Search result for

wegwischen

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -wegwischen-, *wegwischen*
(Few results found for wegwischen automatically try *wegwischen*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
wegwischento wipe off [Add to Longdo]
abwischen; wegwischen; abstaubento dust off [Add to Longdo]
verwischen; wegwischen; auswischen; unleserlich machen; löschen; tilgento blot out [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Fletch! Jesus Christ.Wenn Sie das nicht sofort wegwischen... Metamorphosis (2014)
I don't know.Weil ich damit vielleicht diesen Teil von mir wegwischen würde. ...Through Resolution (2014)
If the Irish shoot this down, two whole charters, gonna wipe out Tyler.Wenn die Iren das ablehnen, werden zwei komplette Charter, Tyler wegwischen. Red Rose (2014)
OK, wipe.Ok, wegwischen. Intruders (2015)
No... no, just maybe mop it up or say "oops" or smile at me?- Nein, aber... Sie könnten das wegwischen oder "Hoppla" sagen oder lächeln. Episode #1.2 (2015)
The inability to regulate feelings. You couldn't even bring yourself to erase stick figures Of you and paige holding hands.Du konntest noch nicht einmal dich und Paige als Händchen haltende Strichmännchen wegwischen. Crossroads (2015)
I - practically covered in his doo doo - have got to go and buy a new mop to clean up his mess.Ich, bedeckt mit seiner Kacke, muss einen Mopp kaufen und seine Sauerei wegwischen. The Last Supper (2015)
...and show the world that scum cannot be washed away, ever.Zeigt der Welt, dass man den Abschaum niemals wegwischen kann. The Brothers Grimsby (2016)
Maybe after wiping away the thick, grimy film of Facebook friend requests and Vine stars we can all see the light of day.Vielleicht, wenn wir die dicke, schmierige Schicht von Facebook-Freundschaftsanfragen und Vine Stars wegwischen, können wir alle wieder das Tageslicht sehen. eps2.0_unm4sk-pt1.tc (2016)
Or put makeup on you, or take it off.Oder Ihnen Make-up auflegen oder wegwischen. A Blade of Grass (2016)
Let me wipe it.- Lass mich das wegwischen. Norman Saves the World (2016)
You have to clean it up.Das müsst ihr wegwischen. The Black Room (2017)
Should probably erase this.Ich sollte das wahrscheinlich wegwischen. The Recollection Dissipation (2017)
But you can't laugh off this Bailey Park anymore.Aber Bailey-Park können Sie jetzt nicht mehr einfach mit der - Hand wegwischen. It's a Wonderful Life (1946)
Maybe I should erase this?Soll ich das da vielleicht wegwischen? The Punch Bowl (1944)
Don't wipe it away.Nicht wegwischen. The Lost Weekend (1945)
He killed her in there, he has to clean up those stains before he leaves.Er hat sie dort getötet, also muss er die Flecken wegwischen, bevor er abhaut. Rear Window (1954)
Tom, I need to wipe up.Ich muss das wegwischen. One More Kiss (2006)
- Clean up.- Wegwischen. Doc Hollywood (1991)
If you don't wipe those dregs up I'll ram your nose in them.Wenn Sie die Flecken nicht wegwischen, stecke ich lhre Nase da rein ! The Servant (1963)
I had to go all over town erasing them.Ich musste sie überall wegwischen. Kiss Me, Stupid (1964)
Get something happier like "Stars and Stripes Forever" to guarantee musical mop-up.Wir brauchen was Fröhlicheres... wie zum Beispiel "Stars and Stripes forever"... damit er die Konkurrenz wegwischen kann. What a Way to Go! (1964)
Doesn't come off with makeup, you know.So was kann man nicht wie Make-up wegwischen. The First Day of Forever (1972)
We can't wipe out 5 years like this, we just can't.Wir können nicht einfach so 5 Jahre wegwischen, das können wir nicht. Alice or the Last Escapade (1977)
Hey, we'll have to wipe that up.Mensch, das müssen wir wegwischen. Ein Hammer auf den Kopf kann die Seele verletzen (1980)
