ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-durchlaufen-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -durchlaufen-, *durchlaufen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -durchlaufen- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *durchlaufen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
durchlaufen | durchlaufendto pass through | passing through [Add to Longdo]
durchlaufento traverse [Add to Longdo]
periodisches Durchlaufencycling [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Moving speech, truly, but nobody leaves until they go through orientation.Bewegende Rede, ja, aber niemand geht, ohne den Test zu durchlaufen. The Only Light in the Darkness (2014)
They're gonna have to go through the system. - Interrogation...Sie müssen die Prozedur durchlaufen. Nothing Personal (2014)
- Ran the partial.- Hab den Teil durchlaufen lassen. My Fair Wesen (2014)
But we also ran Kelly's phone and found this.Aber wir ließen auch Kellys Telefon durchlaufen und fanden dies. Ma lalo o ka 'ili (2014)
I'm seeing if we have audio for a voice match.- Ich lasse seine Stimme durchlaufen. Lords of War (2014)
Well, as the first prisoner to complete our prerelease therapy program, you're also the first to receive our new pamphlet, Nun ja, da Sie der erste Gefangene sind, der unser Vorbereitungstherapie - programm vollständig durchlaufen hat, sind Sie auch der Erste, der unsere neue Broschüre, Charlie, Lacey & the Dangerous Plumber (2014)
They run the gamut.Sie durchlaufen das ganze Spektrum. Fatal (2014)
We pass all the fertility tests, but two IVF cycles haven't worked out.Wir haben alle Fruchtbarkeitstests durchlaufen doch zwei IVF Zyklen haben nicht funktioniert. I Did Not See That Coming (2014)
Well, there's no discernible pattern that I can see, but it shouldn't be too hard to run the numbers and check.Ich kann hier kein Muster erkennen, aber es sollte nicht zu schwer sein, die Nummern durchlaufen zu lassen und das zu prüfen. The Champagne Reflection (2014)
Well, we can run the number, but my guess is he made the call from a burner.Wir können die Nummer durchlaufen lassen, aber ich schätze mal, er hat mit einem Prepaid-Handy angerufen. Chupacabra (2014)
Meantime, I'll run DNA to see if this blood matches anyone in the system.Inzwischen lasse ich die D.N.A. durchlaufen, ob sein Blut ein Treffer ist mit jemand im System. Bad Santa (2014)
Eric, run a facial rec on the traffic cam at 4th and Molino.Eric, lass die Gesichtserkennung für die Verkehrskamera Ecke 4. und Molino durchlaufen. Praesidium (2014)
A P.I. friend of mine ran Zed's prints.Ein Detektiv-Freund von mir ließ Zeds Fingerabdrücke durchlaufen. The Devil's Vinyl (2014)
You're going through rapid waves of deterioration.Sie durchlaufen rasante Wellen des Verfalls. Chemistry (2014)
Could you run a description, see what comes up?Könnten Sie eine Beschreibung durchlaufen lassen, schauen, was sich ergibt? Little Yellow House (2015)
We'll run it alongside.- Wir lassen es zusammen durchlaufen. - Jupp. Episode #1.4 (2015)
No, Mark, we ran it at the White House screening room, and I swear to God, when those jets crashed into one of our Seawolf subs, the Joint Chief screamed.Nein Mark, wir ließen das in der Kommandozentrale im Weißen Haus durchlaufen und ich schwöre, wenn diese Jets in eins unserer Seawolf U-Boote gekracht wäre, hätten die Stabschefs geheult. Chapter 28 (2015)
Hey... How about doing a sketch of the taillight and I'll run with it?Wie wäre es, wenn du eine Skizze vom Rücklicht machst und ich lasse es durchlaufen? The Exterminator (2015)
I've still got a few more formalities to get through.Ich muss noch ein paar Formalitäten durchlaufen. Over a Barrel (2015)
It's crucial the next chief be a native angeleno, someone from within the department who's risen through the ranks.Es ist wichtig, dass der nächste Chief ein gebürtiger Angelino ist, jemand aus eigenen Reihen des Departments, der alle Rangstufen durchlaufen hat. Chapter Six: Donkey's Years (2015)
I went through the academy, actually.- Ich habe sogar die Akademie durchlaufen. Guilty (2015)
I tried running a fingerprint but I got nothing, so no priors.Ich ließ einen Fingerabdruck durchlaufen, aber ich habe nichts gefunden, also keine Vorstrafen. In the Trenches (2015)
A scandal like this could jeopardize every case that has passed through this lab over the last few years ... - potentially thousands of cases.Ein Skandal wie dieser könnte jeden Fall gefährden, der dieses Labor in den letzten paar Jahren durchlaufen hat, unter Umständen tausende Fälle. Misconduct (2015)
