ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*すみません*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: すみません, -すみません-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
すみません[すみません, sumimasen] (n) ขอโทษครับ/ค่ะ นอกเหนือจากนี้อาจใช้ในความหมายว่า ขอบคุณ เวลาที่คนอื่นต้องลำบากทำอะไรให้เรา

Japanese-English: EDICT Dictionary
済みません[すみません, sumimasen] (int) (uk) (pol) sorry; excuse me; thank you; (P) [Add to Longdo]
相済みません[あいすみません, aisumimasen] (exp) (See 相済む・2, 相済まない) Forgive me (very formal) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here."「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」
"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet."「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」
I'm sorry I've kept you waiting so long.あなたをこんなに待たせて、すみません。
I am sorry to have kept you waiting so long.あなたをこんなに長い間待たせてすみません。
Thank you very much for everything.いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I'm sorry to disturb you but there's a phone call for you.お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。
I'm sorry to trouble you.お手数をおかけしてすみません。
May I interrupt?お話の最中にすみません。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
May I cut in?お話中すみません。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
I'm sorry to have troubled you. No matter what he may do, he will be praised.ごめんどうかけてすみません。彼なら何をしても褒められるだろう。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I am very sorry to have trouble you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
It was nice of you to go to so much trouble.ずいぶんお手間をかけさせまして、すみませんでした。
I'm sorry to put you to such great expense.すっかり散財をおかけしてしまってすみません。
Excuse me, officer, where are we now?すみません、おまわりさん。ここはどこですか。
Sorry, I can't accommodate you.すみません、お役に立てなくて。
Excuse me, but I think this is my seat.すみません、ここは私の席ですが。
I'm sorry, we can't make flight changes on this ticket.すみません、このチケットは変更できません。
Excuse me, is this seat taken?すみません、この席あいていますか。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
Excuse me. May I get through?すみません、ちょっと通して下さい。
Excuse me, but we're in a hurry, too.すみません、でも私たちも急いでいるんです。
Excuse me, could you say that again more slowly?すみません、もう一度ゆっくり言ってください。
Excuse me, would you mind repeating that?すみません、もう一度言っていただけますか。
I'm sorry, but I didn't catch what you said.すみません、何ていわれましたか。
Excuse me, but I feel sick.すみません、気分が悪いのですが。
I'm sorry, you are not allowed to.すみません、禁止されています。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
Excuse me. I'd like to rent a car.すみません、車を借りたいのですが。
I'm sorry. Would you mind turning around?すみません、少しもどってもらえますか。
I'm sorry. I have another appointment.すみません、先約があります。
Excuse me. May I get by?すみません、通してください。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
I'm sorry, I dialed the wrong number.すみません、番号を間違えました。
Sorry sir, I'm afraid he may not be in.すみません、不在のようです。
I'm sorry I did you wrong.すみません。あなたに悪いことをしました。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
Excuse me, does this train go to Washington Square?すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
Excuse me. I think you're sitting in my seat.すみません。そこは私の席だと思うのですが。
Sorry, the line is busy now.すみません。ただいま話し中です。
Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown N.Y?すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。
Sorry? Pardon?すみません。もう一度。
I'm sorry, but that's we have right now.すみません。今それだけしか置いてないんです。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Sorry for keeping you waiting.[JP] 長らくお待たしてすみません La Grande Vadrouille (1966)
Excuse me sir, how do we get backstage?[JP] すみませんが、舞台裏へはどうやって行くのですか? La Grande Vadrouille (1966)
Governor. Sorry to disturb you this way, sir.[JP] 知事 お邪魔してすみません Soylent Green (1973)
Sorry, wrong room.[JP] すみません、部屋を間違えました La Grande Vadrouille (1966)
Pardon. Do you know where is the Offýce of the Purser?[JP] すみません パーサー 事務所どこ? Breaking Away (1979)
