ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*いで*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: いで, -いで-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
停電[ていでん, teiden] (vt) ไฟฟ้าดับ
思い出[おもいで, omoide] (n) ความทรงจำ, See also: 思い出す
携帯電話[けいたいでんわ, keitaidenwa] (n) โทรศัพท์เคลื่อนที่
遺伝[いでん, iden] (n) พันธุกรรม

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
携帯電話[けいたいでんわ, keitaidenwa] (n) โทรศัพท์มือถือ
遺伝子工学[いでんしこうがく, idenshikougaku] (n) วิศวกรรมพันธุศาสตร์
相次いで[あいついで, aitsuide] (adv) อย่างต่อเนื่องกัน

Japanese-English: EDICT Dictionary
遺伝子[いでんし, idenshi] (n) (1) gene; (adj-f, adj-no) (2) genetic; (P) #4,193 [Add to Longdo]
外伝[がいでん, gaiden] (n) (1) (See 本伝) supplementary biography; (2) anecdote; side story; spin-off #5,017 [Add to Longdo]
思い出(P);想い出;思いで;想いで;思出[おもいで, omoide] (n) memories; recollections; reminiscence; (P) #6,224 [Add to Longdo]
次いで[ついで, tsuide] (adv, conj) next; secondly; subsequently; (P) #6,488 [Add to Longdo]
遺伝[いでん, iden] (adj-na, n, vs, adj-no) heredity; inherent; (P) #7,586 [Add to Longdo]
序(P);序で(P)[ついで, tsuide] (n) (uk) opportunity; occasion; (P) #9,347 [Add to Longdo]
水田[すいでん, suiden] (n) (water-filled) paddy field; (P) #9,567 [Add to Longdo]
申し出(P);申し出で;申出で;申出[もうしで(申し出;申出)(P);もうしいで(申し出で;申出で), moushide ( moushide ; saru shutsu )(P); moushiide ( moushide de ; saru ide )] (n) proposal; request; claim; report; notice; (P) #10,419 [Add to Longdo]
拝殿[はいでん, haiden] (n) front shrine; hall of worship #13,857 [Add to Longdo]
停電[ていでん, teiden] (n, vs) power outage; electricity outage; blackout; failure of electricity supply; (P) #16,504 [Add to Longdo]
配電[はいでん, haiden] (n, vs) distribution of electricity; (P) #18,543 [Add to Longdo]
雷電[らいでん, raiden] (n) thunder and lightning #19,910 [Add to Longdo]
いかなる場合でも[いかなるばあいでも, ikanarubaaidemo] (exp) in any case; whatever the case may be [Add to Longdo]
おいでやす[oideyasu] (exp) (kyb [Add to Longdo]
お願いできますか;お願い出来ますか[おねがいできますか, onegaidekimasuka] (exp) (hon) (See お願いします) may I ask (for); might I ask (that) [Add to Longdo]
お出で;御出で[おいで, oide] (n) (1) (uk) (See お出でになる) coming; going; being (somewhere); (exp) (2) (col) (abbr) come (used as an imperative, usu. to children and one's inferiors); go; stay [Add to Longdo]
お出でなさい;御出でなさい[おいでなさい, oidenasai] (exp) (1) (uk) (hon) (used as a polite imperative) (See 御出でなさる・1) come; go; stay; (2) (See いらっしゃい・2) welcome! [Add to Longdo]
お出でなさる;御出でなさる[おいでなさる, oidenasaru] (v5aru, vi) (1) (uk) (hon) to come; to go; to be (somewhere); (2) (after the -te form of a verb) -ing [Add to Longdo]
お出でになる;御出でになる[おいでになる, oideninaru] (v5r) (1) (uk) (hon) (See お出で) to be; (2) to come; (3) to go [Add to Longdo]
ないで[naide] (conj, aux) (1) (See ない) without doing ...; (aux) (2) used in sentence-final position as an indirect prohibition [Add to Longdo]
ないでは居られない[ないではいられない, naidehairarenai] (exp, adj-i) (uk) (See ずにはいられない) feel compelled to; can't help but feel; can't help but do [Add to Longdo]
やっとの思いで[やっとのおもいで, yattonoomoide] (exp, adv) finally; after great pains [Add to Longdo]
