สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

xiao

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -xiao-, *xiao*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Ah, Lin Xiao...อ๊า ลินเชา... The Joy Luck Club (1993)
Lin Xiao.ลินเชา The Joy Luck Club (1993)
-They're sore, and doctor say... -Oh, cut it out, Xiao-Mei.-มันเจ็บ และหมอบอกว่า โอ้ หยุดเลยนะ เซียว เม Listen to the Rain on the Roof (2006)
Xiao-Mei?เสี่ยวเม่ย Listen to the Rain on the Roof (2006)
Xiao-Mei, your favorite soap is on.เสี่ยวเมี่ย ละครที่เธอชอบมาแล้วนะ Listen to the Rain on the Roof (2006)
Xiao-Mei?เสี่ยวเม่ย Listen to the Rain on the Roof (2006)
Xiao-Mei?เสี่ยวเม่ย Listen to the Rain on the Roof (2006)
Have you, by any chance, seen Xiao-Mei?คุณได้เห็นเสี่ยวเม่ยบ้างรึเปล่า Listen to the Rain on the Roof (2006)
Xiao-Mei lives with me.เสี่ยวเม่ยอยู่กับฉัน Listen to the Rain on the Roof (2006)
Xiao-Mei called me.เสี่ยวเม่ยโทร.หาฉัน Listen to the Rain on the Roof (2006)
You treat Xiao-Mei like dirt.คุณทำกับเสี่ยวเม่ยยังกับเธอเป็นขยะ Listen to the Rain on the Roof (2006)
Xiao-Mei's fine.เสี่ยวเม่ยสบายดี Listen to the Rain on the Roof (2006)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
xiao
xiaoyun
xiaogang
xiaoping
xiaoping's

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
Xiao
Xiaoping

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[xiǎo, ㄒㄧㄠˇ, ] small; tiny; few; young #77 [Add to Longdo]
[xiào, ㄒㄧㄠˋ, ] laugh; smile #261 [Add to Longdo]
小时[xiǎo shí, ㄒㄧㄠˇ ㄕˊ,   /  ] hour #480 [Add to Longdo]
消息[xiāo xi, ㄒㄧㄠ ㄒㄧ˙,  ] news; information; CL:條|条[ tiao2 ], See also: , #489 [Add to Longdo]
销售[xiāo shòu, ㄒㄧㄠ ㄕㄡˋ,   /  ] to sell; market; sales #567 [Add to Longdo]
效果[xiào guǒ, ㄒㄧㄠˋ ㄍㄨㄛˇ,  ] result; effect; quality #731 [Add to Longdo]
消费者[xiāo fèi zhě, ㄒㄧㄠ ㄈㄟˋ ㄓㄜˇ,    /   ] consumer #819 [Add to Longdo]
消费[xiāo fèi, ㄒㄧㄠ ㄈㄟˋ,   /  ] to consume #968 [Add to Longdo]
[xiào, ㄒㄧㄠˋ, ] school; military officer #1,065 [Add to Longdo]
小组[xiǎo zǔ, ㄒㄧㄠˇ ㄗㄨˇ,   /  ] a group #1,663 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
洞簫[どうしょう, doushou] (n) dongxiao (Chinese bamboo flute similar to a shakuhachi) [Add to Longdo]
排簫[はいしょう, haishou] (n) paixiao (ancient Chinese bamboo panpipes) [Add to Longdo]
武侠小説[ぶきょうしょうせつ, bukyoushousetsu] (n) swashbuckling stories; martial arts fiction; chivalric knight novels; wuxia xiaoshuo [Add to Longdo]
[しょう, shou] (n) (See 洞簫, 排簫) xiao (vertical Chinese bamboo flute) [Add to Longdo]
簫の笛[しょうのふえ, shounofue] (n) (obsc) (See 簫) xiao (vertical Chinese bamboo flute) [Add to Longdo]

Longdo Dictionary ภาษา จีน (ZH) - ไทย (TH) (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
小米椒[xiǎo mǐ jiāo, ㄒㄧㄠˇ ㄇㄧˇ ㄐㄧㄠ,   ] (n) พริกขี้หนู

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top