Search result for

zurücklehnen

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -zurücklehnen-, *zurücklehnen*
(Few results found for zurücklehnen automatically try *zurücklehnen*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
zurücklehnento lounge back [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You must sit, relax, enjoy a meal.Ihr solltet Euch zurücklehnen und Euer Mahl genießen. The Darkness (2014)
What do you want me to do, just sit back, and let you go crazy?- Was sollte ich deiner Meinung nach tun, mich zurücklehnen und dich verrückt werden lassen? Black Ice (2014)
I can't sit back and let that happen.- Ich kann mich nicht zurücklehnen und es geschehen lassen. Risk (2014)
That one.you got it.Genau! zurücklehnen! The Giver (2014)
Sit back.Zurücklehnen. M.I.A. (2015)
I'm not gonna just sit back and live my life while you... but that is exactly what I want you to do.Ich werde mich nicht einfach zurücklehnen und mein Leben leben, während du... Aber das ist genau das, was ich von dir will. And It Cannot Be Changed (2015)
I'm not sitting up to 3.00am reading aloud so you can sit back with your eyes closed.Ich werde nicht bis 3 Uhr vorlesen, damit Sie sich mit geschlossenen Augen zurücklehnen können. Episode #2.5 (2015)
You can't just sit back and passively answer other people's ads anymore.Du kannst dich nicht nur zurücklehnen und auf Anzeigen von anderen antworten. Must Love Dogs (2005)
I mean, you can't just sit back and wait for the good parts to happen, but... What you can do is you can forgive yourself for trying to be happy during the bad parts. Heh.Ich meine, man kann sich nicht einfach zurücklehnen und darauf warten, dass gute Dinge passieren, aber was du tun kannst, ist, dir selbst zu vergeben, dass du versuchst, in der schlechten Zeit glücklich zu sein. Day One of Twenty-Two Thousand, Give or Take (2015)
Tip me back.Zurück, zurücklehnen! Niyazi Gül Dörtnala (2015)
I'm not gonna sit back and let someone else decide how much I'm allowed to keep.Ich werde mich nicht zurücklehnen und jemand anders die Entscheidung treffen lassen, wie viel ich behalten darf. No Puedo Hacerlo (2015)
For now, he would sit back, eat the rest of the dog and wait for failure to reach the second tower of the high-rise development.Im Moment würde er sich zurücklehnen, den Rest des Hundes essen und warten, dass der Fehler den zweiten Turm des Hochhausprojekts erreichte. High-Rise (2015)
I get to sit back, I get to put my feet up, scroll through all the #whitehuskies on Instagram while you have to pick through five years of some crazy dude's garbage.Ich kann mich zurücklehnen, die Füße hochlegen. Kann bei Instagram durch Weiße-Huskies-Hashtags scrollen. Ihr müsst euch durch den Müll eines Durchgeknallten wühlen. America (2015)
but she would rather, of course, stay and fight, and I'd rather not sit back and watch her get herself killed.Ich will, dass sie die Stadt verlässt, aber sie würde natürlich lieber bleiben und kämpfen und ich würde mich lieber nicht zurücklehnen und ihr dabei zusehen, wie sie getötet wird. Out of the Easy (2015)
Would you mind asking the bunnies... not to recline so far back into my personal space?Oh, Stewardess! Können Sie den Häschen sagen... sie sollen sich nicht so weit zurücklehnen? Ich habe gar keinen Platz. Open Season: Scared Silly (2015)
Sit back?Dich zurücklehnen? Plush (2015)
You can't just sit back and watch another family be destroyed to get your revenge.Du kannst dich nicht einfach zurücklehnen und mitansehen, wie eine weitere Familie zerstört wird, damit du deine Rache bekommst. Swan Song (2015)
Lean your head back.Kopf zurücklehnen. Paradise (2016)
Good news is I know where Julian's keeping Stefan's body, so you can sit back, relax, and not have to worry about that locator spell.Die gute Nachricht ist, dass ich weiß, wo Julian Stefans Leiche hat. Du kannst dich also entspannt zurücklehnen und musst dir keinen Kopf wegen diesem Aufspürungszauber machen. Hell Is Other People (2016)
You knew I was so eager, so desperate to do something meaningful, to actually work on a real case in this place, that I would do anything you wanted, while you just sat back and enjoyed the ride!Sie wussten, ich wollte unbedingt etwas bewirken, unbedingt mal einen richtigen Fall bearbeiten. Ich würde tun, was Sie wollen, und Sie könnten sich zurücklehnen und es genießen. Imperium (2016)
Oh, well, I can't sit back and watch an old man get pushed around.Nun, ich kann mich nicht zurücklehnen und zusehen, wie ein alter Mann herumgeschubst wird. Fail-Safe (2016)
