“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ช่างน่าอาย*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ช่างน่าอาย, -ช่างน่าอาย-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
How dare you treat my friends so shamefully!แกกล้าทำเพื่อนชั้นช่างน่าอายสิ้นดี The Nightmare Before Christmas (1993)
So embarrassing.ช่างน่าอายจริงๆเลย Princess Hours (2006)
How humiliating.มันช่างน่าอายอะไรอย่างนี้เนี่ย Art of Seduction (2005)
This is so embarrassing. I am fine, honestly.นี่มันช่างน่าอายมากๆเลย ผมไม่เป็นอะไร จริงๆนะครับ Pilot (2008)
Hank, unfortunately, แฮงค์ ช่างน่าอายมาก Seven Thirty-Seven (2009)
It's a shame.ช่างน่าอายจริงๆ A New Day in the Old Town (2009)
Aw, that's a shame.ช่างน่าอายจริงๆ Repo Men (2010)
Look, I promise, when things calm down, I will tell them.น่ากลัวจริงๆเลย ว่ามั้ย? มันช่างน่าอายจริงๆ Our Family Wedding (2010)
That's a shame.มันช่างน่าอายจริง Warrior (2010)
Youngchul, the boy of rice shop, you know.. I happen to ran into him today at the loo and it was a real embarrassment you know..คุณรู้ไหม เด็กผู้ชายที่อยู่ร้านขายข้าวที่ชื่อ ยองชุล วันนี้หนูบังเอิญเจอเขา อยู่หน้าห้องส้วม ช่างน่าอายจริงๆ The Man from Nowhere (2010)
Uh-huh, such a shame. Yeah.อ้อ ช่างน่าอายมาก ใช่ So (2010)
It's a shame you're a cop.ช่างน่าอาย คุณเป็นตำรวจ Consumed (2010)
I got my hopes up again.มันช่างน่าอายจริงๆที่เราอยากจะเห็นหน้าเค้า Episode #1.2 (2010)
It's completely humiliating.มันช่างน่าอายจริงๆ Rubber Man (2011)
Such an embarrassment!ช่างน่าอายจริงๆ Me Too, Flower! (2011)
Well, it's a shame about his rabid kleptomania.มันช่างน่าอายกับความบ้าของเขา เหมือนพวกโรคจิตชอบขโมยของ Pulling Strings (2012)
Hi. This is embarrassing.สวัสดีคะ นี่มันช่างน่าอาย Island of Dreams (2012)
My ability, or lack thereof, is shameful.หม่อมฉันไร้ความสามารถ ช่างน่าอายนัก Episode #1.20 (2012)
Oh, my God. What a shame.โอ้, คุณพระช่วย ช่างน่าอายจริงๆ Portrait of a Lady Alexander (2012)
♪ You got blood on your face, you big disgrace ♪#นายมีเลือดเปื้อนเต็มหน้า ช่างน่าอาย# Lights Out (2013)
♪ Big disgrace, somebody better put you ♪#ช่างน่าอาย น่าจะมีใครสักคนพานาย# Lights Out (2013)
Well, that's a shame.ช่างน่าอาย Little Red Corvette (2013)
♪ You got mud on your face, you big disgrace ♪#นายมีโคลนเปื้อนเต็มหน้า ช่างน่าอาย# Lights Out (2013)

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
For shame!(idm) น่าละอาย, See also: ช่างน่าอาย

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top