ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*合わせて*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 合わせて, -合わせて-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
音楽に合わせて踊る[おんがくにあわせておどる, ongakuniawaseteodoru] (exp, v5r) to dance to the music [Add to Longdo]
合わせて;合せて;併せて[あわせて, awasete] (exp, adv) (1) (esp. 合わせて, 合せて) in all; in total; collectively; (exp, conj) (2) (esp. 併せて) in addition; besides; at the same time [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
The three men had 50 pounds among them.3人は合わせて50ポンド持っていた。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
The chameleon can take on the colors of its background.カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。
I want you to keep up with me.こちらの調子に合わせてください。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
Please ask whether they have this book at the library.この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
All the officers and men joined their efforts against the attack.すべての将兵が力を合わせて反撃した。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
Mayuko is dancing to the music.マユコは音楽に合わせておどっている。
Luckily he had enough money to pay the bill.運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
They were dancing with the music.音楽に合わせて。
We lifted the table among us.我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。
We danced to the music.我々は音楽に合わせて踊った。
We helped each other to overcome the difficulties.我々は力を合わせて困難を克服した。
Please refer to the tourist information office.観光案内所に問い合わせてください。
Bite down tightly, please.強くかみ合わせていてください。
Check your answers with his.君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。 [ M ]
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
600 problems will be tough going.合わせて600題はきつい。
I'm short of cash at the moment.今は現金を持ち合わせていない。
The trouble is that I have no money with me.困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。
The three boys had only two dollars among them.三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。
We danced to the disco music.私たちはディスコ音楽に合わせて踊った。
We sang in chorus to the piano.私たちはピアノに合わせて歌った。
We all hummed to the music.私たちはみなその音楽に合わせてハミングした。
I do not have much money on hand.私はあまりお金を持ち合わせていない。
I have no money with me.私はお金を持ち合わせていない。
I have only a little money about me.私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。
I have no money with me.私は金を持ち合わせていない。
I don't have any cash about me.私は現金を持ち合わせていない。
I like to decorate my apartment to suit my taste.私は好みに合わせてアパートを飾るのが好きです。
I gave him what little money I had with me.私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。
We danced to the music.私達は音楽に合わせて踊った。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
Clench your teeth together, please.歯をかみ合わせてみてください。
Clench your teeth, please.歯を左右にすり合わせてください。
To tell the truth, I have no money with me now.実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The girls danced to music.少女たちは音楽に合わせて踊った。
For particulars, apply to the college.詳細は大学に問い合わせて下さい。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
The man are smiling on cue.男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。
The audience kept time to the music.聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 [ M ]
The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes.日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
He had no more than one hundred yen with him.彼は100円しか持ち合わせていなかった。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Sanity is not this family's strong suit.[JP] 正気なんて持ち合わせてない Deadly Departed (2007)
I'll play the music and you'll know it's coming, the rest is on you.[JP] なあ、音楽に合わせてくれよ Inception (2010)
Until I tell you otherwise.[JP] 10ガウスに合わせてくれ The Ghost Network (2008)
Mr. Price... thank you for the introduction to Udre Belicoff.[JP] Mr.プライス ウドレ・ベリコフに 引き合わせてくれてありがとう Hitman (2007)
Yeah, I read it. And? Two superheroes joining forces for, like, uh, a limited run.[JP] 力を合わせて悪と戦う スーパーヒーローだ Jumper (2008)
The general is asking for an update on the interrogation.[JP] - 総督が拷問の状況を問い合わせています Kir'Shara (2004)
When they're out at sea in a storm, my mom just sits there and prays.[JP] 波の荒い日は お袋が神棚で ずっと手合わせてんだ Umizaru (2004)
The Warrior caste has little use for social protocols.[JP] 武士階級は、外交辞令を 持ち合わせていないんだ Affliction (2005)
All right, listen, this is a blues riff in B. Watch me for the changes, and try and keep up, okay?[JP] リズムはブルース Bで入って合わせてくれ Back to the Future (1985)
Video, check your levels on camera two.[JP] 2カメに合わせてVTRに Someone's Watching Me! (1978)