Which would've passed through her system more quickly.Was ihren Kreislauf viel schneller durchlaufen hätte. Sister Sister (2015)
Yeah, but we ran his prints, and whoever this guy is, he doesn't have a record.Ja, aber wir haben seine Fingerabdrücke durchlaufen lassen, und wer auch immer der Kerl ist, er hat keine Akte. Fake It 'Til You Make It (2015)
You're here because the State of Virginia mandates that all death row inmates complete a psychological evaluation in the days prior to their execution.Sie sind hier, weil der Staat von Virginia vorsieht, dass alle Todeszelleninsassen während der Tage vor ihrer Exekution eine psychologische Begutachtung durchlaufen. Flesh & Blood (2015)
Uh, when you ran the prints, whose name came up?Als sie die Abdrücke durchlaufen ließen, welcher Name kam da heraus? Resurrection (2015)
We go through this every time there's a prolonged dry season.Das passiert jedes Mal, wenn wir eine längere Trockenzeit durchlaufen. Fight or Flight (2015)
I'll coordinate with the F.B.I. And start running names to look for red flags.Ich werde mich mit dem FBI koordinieren und die Namen auf Warnhinweise durchlaufen lassen. In Plane Sight (2015)
Guys, we've been through this house with a map.Leute, wir sind dieses Haus mit einer Mappe durchlaufen. Songs of Experience (2015)
I'll run his photo through Interpol, see if they know him.Ich lasse sein Foto bei Interpol durchlaufen, vielleicht kennen die ihn. Sleeper (2015)
Over the next few weeks, you will be working through multiple realistic stressful scenarios here with your analysts offering insight and support into how to continually improve your performance.Im Laufe der nächsten Wochen werden Sie hier einige realistische Extremsituationen durchlaufen. Analytiker werden Ihnen Informationen und Hilfe geben, wie Sie nachhaltig Ihre Performance verbessern. Kill (2015)
Simmons didn't have to go through quarantine, which is good, all things considered.Simmons musste keine Quarantäne durchlaufen, was gut ist, wenn man alles bedenkt. A Wanted (Inhu)Man (2015)
Akeela, I need you to run a name.Akeela, du musst einen Namen für mich durchlaufen lassen. The American Dream (2015)
- I ran them.- Ich ließ sie durchlaufen. Everybody Runs (2015)
Remember the facility where they put us under, all the procedures we went through?Denk an all die Verfahren, die wir durchlaufen mussten. Passengers (2016)
Run a diagnostic.Lassen Sie die Diagnose durchlaufen. The Original (2016)
We'll run 'em.Wir lassen sie durchlaufen. Victim of the Night (2016)
The human body is used to time unfolding linearly.Der menschliche Körper ist es gewohnt, die Zeit linear zu durchlaufen. Pilot, Part 1 (2016)
Monty's running it now.- Monty lässt es gerade durchlaufen. The Harmful One (2016)
We should run some tests, make sure this is the best plan of action.Wir sollten einige Tests durchlaufen, um sicherzugehen, dass dies die beste Option ist. Blood Ties (2016)
I ran his photo through Interpol, cross-referenced with FSB, Mossad.Ich ließ sein Foto bei Interpol, dem FSB und Mossad durchlaufen. Something's Gotta Give (2016)
We're gonna start Frankie Bergstein's three-step emotional healing system, Wir durchlaufen das Frankie-Bergstein-Programm zur Gefühlsheilung. The Bender (2016)
Hey, I ran your crime scene samples six ways from Sunday. What's wrong with you?Hey, ich habe deine Tatortproben von Sonntag sechs Mal durchlaufen lassen. Fast Lane (2016)
Wells, can we rerun the simulation?- Wells, können wir nochmal die Simulation durchlaufen? Trajectory (2016)
And that means passing the Bureau's comprehensive medical screening.Dazu müssen Sie das medizinische Screening durchlaufen. Soon (2016)
Those still standing have been flagged for further review.Die, die stehen, müssen eine weitere Überprüfung durchlaufen. Soon (2016)
A.L.I.E.'s running a flush subroutine to find her, sending Clarke's code out to everyone.A.L.I.E. lässt ein eingefügtes Unterprogramm durchlaufen, um sie zu finden und sie schickt Clarkes Code an jeden. Perverse Instantiation: Part Two (2016)
Okay, I'll run it now.- Was ist mit den vermissten Personen? - Okay, ich lasse es jetzt durchlaufen. The Monster in the Closet (2016)
No. Then you'll have to go through the approval process.Dann müssen Sie den Genehmigungsprozess durchlaufen. To Trouble (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
durchlaufen | durchlaufendto pass through | passing through [Add to Longdo]
durchlaufento traverse [Add to Longdo]
periodisches Durchlaufencycling [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top