ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ませんか*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ませんか, -ませんか-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
ませんか[masenka] (exp) (1) (pol) (See ます) (used to ask a question in the negative) won't (hasn't, isn't, doesn't, etc.); (2) (used to make invitations, express desires or give indirect commands) won't you; (P) [Add to Longdo]
お変わりありませんか[おかわりありませんか, okawariarimasenka] (exp) (pol) how have (you) been? (gen. used after some time apart); lit [Add to Longdo]
ませなんだ;ましなんだ;ませんかった;ませんだった[masenanda ; mashinanda ; masenkatta ; masendatta] (exp) (pol) (arch) (See ませんでした) suffix used to negate a verb in the past tense [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Won't you come with us?" "I'd be glad to."「いっしょにきませんか」「ええ、喜んで」
"Do you mind if I smoke?" "Not at all."「たばこを吸ってもかまいませんか」「ええ、かまいません」
"Do you mind if I smoke?" "No, I don't mind at all."「たばこを吸ってもかまいませんか」「ええ、少しも」
I said, "Could you please turn your television down?"「テレビの音を小さくしてもらえませんか」って言ったんですよ!
"Would you mind shutting the door?" "No, not at all."「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」
"Will you have another cup of coffee?" "No, thank you."「もう一杯コーヒーを飲みませんか」「いいえけっこうです」
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
"Let's go to the movies, shall we?" "Yes, let's".「映画に行きませんか」「ええ行きましょう」
"Would you pass me the salt, please?" "Here you are."「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」
"Will you pass me the sugar?" "Here you are."「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」
"How about going for a walk?" "Why not? I'd be glad to."「散歩しませんか」「いいですね、よろこんで」
"Will you help me with my English homework?" "Certainly."「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」
"Would you mind helping me with my work?" "Not at all."「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」
"Could you do this instead of me?" "Sorry, I'm too busy."「私の変わりにこれをしていただけませんか」「私は大変に忙しいものですから」
"Would you mind giving me a lift in your car?" "Not at all."「車にのせていただけませんか」「いいですとも」
"Will you help me?" "I'll be glad to."「手伝ってくださいませんか」「喜んで」
"Would you mind opening the window?" "Of course not."「窓を開けていただけませんか」「ええ、どうぞ」
"Do you mind opening the window?" "Not at all."「窓を開けてくれませんか」「ええ、いいですとも」
"Was there a girl in the gym?" "Yes, there is."「体育館に女の子がいませんか」「はい、います」
Could you change a Y1, 000 note?1000円札をくずしていただけませんか。
Could you give me change out of a hundred-dollar bill?100ドル札でおつりをいただけませんか。
Don't you think it is rather warm for December?12月にしては少々暖かいと思いませんか。
Could you give me change for a dollar?1ドルをくずしてくれませんか。
Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins?1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
Can you bring down my trunk from upstairs?2階からトランクを降ろしてきてくれませんか。
Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm?2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。
May I borrow a duplicate key for Room 360?360号室の合い鍵を貸していただきませんか。
Would it be possible to set up a meeting with us on April 5 or 6?4月5日か6日に会っていただけませんか。
Would you please arrange to meet with me either on the morning of April 5 or 6?4月5日か6日の午前中にお会いできませんか。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
Can you lend me 500 yen?500円貸してくれませんか。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
Can I borrow five pounds from you?5ポンドお借りできませんか。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday May 10 at 3:00 p.m?5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
Would you please call me up at five o'clock?5時にお電話下さいませんか。
Could you arrange to be here at five?5時にここに来るようにしていただけませんか。
Have you got a seven-yen stamp?7円の切手ありませんか。
Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11 at 10:00 a.m?7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
Could you send me a map by facsimile?FAXで地図を送っていただけませんか。
Can you direct me to NHK?NHKへの行き方を教えていただきませんか。
Oh, take your time. I'm in no hurry.ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
Do you mind if I turn off the light?あかりを消してもかまいませんか。
Do you have time the day after tomorrow?あさって、時間がありませんか。
Would you please come again later?あとでもう一度来ていただけませんか。
Can you describe the situation you were in?あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
Will you show me what you bought yesterday?あなたが昨日買ったものを見せてくれませんか。
Will you show me what you bought?あなたが買ったものを見せてくれませんか。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Ma'am, do you have a Thomas Malone or Louis Marini living here?[JP] ここにトーマス・マローンか ルイス・マリーニが住んでませんか? The Blues Brothers (1980)
Anybody hungry?[JP] 腹は減りませんか? 2001: A Space Odyssey (1968)
If you simply cooperate, we'll work quickly.[JP] 時間はかけませんからご協力を Tucker: The Man and His Dream (1988)
Isn't it clear to you?[JP] まだわかりませんか? The Great Mouse Detective (1986)
