ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*unzurechnungsfähig*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: unzurechnungsfähig, -unzurechnungsfähig-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We all know she's faking amnesia to set up a mental-incapacitation defense for a murder trial.Wir alle wissen, dass sie Amnesie vortäuscht, um eine Unzurechnungsfähig-Verteidigung für einen Mordprozess aufzubauen. ...Goodbye (2014)
She's probably off her head on ice, mate.- Die Kleine ist unzurechnungsfähig. Whatever It Takes (2014)
Well, if you do, I will testify that she was mentally incompetent at the time of the accident, and in my judgment, she should be institutionalized rather than incarcerated.Nun, wenn Sie es tun, werde ich aussagen, dass sie zum Zeitpunkt des Unfalls unzurechnungsfähig war, und meiner Einschätzung nach sollte sie eher in eine Anstalt als ins Gefängnis gebracht werden. Cry Luison (2014)
Certifiably crazy hot.Unzurechnungsfähig heiß und verrückt. Charlie and the Revenge of the Hot Nerd (2014)
You know, that can count as temporary insanity.Das ist vorübergehende Unzurechnungsfähigkeit. True Story (2015)
Look out for temporary insanity.Vor vorübergehender Unzurechnungsfähigkeit. True Story (2015)
They just called me. It was like an early morning prep session, but...Wobei, Miss Unzurechnungsfähig? Future (2015)
You are certifiable if you think you can wear your sister's mask.Du bist unzurechnungsfähig, wenn du glaubst, du kannst die Maske deiner Schwester tragen. Midnight City (2015)
She's probably gonna try to get off on a psych plea.Sie macht vielleicht Einen auf Unzurechnungsfähigkeit. Memories of Murder (2015)
Oh. Dr. Singh recommends establishing a conservatorship to protect you from kitchen accidents, freeway wandering, getting mixed up with international sex traffickers, so if we can get your consent, Mickey, I'll process a declaration of non compos mentis, and you'll be good to go.Dr. Singh empfiehlt eine Betreuung, um Sie von Unfällen in der Küche zu schützen, dem Umherwandern auf der Autobahn, dem Einlassen mit internationalen Menschenhändlern, und wenn wir Ihre Zustimmung bekommen, Mickey, bereite ich eine Unzurechnungsfähigkeitserklärung vor, und Sie kommen davon. One Night in Yerevan (2015)
Non Compos Mentis declaration approved by the probate court for your records.Unzurechnungsfähigkeits-Erklärung... vom Nachlassgericht beglaubigt, für Ihre Unterlagen. One Night in Yerevan (2015)
- You're officially certifiable.- Du bist offiziell unzurechnungsfähig. You Say You Want an Evolution (2015)
And you're afraid if he's hospitalized for an extended time, he'll be declared incompetent?Und Sie haben Angst, wenn er für längere Zeit in der Klinik ist, gilt er als unzurechnungsfähig. The Tie That Binds (2015)
That means I'm in good shape for an insanity defense, right?Das heißt, ich habe Chancen auf Unzurechnungsfähigkeit, nicht wahr? Absconded (2015)
A momentary lapse in reason, and now Byron will likely spend his next 20 years in prison.Ein kurzer Augenblick der Unzurechnungsfähigkeit, und jetzt wird Byron wahrscheinlich die nächsten 20 Jahre im Gefängnis verbringen. Grumpy Old Liv (2015)
Barking, barking mad, batty, bonkers, crackers, crackpot, crazy, crazed, delirious, demented, deranged, distracted, doolally, frantic, gonzo, cuckoo.Total plemplem, bekloppt, meschugge. Behämmert, blödsinnig, unzurechnungsfähig, geistesgestört. Bescheuert, schwachsinnig, geistig umnachtet, übergeschnappt, idiotisch. Episode #1.4 (2015)
A grown up rich boy with sinus problems?Ich bitte Sie, Chief. Er war nervös, sprunghaft, unzurechnungsfähig. Veteran (2015)
Have someone qualified certify him legally insane and it would save us both the embarrassment of a public trial.Lassen Sie jemand Qualifizierten ihn für unzurechnungsfähig erklären, das erspart uns beiden die Peinlichkeit eines öffentlichen Prozesses. Lost and Found (2015)
That's certifiable!Das ist unzurechnungsfähig! O Brother, Where Art Thou? (2015)
You passed certifiable three off-ramps again.Du hast die Unzurechnungsfähigkeit zum dritten Mal bestanden. O Brother, Where Art Thou? (2015)
I'm going to plead temporary insanity.Ich plädiere auf vorübergehende Unzurechnungsfähigkeit. The Hurt Stalker (2015)
I plead insanity.Ich bin unzurechnungsfähig. Alice Through the Looking Glass (2016)
You're saying they're incompetent?Sie sind unzurechnungsfähig? Bali Ha'i (2016)