Maciek said that... they had come to power because of people's misery... and to hold on to it, they wanted to sweep everything away... without a trace.Maciek hat gesagt, dass sie durch das menschliche Unglück zur Macht kamen... und jetzt, wo sie um deren Erhaltung kämpfen, wollen sie alles wegwischen, damit keine Spur bleibt. Man of Iron (1981)
- You got a piece of it right there.- Das da müssen Sie noch wegwischen. - Ja, ja, ich mach das schon. Suspect (1987)
Could you clean that off?Könntest du das wegwischen? Immediate Family (1989)
Santos wants to wipe away the tears, and make you happy.Santos möchte die Tränen wegwischen und dich glücklich machen. Wild at Heart (1990)
- So should I erase it?- Soll ich ihn also wegwischen? Episode #1.3 (1990)
I'm going to wipe away those tears.Ich werde Ihnen mal das Gesicht abputzen und die Tränen wegwischen, ja? Bitter Moon (1992)
Pools of blood that have collected, soak that shit up.Die Blutpfützen müssen Sie wegwischen. Pulp Fiction (1994)
No, don't wipe that.Nicht wegwischen. Mad City (1997)
After wiping its mind of darkness, the self must then wipe its eternal soul.Wenn die Dunkelheit weggewischt ist, muss das Selbst seine ewige Seele wegwischen. Jose Chung's 'Doomsday Defense' (1997)
Why? Why bring pain to people trying to wipe away their pain and find true happiness?Warum fügen Sie Menschen Leid zu, die ihren Schmerz wegwischen wollen? Jose Chung's 'Doomsday Defense' (1997)
Wait, what's that on your...? There's some soot, or something... Just, here, I can get it.Was haben Sie da... es ist eine Art, sieht aus wie... ich kann es wegwischen. Body Language (1998)
I'll feel better when we erase that window.Wir sollten die Zeichnung wegwischen. Witch Trial (1999)
Let's catch his falling tears and wipe them away... wipe them away...Lasst uns seine Tränen auffangen und sie wegwischen... wegwischen... The Twilight Samurai (2002)
We must learn that our actions have consequences, that someone else will have to clean up our mess.Wir müssen lernen, dass jede unserer Taten Folgen hat, dass immer andere unseren Dreck wegwischen müssen. Haunted Leg (2002)
Though I do believe that when you hear the explanation you shall laugh riotously, slapping' your knee and perhaps even wiping' away a giddy tear, relieved of your former concern.Ich denke, dass Sie in Anbetracht meiner Erklärung in lautes Lachen ausbrechen, sich auf Ihre Schenkel klopfen und sogar eine Träne wegwischen werden, befreit von allen Bedenken. The Ladykillers (2004)
I can not even wegwissen your tears.Ich kann dir nicht mal die Trдnen wegwischen. Operation Valkyrie (2004)
You're going to leave me with an awful mess to clean up.Ich werde eine große Schweinerei wegwischen müssen. Cold Station 12 (2004)
No, Inez. Veronica spilled it. I'm sure she wants to clean it.Nein, Inez, Veronica hat ihn umgekippt und ich bin sicher, sie will es wegwischen! Domestic Disturbance (2005)
One day my hand will wipe The tears from my eyesEines Tages wird meine Hand die Tränen wegwischen Lights in the Dusk (2006)
And anything that you've built up, like anxieties or remorse or guilt, just let it wash away.Du kannst alles, was du angestaut hast, deine Ängste, deine Schuldgefühle einfach wegwischen. Downloaded (2006)
- Oh.- Lassen Sie mich das wegwischen. Bad Day at Black Rock (2007)
I had to wipe the blood off. Do you understand?Ich musste es wegwischen, verstehst du? Lust, Caution (2007)
And you should really clean this up.Und Sie sollten das mal wegwischen. Superbad (2007)
Can you get that smudge?Können Sie den wegwischen? Mr. Monk Makes a Friend (2007)
I know I shouldn't erase it.Ich weiß, dass ich es nicht wegwischen sollte. The Guard Post (2008)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
abwischen; wegwischen; abstaubento dust off [Add to Longdo]
verwischen; wegwischen; auswischen; unleserlich machen; löschen; tilgento blot out [Add to Longdo]
wegwischento wipe off [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top