ヒト遺伝子[ヒトいでんし, hito idenshi] (n) human gene [Add to Longdo]
プリペイド式携帯電話[プリペイドしきけいたいでんわ, puripeido shikikeitaidenwa] (n) prepaid cellphone [Add to Longdo]
ホメオティック遺伝子[ホメオティックいでんし, homeoteikku idenshi] (n) homeotic gene [Add to Longdo]
偉いですね[えらいですね, eraidesune] (exp) (uk) good!; great! [Add to Longdo]
遺伝暗号[いでんあんごう, iden'angou] (n) genetic code [Add to Longdo]
遺伝因子[いでんいんし, iden'inshi] (n) (See 遺伝子・1) gene; genetic factor; genetic element [Add to Longdo]
遺伝因子組替え[いでんいんしくみかえ, iden'inshikumikae] (n) recombinant gene splicing [Add to Longdo]
遺伝学[いでんがく, idengaku] (n) genetics; study of heredity [Add to Longdo]
遺伝学者[いでんがくしゃ, idengakusha] (n) geneticist [Add to Longdo]
遺伝子ターゲッティング[いでんしターゲッティング, idenshi ta-getteingu] (n) gene targeting [Add to Longdo]
遺伝子バンク[いでんしバンク, idenshi banku] (n) gene bank [Add to Longdo]
遺伝子プール[いでんしプール, idenshi pu-ru] (n) gene pool [Add to Longdo]
遺伝子ライブラリー[いでんしライブラリー, idenshi raiburari-] (n) gene library [Add to Longdo]
遺伝子給源[いでんしきゅうげん, idenshikyuugen] (n) (obsc) (See 遺伝子プール) gene pool [Add to Longdo]
遺伝子銀行[いでんしぎんこう, idenshiginkou] (n) (obsc) (See ジーンバンク) gene bank [Add to Longdo]
遺伝子型[いでんしがた, idenshigata] (n, adj-no) (See 表現型) genotype [Add to Longdo]
遺伝子研究[いでんしけんきゅう, idenshikenkyuu] (n) genetic research [Add to Longdo]
遺伝子工学[いでんしこうがく, idenshikougaku] (n) genetic engineering [Add to Longdo]
遺伝子座[いでんしざ, idenshiza] (n) genetic locus [Add to Longdo]
遺伝子資源[いでんししげん, idenshishigen] (n) gene resource [Add to Longdo]
遺伝子治療[いでんしちりょう, idenshichiryou] (n) gene therapy [Add to Longdo]
遺伝子疾患[いでんししっかん, idenshishikkan] (n) genetic disorder [Add to Longdo]
遺伝子重複[いでんしじゅうふく, idenshijuufuku] (n) gene duplication [Add to Longdo]
遺伝子診断[いでんししんだん, idenshishindan] (n) genetic diagnosis [Add to Longdo]
遺伝子組み換え;遺伝子組換え[いでんしくみかえ, idenshikumikae] (n) gene recombination [Add to Longdo]
遺伝子組み換え作物[いでんしくみかえさくもつ, idenshikumikaesakumotsu] (n) genetically-modified crop; genetically-engineered crop; transgenic crop; GM crop [Add to Longdo]
遺伝子操作[いでんしそうさ, idenshisousa] (n) gene manipulation [Add to Longdo]
遺伝子多型[いでんしたがた, idenshitagata] (n) polymorphisms [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
It's chilly.肌寒いです。
Don't be sad.悲しまないで下さい。
"Can I use your dictionary? "Yes, here you are."「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」
"Do you want a shirt?" "Yes, I want a red one."「あなたはシャツがほしいですか」「はい、赤いシャツがほしいです」
"What do you want?" "I want a dog."「あなたは何が欲しいですか」「犬が欲しいです」
"I believe you like your job" "On the contrary, I hate it".「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」
"Will it rain?" "I hope not."「雨が降るでしょうか」「降らないでしょう」
"Come, boy," she called, "come and play."「おいでおいで」彼女は叫びました。「こっちであそぼ」
"May I use the phone?" "Please feel free."「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」
"Is Ken busy?" "Yes, he is."「ケンは忙しいですか」「はい」
"Do you want another cup of coffee?" "Sure, make mine on the small side but be generous with my brother's."「コーヒーのお替わりいる?」「うん、ぼくのは少なめ、弟のには多めについでね」 [ M ]