- Yeah, if... if... if you turn yourself in we can turn up a mental defense, and get you a good lawyer.Ja, wenn Sie sich stellen, plädieren wir auf Unzurechnungsfähigkeit. - Mit einem tollen Anwalt. Certain Women (2016)
Go for insanity.Auf Unzurechnungsfähigkeit plädieren. The Season of the Witch (2016)
Her mind is... temporarily unsound.Sie ist vorübergehend unzurechnungsfähig. Serpent's Terms (2016)
- Uh, the, uh, insanity plea. - Whoa, whoa, guys...Ein Plädoyer für Unzurechnungsfähigkeit. Semper Fidelis (2016)
I mean, insanity only has a 0.12% acquittal rate in New York.In New York wird Unzurechnungsfähigkeit eh kaum anerkannt. Semper Fidelis (2016)
Temporary insanity, that's all it was.Es war nur vorübergehende Unzurechnungsfähigkeit. Reflections of the Way Liv Used to Be (2016)
These people are certifiable.Diese Leute sind unzurechnungsfähig. eps2.8_h1dden-pr0cess.axx (2016)
Yeah, Castle, the man is either delusional or he's laying the groundwork for some B.S. insanity plea.Ja, Castle, der Mann hat entweder Wahnvorstellungen oder er legt den Grundstein für eine Verteidigung wegen Unzurechnungsfähigkeit. Death Wish (2016)
And she would testify as an expert witness to help juries understand the legal burden of an insanity defense.Und sie sagte als Sachverständige vor Gericht aus, um den Geschworenen zu helfen, den Rechtsbegriff "Unzurechnungsfähigkeit" zu verstehen. Turn It Upside Down (2016)
He was spinning, and he seemed to have an idea that he was gonna be sectioned or something.Er war nicht ganz bei sich und hatte die fixe Idee, er würde für unzurechnungsfähig erklärt. Episode #1.8 (2016)
Mr. Dinacio, are you trying to set up an insanity plea?Mr. Dinacio, wollen Sie auf Unzurechnungsfähigkeit hinaus? Render, and Then Seize Her (2016)
He is not criminally insane.- Er ist nicht unzurechnungsfähig. Unlocking Your Hidden Powers (2016)
I've got an ex-wife who's certifiable, a mess of a custody situation, I-I spend my days getting shot at.Ich habe eine Ex-Frau, die unzurechnungsfähig ist, ein Sorgerechts-Streit, ich verbringe meine Tage damit, angeschossen zu werden... Scorched Earth (2016)
Got off with an insanity plea.Kam mit Unzurechnungsfähigkeit davon. Shadow Hawk Takes Flight (2017)
Under English law, as Delaney's wife, you have the legal right to contest his will, on the grounds of insanity.Als Delaneys Witwe habt Ihr das Recht, sein Testament anzufechten, wenn er für unzurechnungsfähig erklärt wird. Episode #1.4 (2017)
That dude's mail is certifiable.Der Kerl ist unzurechnungsfähig. Murphy's Miracle (2016)
Tried to plead insanity. If that's what it is, there's a cure, right?Plädierte auf Unzurechnungsfähigkeit. I See That Now (2017)
These guys are sketchy.- Diese Leute sind unzurechnungsfähig. Gather Up the Killers (2017)
Not guilty by reason of insanity.Nicht schuldig, aufgrund von Unzurechnungsfähigkeit. Visiting Hours (2017)
Look, we can take our chances fighting it piece by piece, but you have a legitimately strong insanity plea.Hör mal, wir können unsere Chance Stück für Stück nutzen, aber du hast ein starkes legitimes Unzurechnungsfähigkeit Bekenntnis. Visiting Hours (2017)
You could show the man wasn't responsible.Man könnte seine Unzurechnungsfähigkeit beweisen. His Girl Friday (1940)
So I couldn't plead insanity. I'm just as sane as anybody else.Auf Unzurechnungsfähigkeit zu plädieren, geht nicht. His Girl Friday (1940)
Even if she got away with it in court, crime of passion, temporary insanity, those headlines would kill her.Auch wenn sie mit vorübergehender Unzurechnungsfähigkeit davon käme, würden die Schlagzeilen sie umbringen. Sunset Boulevard (1950)
Under pressure, you became erratic and couldn't understand the captain.Sie schnappten über und erklärten den Käpt'n für unzurechnungsfähig. The Caine Mutiny (1954)
Now listen I tell ya you can't hold me I'm unincapable.Ich bin unzurechnungsfähig. The Man with the Golden Arm (1955)
Insanity?Unzurechnungsfähigkeit? Anatomy of a Murder (1959)
You ever heard of a Michigan court accepting irresistible impulse as insanity?Wurde je ein unwiderstehlicher Impuls als Unzurechnungsfähigkeit akzeptiert? Anatomy of a Murder (1959)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Unzurechnungsfähigkeit { f }unsoundness of mind [Add to Longdo]
unzurechnungsfähig { adj }not responsible for one's action [Add to Longdo]
unzurechnungsfähig; geistesgestört { adj } | für unzurechnungsfähig erklären | für unzurechnungsfähig erklärt werden... of unsound mind | to certify insane | to be certified insane [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top