You don't actually believe I'm gonna carry you on my back?[JP] 私が肩車であなたを運ぶつもりだと 本当に信じていませんか? La Grande Vadrouille (1966)
Come here. He's not here right?[JP] ここに来てください、 ここにも本当にいませんか? La Grande Vadrouille (1966)
They will be your guides. They know the way. Don't worry they do not bite.[JP] あなた達の案内です、道を知っています 心配ありません、噛み付きませんから La Grande Vadrouille (1966)
Would you please push, maestro?[JP] マエストロ、押していただけませんか? La Grande Vadrouille (1966)
You've paid us all so much money, we feel bad now that you're broke so would you take this money, please?[JP] あなたは我々に多くのお金を 払ってくれたのに目覚めが悪い... ...だから、受け取って貰えませんか? Brewster's Millions (1985)
Hey boss, you're still carsick back there?[JP] ボス。 随分と揺れますが酔いませんかい? What's Up, Tiger Lily? (1966)
Am I not Juliette's husband?[JP] 私はジュリエットの夫ではありませんか? La Grande Vadrouille (1966)
And you, Mr. Duchemin, since you have been replaced it wouldn't be fair for the both of you to remain here.[JP] さて、デュシュマンさん あなたは今日ご退職されたそうですが ここは息子さんにお任せして、お引き取り願えませんか The Wing or The Thigh? (1976)
Would you please calm down...[JP] ...どうか落ち着いていだだけませんか La Grande Vadrouille (1966)
Please, no.[JP] ああ 叩くなんて 言葉はやめてくれませんか Cat City (1986)
The hotel is full of Germans![JP] ホテルはドイツ軍でいっぱいです! 私は所有者の夫ではありませんか? La Grande Vadrouille (1966)
Of course, the adventure goes on. Isn't it exciting, Augustin? Kindof.[JP] もちろん、冒険は進行中です、 オーギュスティン、わくわくしませんか? La Grande Vadrouille (1966)
Do any of you need a dog?[JP] 犬は要りませんか? Stalker (1979)
Maybe he mentioned me.[JP] 聞いてませんか First Blood (1982)
Is there anything left to eat?[JP] 何か食物がありませんか? La Grande Vadrouille (1966)
Well, forgive me for being so inquisitive but during the past few weeks I've wondered whether you might have been having some second thoughts about the mission?[JP] 詮索を許して いただきたいのですが―― 今回のミッションに疑問を 抱いたことはありませんか? 2001: A Space Odyssey (1968)
Haven't you seen him?[JP] 見たことがありませんか? The Black Cauldron (1985)
You don't mind talking about it, do you, Dave?[JP] この件を話し合っても 構いませんか? デイブ 2001: A Space Odyssey (1968)
Why don't we all have a drink?[JP] 皆さん飲みませんか? Brainstorm (1983)
Dr. Floyd, I hope you don't think I'm being too inquisitive, but perhaps you can clear up the great big mystery about what is going on up there.[JP] フロイド博士 あまり詮索はしたくはない ですが―― 上で進行中の大きな謎について 私たちの疑問に答えて頂けませんか 2001: A Space Odyssey (1968)
Isn't that enough?[JP] これで十分ではありませんか? The Black Cauldron (1985)
I'm sorry, I'm new here. You're gonna have to wait.[JP] ごめんなさい 新入りなの 待っていただけませんか Hellraiser (1987)
Now, will you please listen to me?[JP] 聞いてくれませんか? The Great Mouse Detective (1986)
We need a volunteer from the audience.[JP] 誰か手伝ってくれる人は いませんか? It's Magic, Charlie Brown (1981)
Do you mind if I ask you a personal question?[JP] 個人的な質問をしても 構いませんか? 2001: A Space Odyssey (1968)
Hello. Are your parents around?[JP] お家の方は どなたか いらっしゃいませんか? My Neighbor Totoro (1988)
Are you there, Mr. Dustbunny?[JP] 真っ黒クロスケさん いませんか? My Neighbor Totoro (1988)
Trouble with the chemistry set, old boy?[JP] 科学の勉強は必要ではありませんか? The Great Mouse Detective (1986)
Grabowszky! Are you hurt?[JP] グラボフスキーさん おけがはありませんか? Cat City (1986)
That reminds me... Can't you fix that wretched satellite, Nilsen? I could barely hear anything![JP] その件ですが 衛星の軌道を 修正できませんか ニルゼン氏 Cat City (1986)
Can't you see you're putting yourself on show?[JP] 止めてくれ、 君は、自分自身を見世物に していることが分かりませんか? La Grande Vadrouille (1966)
And there wouldn't have been any hope.[JP] 希望もありませんから Stalker (1979)
It's not as if wishes come true immediately.[JP] 帰ったら もう会いませんから Stalker (1979)
He doesn't want anyone from the mental health department anywhere near Haddonfield.[JP] わざわざ精神衛生保険局から、人を来させる必要も ありませんから Halloween II (1981)
Would you like to shoot with us sometime?[JP] いつか俺らと 狩りに行きませんか? Straw Dogs (1971)
Would you like to go to the movies with me tonight?[JP] 今晩俺と映画を見に行きませんか? When Harry Met Sally... (1989)
How about all of you take a ride in one of those Tucker cars that don't exist?[JP] この法廷の皆さん いかがですか 幻のタッカー車に のりませんか Tucker: The Man and His Dream (1988)
- You're not doing very much to prove me wrong.[JP] - 何が間違ってるか説明してくれませんか? Halloween (1978)
So, uh, maybe you'd like to come by and see the show.[JP] よかったら今夜のショーを 見に来てくれませんか The Blues Brothers (1980)
We play for a local team. You might have seen us - the Hackensack Bulls?[JP] 地元のチームでプレイしてます "ブルズ"を見たことありませんか? Brewster's Millions (1985)
Go and look. ls there anyone there?[JP] 誰もいませんか? Stalker (1979)
Have you felt yourself to be exploited in any way?[JP] 被害はありませんか? Blade Runner (1982)
He's not here right?[JP] 本当にここにいませんか? La Grande Vadrouille (1966)
Do you happen to have a nail or a screw-driver?[JP] ねじ回しかクギか ありませんか? The Mirror (1975)
- You didn't give me my drink![JP] - 酒を飲ませんからだ Rough Night in Jericho (1967)
Not very good, is it?[JP] お気に召しませんかねえ? The Wing or The Thigh? (1976)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top