"Do you mind my smoking here?" "No, not at all."「ここでたばこを吸ってもいいですか」「はい、いいです」
"May I park here?" "No, you must not."「ここに駐車してもよろしいですか」「いいえ、いけません」
"May I borrow this pen?" "Sure, go ahead."「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」
"May I use this pencil?" "Yes, you may."「この鉛筆を使ってもいいですか」「はい、いいです」
"May I take this umbrella?" "No, you may not."「この傘を持っていってもよいですか」「いいえ、いけません」
"May I use this telephone?" "Go ahead."「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」
"Will it clear up soon?" "I'm afraid not."「すぐに晴れるだろうか」「晴れないでしょう」
"Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all."「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」
"Keep away from the vertical cliff!" she shouted.「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。
"Would you mind me smoking?" "Certainly not."「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、どうぞ」
"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
"Would you mind shutting the door?" "No, not at all."「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」
"How do you do, Mr James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you."「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」
"How soon will the bus come?" "In five minutes."「バスはあとどのくらいで来ますか」「5分で来ます」
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。
"Mom please can I have a biscuit?" "No, you can't; you shouldn't eat between meals."「ママ、ビスケット食べてもいいでしょ」「だめです。間食はいけません」
"That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards."「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。
"May I go with you?" "By all means."「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」
"Do you mind if I smoke?" "Certainly not."「煙草を吸ってもいいですか」「ええ、どうぞ」
"Give me something to write with." "Will this ball-point pen do?"「何か書くものをくれ」「このボールペンでいいですか」
"Give me something to write with." "Will this do?" "Yes, it will do."「何か書くものをくれ」「これでいいですか」「うん、それでいい」
"Who is younger, Hanako or Taro?" "Taro is."「花子と太郎のどちらが若いですか」「太郎です」
"Don't cry," she said.「泣かないで」と彼女は言った。
"May I use your pencil?" "Sure go ahead."「君の鉛筆を使ってもよいですか」「ええ、どうぞ」 [ M ]
"Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all."「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」
"How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks."「今朝は調子かいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
"How about going for a walk?" "Why not? I'd be glad to."「散歩しませんか」「いいですね、よろこんで」
"Will you help me with my English homework?" "Certainly."「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」
"Would you mind helping me with my work?" "Not at all."「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」
"Would you mind opening the window?" "Certainly not."「窓を開けてくださいますか」「ええ、いいですよ」
"May I use your dictionary?" "By all means."「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」
There was a sign saying, "Keep off the grass."「芝生に入らないで下さい」という標識があった。
"Would you mind giving me a lift in your car?" "Not at all."「車にのせていただけませんか」「いいですとも」
"God is our salvation," said the priest.「神はわれらの救いである」と司祭は言った。
