntet, letztlich zu einer Einheit verdroschen, und weilen nun seelig im Himmel, bei dem unsterblichen Gastgeber. Rowan Atkinson: Not Just a Pretty Face (1992)
I got kicked around a while when I was in the orphanage.Ich wurde im Waisenhaus auch eine Weile verdroschen. Force of Habit (1993)
The one from the fight in Reno with the bald-headed girl or the one where you slugged your commanding officer?Das nach der Schlägerei mit dem Glatzen-Mädchen oder das, nachdem du deinen Chef verdroschen hast? The Sincerest Form of Flattery (1994)
They kept the camera running while they were waling away on those guys.Toll, dass sie die Videokamera weiter laufen ließen, als sie sie verdroschen! Canadian Bacon (1995)
'Cause, yo, he beat up this honey Charise, man.Weil er diese Braut Charise verdroschen hat. Clockers (1995)
Whipped his ass so bad his step mom's gonna feel me f or the next three birthdays.Ich hab ihn so verdroschen... dass er es noch drei Geburtstage lang spüren wird. Higher Learning (1995)
Dad gave the guy a horrible beating.Dad hat ihn mächtig verdroschen. She's the One (1996)
'He'd go against the ropes and let people pummel him, 'very heavy hitters, he'd let them bang away at him.Er ging in die Seile und ließ auf sich eintrommeln. Sehr schwere, unbeholfene Schläger verdroschen ihn. When We Were Kings (1996)
my really weird uncle kept trying to get me...Meine betrunkene Tante hat mich ständig verdroschen und mein komischer Onkel hat immer gesagt, dass ich bei ihm im Bett schlafen soll. B.D.N. (1998)
Unless she kicked the crap out of your dumb butt, I don't wanna hear about it.In bin nur interessiert, wenn sie Dein Schmalspurhirn verdroschen hat. 10 Things I Hate About You (1999)
I only have to speak to a couple of friends, and you'll be wishing it was your dad, beating you up.Sonst wirst du der Zeit nachtrauern, als dein Vater dich verdroschen hat. Pretty Devils (1999)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verdreschen | verdreschend | verdroschen | verdrischt | verdroschto larrup | larruping | larruped | larrups | larruped [Add to Longdo]
verdroschenthreshed [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top