ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*lief aus*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: lief aus, -lief aus-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But she won't have a doctor. "No," she says, "or all will be discovered." That's her words.Ich fand sie in seinem Zuhause, und das Blut lief aus ihr heraus. Live Free, Live True (2014)
He was showboating for the kids a little bit, and things got out of hand.Er hat für die Kids etwas geprahlt und es lief aus dem Ruder. Daddy's Home (2015)
They got out of control.Die Sache lief aus dem Ruder. The Battle Creek Way (2015)
For speeding. Things got out of hand.Lief aus dem Ruder. Chapter 35 (2015)
It's the one known recording of Simon Cutler, a customer service call gone very wrong.Es ist die einzige bekannte Aufnahme von Simon Cutler, ein Anruf beim einem Kundendienst lief aus dem Ruder. Virtual Reality Bites (2015)
My psych eval went sideways.Meine psychologische Beurteilung lief aus dem Ruder. Kill the Messenger (2015)
Well, things started to unravel.Es lief aus dem Ruder. Activities (2015)
Yes, it went very well.Ja, es lief ausgesprochen gut. A Christmas Star (2017)
Blood was dripping from her hand.Blut lief aus ihrer Hand. Comme un oiseau sans ailes (2015)
There were all these chic lesbians there dressed in black with tattoos and music I've never heard of.Es war voll mit elegant, in schwarz gekleideten, tätowierten Lesben und es lief ausgefallene Musik. Ponzi Sex Paris Bounce (2015)
- Mmm-hmm. - I mean, her lease was up and I was with this Craigslist guy, and he started stealing my socks.Ich mein', ihr Mietvertrag lief aus, und dann mein Mitbewohner, der angefangen hat, meine Socken zu klauen. How to Be Single (2016)
In the Spanish league not getting sacked is already an accomplishment.Du hast in Malaga aufgehört? Der Vertrag lief aus. FC Venus (2005)
And then, these guys came that we never met, and things got out of hand.Und dann kamen Typen, die wir nicht kannten. Und alles lief aus dem Ruder. Forget Safety, Be Notorious (2016)
The whole raid went sideways, and... John...Die Razzia lief aus dem Ruder, und John... Rise Up (2016)
Got his hands on a scalpel, things got out of hand.Er packte ein Skalpell, es lief aus dem Ruder. .380 (2016)
It all went terribly wrong.Alles lief aus dem Ruder. I Love You (2016)
She ran out of the house?Sie lief aus dem Haus? The Loophole (2016)
But he didn't trust me and he sure as shite didn't trust Abe.Aber die Sache lief aus dem Ruder. Many Mickles Make a Muckle (2016)
Well, yeah, I got... I got outta the woods and saw the buildings here...Ich lief aus dem Wald und sah die Häuser hier... Little Thing (2016)
Run out of her village.Sie lief aus ihrem Dorf davon. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
I knew a field agent who got too scared to sleep in his bed.Wir sprengen dann. Ein Agent schlief aus Angst nie im Bett. Munich (2005)
Yes, it all went splendidly.Ja... Ja, alles lief ausgezeichnet. Many Happy Returns (1967)
He ran away from the home and I believe he might be here.Er lief aus dem Heim weg. Ich dachte, er könnte hier sein. Adam and Jenny (1968)
His first match was excellent, and this one will be, too.Sein erstes spiel lief ausgezeichnet, und dieses wird's auch. The Butt (1974)
I went to her bed, I saw Madame, I cried out, and I ran out of the room.Als ich Madame sah schrie ich auf und lief aus dem Zimmer. Death on the Nile (1978)
Spinal fluid flowing out of her, and I -Nervenwasser lief aus, und ich -- Pilot: Part 1 (2004)
That's what I did!-Ich lief aus dem Büro. The Final Verdict (1982)
Lyman was the mastermind behind the counterfeiting operation... only he couldn't hold it together.Lyman war der führende Kopf in Sachen Raubkopien, aber es lief aus dem Ruder. Steele on the Air (1986)
I ran out of the room, and I told the butler to call Dr. Stillingfleet.Ich lief aus dem Raum und sagte dem Butler, er soll Dr. Stillingfleet rufen. The Dream (1989)
- My subscription to Jugs just ran out.- Mein Abonnement für "Knast" lief aus. The Last Boy Scout (1991)
Well, seven of those hours we didn't know the camera was on, so...Na ja, die Kamera lief aus Versehen sieben Stunden mit, darum... User Friendly (1995)
I thought your time ran out.Ich dachte, die Zeit lief aus. The One Where Chandler Crosses the Line (1997)
I guess he ran out of change.Ich glaube, er lief aus der Veränderung. The One with Joey's Big Break (1999)
I meant to be on time to work today, but my water bed springs a leak, flooding my apartment and the one below me.Ich wollte pünktlich sein, aber mein Wasserbett lief aus. Meine Wohnung und noch eine stehen unter Wasser. Monday (1999)
She lost her lease on her apartment in Lakeview... and she moved in with me. And it stayed that way for years.Ihr Mietvertrag lief aus und sie zog bei mir ein. High Fidelity (2000)
I don't remember how we came up with it but, sure enough, I start screaming and yelling and my mom comes running out of the house.Ich weiß wirklich nicht mehr, wie wir darauf gekommen sind. Na, jedenfalls fing ich an zu schreien, und meine Mom lief aus dem Haus und sagte so was wie: "Trish, was ist denn passiert?" Romeo Must Die (2000)
The water was leaking, so I went to lift the--- Er lief aus, also sah ich rein... A Guy Thing (2003)
She went off the rails. But at least she understood the game.Sie lief aus dem Ruder, kannte aber das Spiel. Day 3: 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2003)
I just wanted you to know, what happened between me and Karl, things got out of hand because I thought your marriage was over.Ich will nur, dass Sie wissen, was zwischen mir und Karl passierte, das lief aus dem Ruder, weil ich dachte, Ihre Ehe sei vorbei. Pretty Little Picture (2004)
He was just lying there... - blood oozing from his head...Er lag einfach da und das Blut lief aus seinem Kopf und... Den utvalde (2005)
It went really bad.Es lief aus dem Ruder. Off the Tracks (2005)
I stepped on it.- Ich trat drauf, und es lief aus. Basic Instinct 2 (2006)
Things were out of control.- Alles lief aus dem Ruder. Friday Night's Alright for Fighting (2006)
Or stuff leaked in the holes, messing it up.Oder irgendwas lief aus den Löchern raus und brachte es durcheinander. Alone (2007)
She ran out while I was talking to Zack.Sie lief aus dem Haus, als ich mit Zack geredet habe. Towelhead (2007)
Tank leaked gasoline All over the place.Der Tank hatte ein Leck, das Benzin lief aus. The Girl with the Dragon Tattoo (2009)
Yeah, I sort of made the scale wrong at the start there and it got out of hand.Ja, ich habe die Skala am Anfang irgendwie falsch gewählt und es lief aus dem Ruder. New Cup (2009)
Maybe he fell off his cart and landed on two little spikes and all his blood just leaked out.Vielleicht fiel er von seinem Karren. Er landete auf zwei kleinen Eisenspitzen und das ganze Blut lief aus. Transylmania (2009)
She ran out of the house and then I discovered the body behind the sofa.Sie lief aus dem Haus und ich fand hinter dem Sofa die Leiche. The Clocks (2009)
The spill began when the tanker was damaged in heavy seas outside Galveston.Der Tanker lief aus, als er vor der Küste von Galveston beschädigt wurde. Morning Glory (2010)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
lief auspetered [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top