"Please give me some water." "All right."「水を少しください」「いいですよ」
"Do you mind opening the window?" "Not at all."「窓を開けてくれませんか」「ええ、いいですとも」
"May I use your telephone?" "By all means."「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Of course you will - don't be a prude.[JP] もちろんあなたはそうするでしょう - -かまととぶらないでください La Grande Vadrouille (1966)
Get on quickly.[JP] 急いで乗ってください La Grande Vadrouille (1966)
It's not my fault![JP] 私のせいじゃないです! La Grande Vadrouille (1966)
Don't waste time chit-chatting. Let's go.[JP] おしゃべりの時間を無駄にしないでください、 行きましょう La Grande Vadrouille (1966)
(Num nums) Come here, the food's ready![CN] 肚肚饿 肚肚饿 まんま まんま 快过来 饭饭做好了哦 おいで ごはんできたよ Wolf Children (2012)
(Lalala lalala) Come here, let's sing![CN] 噜噜噜 噜噜噜 ルルル ルルル 快过来 我们一起唱歌歌 おいで 歌歌おうよ Wolf Children (2012)
- Well? - Mama, don't ask me anything now.[JP] 何も聞かないでお母様 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
They've just gone past the pits, side by side, fighting for the lead.[JP] ピット前をサイド・バイ・サイドで通過、 激しい先頭争いです Grand Prix (1966)
I'll never forget our bonds[CN] 絆を忘れないで One Piece: Episode of Alabaster - Sabaku no Ojou to Kaizoku Tachi (2007)
That's not much...[JP] それはそれほど多くないです... La Grande Vadrouille (1966)
Quick, get back in.[JP] 急いで、部屋に戻って La Grande Vadrouille (1966)
But not by as many points as I would like, Madame Sarti.[JP] でも、そんなに差はないですよ サルティさん Grand Prix (1966)
Natasha, darling, perhaps he's ill.[JP] 泣かないでナターシャ お忙しいのよ でなきゃご病気かも War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Hurry up![JP] -急いでください! La Grande Vadrouille (1966)
The hotel is full of Germans![JP] ホテルはドイツ軍でいっぱいです! 私は所有者の夫ではありませんか? La Grande Vadrouille (1966)
You are very heavy for your height.[JP] あなたは身長の割には大変重いです La Grande Vadrouille (1966)
According to Victor Hugo, nowhere.[JP] どこでもないです、ビクトル・ユーゴーのとおりです La Grande Vadrouille (1966)
Come.[JP] おいで Episode #1.4 (1995)
Leave me alone. My foot is huge.[JP] 私にかまわないでくれ、 足が大きくなっている La Grande Vadrouille (1966)
150) }the Summer Triangle that you pointed out. 150)\k74 }oboete 150) }I remember that 150)\k20 }sora wo miru 150) }and look at the sky.[CN] 200) }驚かないで聞いてよ 私のこの思いを Bakemonogatari (2009)
Neither am I. But it won't be long. Cos Juliette...[JP] 私もそうではありません、でも長くないでしょう というのはジュリエットが... La Grande Vadrouille (1966)
This one can be eaten.[JP] これは食べることができます 少し欲しいですか? La Grande Vadrouille (1966)
Germans are everywhere.[JP] 急いで、動物園がまもなく開く、 ドイツ人がいたる所にいます La Grande Vadrouille (1966)
Yes, it's you![JP] いや、君のせいです! La Grande Vadrouille (1966)
Leave me alone.[JP] 私にかまわないでくれ La Grande Vadrouille (1966)
Quick, there are two men downstairs.[JP] 急いでください、2人の男性が階下に います、焼けてしまいます! La Grande Vadrouille (1966)
P.S. If you really are a fake, don't tell me. I don't want to know.[JP] "もしホントはいなくて 僕には言わないで" It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Don't forget to brake. You may fall otherwise.[JP] ブレーキをかけるのを忘れないで、 でないと、転んでしまいます La Grande Vadrouille (1966)
Isn't this marvelous?[JP] 楽しいですわ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