We have a formation demonstration, flyby maneuvers in conjunction with the decommissioning ceremony.[JP] 我々は編隊飛行の実演 接近飛行の演習を 退艦式に合わせて行う in conjunction with ... ... Episode #1.1 (2003)
Okay. Cut the chatter. Raptors 2 and 3 on me.[JP] わかった、おしゃべり、終わりラプター隊 2号機、3号機、俺に合わせてくれ Kobol's Last Gleaming: Part 1 (2005)
Let's go for it![JP] 合わせて行くわよ Sound of Noise (2010)
Well, I've seen you everyday for the past six years.[JP] 6年間 僕らはずっと顔を合わせていたよね Hero (2007)
Sir William surprised him and paid the price for it.[JP] 旦那様が居合わせて殺された Gosford Park (2001)
So much now to make up for.[JP] 今埋め合わせている The Arrival (2008)
We call it the 'camole' - originating from the words 'cat' and 'mole'.[JP] 我々はこれをネコともぐらを合わせて ネコグラと名付けました Cat City (1986)
They can't be trusted. There's me and my friends. That makes eight or nine very unstable people.[JP] 僕と友達を合わせても せいぜい8人か9人だな Yes Man (2008)
okay, match the angles.[JP] アングルを合わせて The Same Old Story (2008)
So if he mentions anything about a savings account, just play along, okay?[JP] 口座の云々の話をしてきたら とりあえず適当に合わせてくれ Idiocracy (2006)
We have to help each other![JP] わかる? 力を合わせてここを出るのよ Hellbound: Hellraiser II (1988)
You know, a scholar of all we spoke about.[JP] 話を合わせている だけだと The Man from Earth (2007)
We do it together, by our strength.[JP] 力を合わせて進むのだ Defiance (2008)
Eye, down the sight.[JP] 照準をよく合わせて The Last Samurai (2003)
Now you don't mind if I call this license plate in, do you?[JP] このナンバープレートを 問い合わせても文句ないな? Gnothi Seauton (2008)
And we're going to try to put those pieces together... so that they add up into a picture of the face of the man we want.[JP] それらを 組み合わせてゆき... 我々の追う男の 似顔絵を作るのです He Walked by Night (1948)
He's either late or he suddenly changes his mind.[JP] いっつも こうなんですよ 遅刻はするし勝手に予定決めちゃって それに私が合わせて... Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
Collect welfare with 'em if you want.[JP] やりたきゃ 社保庁にも問い合わせてみな. Gnothi Seauton (2008)
I was willing to put you in harm's way to get there.[JP] その為にお前を 危険な目に合わせてしまった Finding Nemo (2003)
Would you put it back together when you're finished?[JP] 縫い合わせてくれる? The End (1988)
We're gonna get through this... together.[JP] 力を合わせて 乗り切ろう Blame the Victim (2007)
I asked around the agencies who hire foreigners...[JP] (長谷川) 今一 稲川素子事務所に 問い合わせてみたんだ The Magic Hour (2008)
I'm only a droid... and not very knowledgeable about such things... not on this planet, anyway.[JP] ただのドロイドで そんな力は 持ち合わせておりません この星のことも知りませんし Star Wars: A New Hope (1977)
When you try to teach me the things you know I'd rather be deaf and stupid.[JP] 利口になれと お前は教えようとしたが 聞く耳など持ち合わせていなかった Siegfried (1980)
Mixes the chocolate, churns it up, makes it light and frothy.[JP] 「材料を合わせて、撹拌し、 なめらかで口当たりを良くするんです」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
Let me look at the designs while I explain them to you[JP] あの デザインと照らし合わせて ご説明しますので Metro ni notte (2006)
Hold it together, guys.[JP] - 力を合わせてくよ、みんな Episode #1.1 (2003)
When the Emperor enters, raise your weapons, salute him... and then speak together.[JP] 皇帝が入場したら 剣を上げて歓迎し 声を合わせて挨拶を Gladiator (2000)
If we stay together, we survive.[JP] 力を合わせて闘うぞ Gladiator (2000)
If you have any complaints... Then you can jolly well stand on the same side as her.[JP] 文句があんなら テメーも 同じ目に合わせてやっからな ! Kowareta kizuna (2003)
Isn't it a fact, Madam President, that we only have enough for two more jumps?[JP] これは本当でしょうか、大統領閣下 我々は2度程度のジャンプ分しか 持ち合わせていないということですが? The Hand of God (2005)
Said he'd work around my schedule.[JP] それに日にちも 合わせてくれるって― 言ってくれてるし The Mamiya Brothers (2006)
And focus most of all on this part of Africa just on the edge of the Sahara.[JP] とりわけ、アフリカのこの部分に 焦点を合わせて見ましょう サハラ砂漠の端で An Inconvenient Truth (2006)
She doesn't know who I am. This is my story, I gotta protect it.[JP] 彼女は知らないんだ オレのことは だから話を合わせてくれ Roman Holiday (1953)
But only for now. The minute we finish that show, we'll build the car we advertised.[JP] ショー用に合わせて 後で改良するんだ Tucker: The Man and His Dream (1988)
Thank you for... going along with me back there.[JP] ありがとう... 話を合わせて下さって Chinatown (1974)
Koji Sato as the Dumpling Shop Owner[JP] いつものように 夜が明けるまで 付き合わせてすまねぇ どんなつまんねぇ 話も聴くぜ The Mamiya Brothers (2006)
Eight total errors for both teams.[JP] エラーが両軍合わせて8つだよ The Mamiya Brothers (2006)
Dancing, a series of movements involving two partners where speed and rhythm match harmoniously with music.[JP] ダンスとは 2人のパートナー によってなされる 一連の動きで 音楽に合わせて 速さやリズムが変化します WALL·E (2008)
You have the time?[JP] きちんと、テンポ合わせてる? Sound of Noise (2010)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top