“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

番線

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -番線-, *番線*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
番線[ばんせん, bansen] (n) track number #5,564 [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Take any train on track 5.番線のどの列車でもいいから乗りなさい。
Take the express on track 9.番線の急行に乗りなさい。
Your train leaves from Platform 10.あなたの乗る電車は10番線から出ます。
The train for Cambridge starts from Platform 5.ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。
What's the number is the downtown train?ダウンタウン行きは何番線ですか。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
Which platform does the train for Higasikakogawa leave from?東加古川行きの電車は何番線からでますか。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Can you tell me where I might find platform 93/4?[JP] 9と3/4番線には どう行ったらいいのですか? Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
The 10, the 110, the 405.[JP] 10と、110と405番線がある。 Safe and Sound (2008)
Think you're being funny, do you?[JP] 9と3/4番線? からかってるのか? Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
This says platform 93/4. There's no such thing, is there?[JP] 9と3/4番線なんてあるわけないもの Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
Last call for the "Coastal Moonlight", train number 714, to Seattle, Track 2[JP] 『ご案内いたします 間もなく』 『「海の月光」714号』 『シアトル行きが 2番線から発車します』 So Long, and Thanks for All the Red Snapper (2012)
The train will arrive soon to the platform 2.[JP] まもなく2番線に 電車が到着します Ghost Train (2006)
- Platform 93/4, this way.[JP] ? 9と3/4番線はこっちよ Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
Train 7140 to Skokie will be leaving in 15 minutes from track two.[JP] 7140号スコーキー行きは 2番線から15分後に発車致します. Source Code (2011)
"Platform 93/4"?[JP] { bord31aHff3cHffffff4aHffp1 }m5123 l 5201235202455245 ロンドン発 ホグワーツ行 9と3/4番線 9と3/4番線 Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
All you do is walk straight at the wall between platforms 9 and 10.[JP] 行き方はね 9番線と10番線の間を― 壁に向かって真っすぐ歩いていくの Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
How to get onto the platform?[JP] 9と3/4番線 Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top