No need to take notes. My granddaughter is going with you.[JP] メモは取らなくてよいです、 孫娘があなた方と一緒に行きます La Grande Vadrouille (1966)
Do not mind her, please come in.[JP] 彼女を気にしないでください、 どうぞ入ってください La Grande Vadrouille (1966)
Would you care to sit down?[JP] 立ってないで... 座ったら? Grand Prix (1966)
Come on.[JP] おいで Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
oo aroo) Come on, ices together![CN] 呜嗷嗷 呜嗷嗷 うおおん うおおん 快过来 我们一起放声呼喊 おいでのど 鳴らそうよ Wolf Children (2012)
You need round ones. You don't know anything.[JP] 丸いものがいいです、わかっていませんね La Grande Vadrouille (1966)
Nothing left to eat, nothing![JP] 何も食べないで来ました、何にも! La Grande Vadrouille (1966)
Well, you're not gonna find the answer up there.[JP] 答えは そこにはないですよ Grand Prix (1966)
Don't make fun of her, or else...[JP] 彼女をからかわないでください、さもなくば... La Grande Vadrouille (1966)
(Pitter patter) Come on, let's go for a walk![CN] 嗒嗒嗒 嗒嗒嗒 たたた たたた 快过来 一起去散步啦 おいで さんぽいこうよ Wolf Children (2012)
I must. I hate to see you standing about in this stupid manner![JP] そんな顔で立ってないで Pride and Prejudice (1995)
Do not release them. It happened before and the men got lost.[JP] 犬達を放さないでください、以前あったのですが、 その男性は迷子になりました La Grande Vadrouille (1966)
Do not whistle this.[JP] 口笛を吹かないでください La Grande Vadrouille (1966)
You can't condemn me now for having accepted them.[JP] それらを受け入れた今になって 私を責めないでね Grand Prix (1966)
I've spent the whole night waiting for the Great Pumpkin when I could've been out for tricks-or-treats![JP] サイアクだわ! お菓子ももらわないで 大王を待ってたなんて It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
This flower is poking out. Do not touch it![JP] この花は外にでたままだ、 それに触れないで! La Grande Vadrouille (1966)
Won't take long. Get in, pick up Mc Intosh and hightail out of there.[JP] 時間をかけられない、 入って、マッキントッシュを 見つけて急いで脱出してください La Grande Vadrouille (1966)
Do not worry, we will keep walking. We will make it anyway, gentlemen![JP] 心配しないで、歩き続けましょう、 とにかくそうしましょう! La Grande Vadrouille (1966)
Sorry. You are not married rite?[JP] すみません、結婚の儀式ではないですね? La Grande Vadrouille (1966)
Don't move.[JP] 動かないで La Grande Vadrouille (1966)
He's not gonna have a nervous breakdown![JP] 神経衰弱にかかっていないでしょう! La Grande Vadrouille (1966)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
アイデアプロセッサ[あいであぷろせっさ, aideapurosessa] idea processor [Add to Longdo]
マイクロフロッピィディスク[まいくろふろっぴいでいすく, maikurofuroppiideisuku] microfloppy (disk) [Add to Longdo]
位置決めできる点[いちけっていできるてん, ichiketteidekiruten] addressable point [Add to Longdo]
簡易型携帯電話[たんいがたけいたいでんわ, tan'igatakeitaidenwa] Personal Handyphone System (PHS) [Add to Longdo]
携帯電話[けいたいでんわ, keitaidenwa] mobile, portable telephone [Add to Longdo]
固定電話[こていでんわ, koteidenwa] fixed (as opposed to mobile) telephone [Add to Longdo]
構内電話交換機[こうないでんわこうかんき, kounaidenwakoukanki] private branch exchange (PBX) [Add to Longdo]
国際電気通信連合[こくさいでんきつうしんれんごう, kokusaidenkitsuushinrengou] International Telecommunication Union, ITU [Add to Longdo]
国際電気通信連合電気通信標準化セクタ[こくさいでんきつうしんれんごうでんきつうしんひょうじゅんかセクタ, kokusaidenkitsuushinrengoudenkitsuushinhyoujunka sekuta] International Telecommunications Union - Telecommunication Standardization Sector (formerly CCITT), ITU-TS [Add to Longdo]