Miss? White wine, please.[JP] すみません 白ワインを Someone's Watching Me! (1978)
[ WOMAN MUMBLING ] ma'am. [ WOMAN MUMBLING ][JP] 遅刻しましたすみません You're in Love, Charlie Brown (1967)
Sorry gentlemen, But you will have to sleep together.[JP] すみません、 しかし、いっしょに眠らねばなりません La Grande Vadrouille (1966)
I'm sorry. Miss Sessions insists.[JP] すみません 是非すぐ話したいと Chinatown (1974)
Sorry Gentlemen. This is a global house search.[JP] -すみません、皆さん、 La Grande Vadrouille (1966)
Pardon me, but we do have a strict policy concerning the handling of the instruments.[JP] すみませんが 当店では楽器を取り扱う際に 厳重な規則があります The Blues Brothers (1980)
Sorry.[JP] すみません、マダム La Grande Vadrouille (1966)
Excuse me for disturbing, but regarding that plumber.[JP] お邪魔してすみませんが、空調会社とかいうやつのことで The Wing or The Thigh? (1976)
Very sorry to interrupt your rehearsal.[JP] あなたのリハーサルを中断して、 本当にすみません La Grande Vadrouille (1966)
Sorry.[JP] すみません Fantastic 4: Rise of the Silver Surfer (2007)
Sorry I'm late, they needed me.[JP] 遅れてすみません 急用で The 4th Man (1983)
Sorry.[JP] すみません Chinatown (1974)
Excuse me, ma'am, but where are we going?[JP] すみませんが 姫 どこへ向かってるのでしょう? Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Excuse me, sir. I'll see if I can locate another table for you.[JP] すみません 別のテーブルがあるか 見てまいります The Blues Brothers (1980)
It's no use.[JP] -すみません、シスター La Grande Vadrouille (1966)
Sorry about that.[JP] それについてはすみません La Grande Vadrouille (1966)
- Sir. Can you come please?[JP] すみません Turkish Delight (1973)
I'm not with your party. I'm sorry.[JP] 参加者じゃないんで すみません The Graduate (1967)
I'm sorry.[JP] ああ、オーケー、 すみません La Grande Vadrouille (1966)
Sorry to keep you waiting.[JP] すみませんでした Someone's Watching Me! (1978)
I'm going home now. I apologize for what I said.[JP] もう帰ります すみません The Graduate (1967)
Sorry, are you feeling better?[JP] すみません、気分が良くなりましたか? La Grande Vadrouille (1966)
Sorry gentlemen but the hotel is full.[JP] すみません皆様、このホテルは満室なのです La Grande Vadrouille (1966)
Excuse me.[JP] すみませんが 男を二人探してます The Blues Brothers (1980)
Mr. Tricatel? - What? - Excuse me for intruding.[JP] トリカテル社長、ちょっとすみません The Wing or The Thigh? (1976)
I'm sorry, miss[JP] すみません Someone's Watching Me! (1978)
Excuse me, miss. Mr. Duchemin's room, please.[JP] すみませんが、お嬢さん デュシュマンさんの部屋を The Wing or The Thigh? (1976)
- Sorry about that, ladies and gentlemen.[JP] すみませんね 皆さん Straw Dogs (1971)
- Sorry sir.[JP] すみません La Grande Vadrouille (1966)
-Sorry I'm late. -That's all right. You look great.[JP] 遅れてすみません いや 元気そうだね 2001: A Space Odyssey (1968)
I'm sorry...[JP] すみません... La Grande Vadrouille (1966)
Excuse me, was this the train for Chalons-sur-Saone?[JP] すみません、これはシャロンとソーヌへの列車でしたか? La Grande Vadrouille (1966)
Mrs. Robinson, if you don't mind my saying so, this conversation is getting a little strange.[JP] ミセス・ロビンソン すみません 会話が少しヘンな方向に The Graduate (1967)
Sorry, Sir, I must've dozed off.[JP] すみません。 居眠りを... 。 Live for Life (1967)
Sorry, I must be going.[JP] すみません、私は行かなければなりません La Grande Vadrouille (1966)
Sorry Mr Lefort.[JP] すみません、ルフォーさん La Grande Vadrouille (1966)
Sorry. You are not married rite?[JP] すみません、結婚の儀式ではないですね? La Grande Vadrouille (1966)
- Sorry, wrong room.[JP] すみません、部屋を間違えました La Grande Vadrouille (1966)
Excuse me, sir.[JP] すみません The Blues Brothers (1980)
I said; will he be here for supper?[JP] お食事はどうなさるかと... 。 すみません。 Live for Life (1967)
Excuse me, sir... but that R2 unit is in prime condition, a real bargain.[JP] すみません あの青いR2は状態良好で お買い得でございますよ Star Wars: A New Hope (1977)
Sorry, please move over.[JP] なぜですか? すみませんが、横に移動してください La Grande Vadrouille (1966)
Excuse me, can you tell me if Delmare Berry lives here?[JP] すみません デルモア・バリーの家はここですか? First Blood (1982)
Well, I don't know. I don't follow political issues that closely, sir.[JP] すみません 政治の事は よく分からないんです Taxi Driver (1976)
I'm sorry.[JP] すみません Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top