Now, you... you can sit there with your smug, self-righteous looks on your faces... or you can open your fucking eyes to the devil in your midst.Sie können sich mit einem selbstgerechten Lächeln zurücklehnen. Oder Sie öffnen Ihre Augen und sehen den Teufel mitten unter uns. What Lurks Within (2016)
I was not, uh, misinformed then?Sie können sich zurücklehnen, Sir. A White World Made Red (2016)
Can you lean back?Kannst du dich zurücklehnen? I Wear the Face (2016)
All you need to do is kick back and fill in the checklist.Du musst dich nur zurücklehnen und die Checkliste ausfüllen. The Stiff in the Cliff (2016)
Suddenly, you can relax and put the kettle on.Plötzlich können Sie sich entspannen und zurücklehnen. Brexit: The Movie (2016)
Now we can sit back and enjoy our food and get to know each other.Jetzt können wir uns zurücklehnen, was essen und uns kennen lernen. Ich bin Jake. Must Love Dogs (2005)
Cut in half, and then I've mounted on the top this chaise longue, so the owner can recline in great comfort.In der Mitte durchgeschnitten. Darauf habe ich eine Chaiselongue montiert, damit sich der Besitzer bequem zurücklehnen kann. Opera, Arts and Donuts (2016)
Well, the next time you talk to God, ask Him how He can just sit back and let something like this happen.Wenn Sie mal wieder mit Gott sprechen, fragen Sie, wie er sich zurücklehnen und sowas geschehen lassen kann. Chapter Seven: Father of Lies (2016)
Like, we're supposed to just sit back and let Chase run wild?Wir sollen uns einfach zurücklehnen und Chase Amok laufen lassen? Disbanded (2017)
So, you might as well just lie back, as they say, and enjoy yourselves.Sie können sich also ebensogut entspannt zurücklehnen, wie man so sagt. The Principle of Restricted Choice (2017)
But I can't sit back and watch you fall into darkness.Aber ich kann mich nicht zurücklehnen und zusehen, wie du in die Dunkelheit fällst. No Place Like Home (2017)
All you have to do is just sit back, relax... or, well, try to relax... and concentrate, really focus on the exact date in the future that you traveled to.Du musst dich nur einfach zurücklehnen, entspannen oder versuche, dich zu entspannen und zu konzentrieren, deinen Fokus wirklich auf das exakte Datum in der Zukunft zu richten, zu dem du gereist bist. Borrowing Problems from the Future (2017)
I told her, "Sit in front, sit in front," you know, so she could recline?Ich sagte zu ihr, "Setzen Sie sich nach vorne, nach vorne", da konnte sie sich zurücklehnen, wissen Sie? Jukebox Hero (2017)
Also not like the back back where the seat doesn't recline...Außerdem nicht ganz weit hinten, wo sich die Sitze nicht zurücklehnen lassen... In the Air Tonight (2017)
Well, but you can't just sit back and admire the view.Aber man kann sich nicht nur zurücklehnen und die Aussicht bewundern. Chapter 60 (2017)
I've reached an age when I'm prepared to relax...Ich bin in einem Alter, in dem ich mich zurücklehnen... The Razor's Edge (1946)
You can't always sit back and wait for something to happen.Sie können sich nicht stets zurücklehnen, und warten, dass was passiert. The Tall T (1957)
- Now sit back.Zurücklehnen. Mr. Monk Goes to the Hospital (2007)
Just... Lean back.Einfach zurücklehnen. A Perfect Ending (2012)
And lean back.Und zurücklehnen. The Last Fight (2014)
All we need do is sit back and watch.Wir müssen uns nur zurücklehnen und beobachten. The Monsters Are Due on Maple Street (1960)
We could sit back and take it easy for a while.Wir konnten uns zurücklehnen und es eine Weile ruhig gehen lassen. Life Upside Down (1964)
Now, to really get distance, you lean back like this... and really let her go!Um eine ordentliche Weite zu erreichen muss man sich so zurücklehnen, und wirklich kräftig ausholen. Grandpa's Call of the Wild (1965)
So sit back, relax and have fun."Sie können sich entspannt zurücklehnen und das Rennen genießen!" Munster, Go Home! (1966)
Now I can sit back and enjoy the view.Jetzt kann ich mich zurücklehnen und die Aussicht genießen. Murderers' Row (1966)
You might as well sit back and enjoy the ride.Sie können sich genauso gut zurücklehnen und den Flug genießen. Metamorphosis (1967)
All you have to do is sit back and let the machine do the work.Sie müssen sich nur zurücklehnen und die Maschine arbeiten lassen. The Ultimate Computer (1968)
But, I should warn you, this is no time for complacency.Aber ich muss Sie warnen, wir dürfen uns nicht befriedigt zurücklehnen. Live from the Grill-o-Mat (1970)
Eh, now lean back.Zurücklehnen, bitte. Picnic at Hanging Rock (1975)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
zurücklehnento lounge back [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top