国際電気標準会議[こくさいでんきひょうじゅんかいぎ, kokusaidenkihyoujunkaigi] International Electrotechnical Commission (IEC) [Add to Longdo]
国際電信電話諮問委員会[こくさいでんしんでんわしもんいいんかい, kokusaidenshindenwashimon'iinkai] Consultative Committee International for Telegraphy and Telephony, CCITT [Add to Longdo]
信頼できるホスト[しんらいできるホスト, shinraidekiru hosuto] trusted host [Add to Longdo]
信頼できる機能[しんらいできるきのう, shinraidekirukinou] trusted functionality [Add to Longdo]
世界電気通信会議[せかいでんきつうしんかいぎ, sekaidenkitsuushinkaigi] International Telecommunications Union (ITU) [Add to Longdo]
静電プリンタ[せいでんぷりんた, seidenpurinta] electrostatic printer [Add to Longdo]
静電プロッタ[せいでんぷろった, seidenpurotta] electrostatic plotter [Add to Longdo]
静電印字装置[せいでんいんじそうち, seiden'injisouchi] electrostatic printer [Add to Longdo]
静電気プリンタ[せいでんきプリンタ, seidenki purinta] electrostatic printer [Add to Longdo]
静電気放電[せいでんきほうでん, seidenkihouden] Electrostatic Discharge [Add to Longdo]
静電気防止シート[せいでんきぼうしシート, seidenkiboushi shi-to] antistatic mat [Add to Longdo]
静電記憶装置[せいでんきおくそうち, seidenkiokusouchi] electrostatic storage [Add to Longdo]
静電作図装置[せいでんさくずそうち, seidensakuzusouchi] electrostatic plotter [Add to Longdo]
静電容量[せいでんようりょう, seidenyouryou] capacitance, electrostatic capacity [Add to Longdo]
低電力[ていでんりょく, teidenryoku] low power (electrical) [Add to Longdo]
定電圧定周波数電源装置[ていでんあつていしゅうはすうでんげんそうち, teiden'atsuteishuuhasuudengensouchi] CVCF, Constant Voltage Frequency Power Supply [Add to Longdo]
等時性伝送[とうじせいでんそう, toujiseidensou] isochronous transmission [Add to Longdo]
配電器[はいでんき, haidenki] power distribution unit [Add to Longdo]
非等時性伝送[ひとうじせいでんそう, hitoujiseidensou] anisochronous transmission [Add to Longdo]
無停電電源装置[むていでんでんげんそうち, muteidendengensouchi] Uninterruptible Power Supply, UPS [Add to Longdo]
イーアイディーイー[いーあいでいーいー, i-aidei-i-] EIDE [Add to Longdo]
エスティディー[えすていでいー, esuteidei-] STD [Add to Longdo]
アイディーイーエー[あいでいーいーえー, aidei-i-e-] IDEA [Add to Longdo]
アイディーシー[あいでいーしー, aidei-shi-] IDC [Add to Longdo]
アイディーイー[あいでいーいー, aidei-i-] IDE [Add to Longdo]
ジェイディーケー[じえいでいーけー, jieidei-ke-] JDK [Add to Longdo]
アイディーエル[あいでいーえる, aidei-eru] IDL [Add to Longdo]
アイディー[あいでいー, aidei-] ID [Add to Longdo]
ジェイデービーシー[じえいでーびーしー, jieide-bi-shi-] JDBC [Add to Longdo]
ディーブイディー[でいーぶいでいー, dei-buidei-] DVD [Add to Longdo]
ディーブイディーラム[でいーぶいでいーらむ, dei-buidei-ramu] DVD-RAM [Add to Longdo]
ディーブイディーロム[でいーぶいでいーろむ, dei-buidei-romu] DVD-ROM [Add to Longdo]
ジェイディエドワーズ[じえいでいえどわーず, jieideiedowa-zu] JDEdwards [Add to Longdo]
ブイディーティー[ぶいでいーていー, buidei-tei-] VDT [Add to Longdo]
エンハンストアイディーイー[えんはんすとあいでいーいー, enhansutoaidei-i-] Enhanced IDE [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
外電[がいでん, gaiden] Telegramm_aus_dem_Ausland [Add to Longdo]
思い出[おもいで, omoide] Erinnerung [Add to Longdo]
戸外で[こがいで, kogaide] im_Freien, draussen [Add to Longdo]
水田[すいでん, suiden] Reisfeld [Add to Longdo]
秀でる[ひいでる, hiideru] hervorragen, uebertreffen [Add to Longdo]
遺伝[いでん, iden] Erblichkeit, Vererbung [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top