Search result for

völlig daneben

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -völlig daneben-, *völlig daneben*
(Few results found for völlig daneben automatically try *völlig daneben*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
völlig danebennot in the right ballpark [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It would also explain why one of the bullets missed completely.Es würde auch erklären, warum eine der Kugeln völlig daneben ging. Enough Nemesis to Go Around (2014)
Love the compliment, but what I need is reassurance that what we are doing is not completely messed up.Schönes Kompliment. Aber sag mir lieber, dass das hier nicht völlig daneben ist. Impetus (2014)
-You're way off.- Sie liegen völlig daneben. Hell and Back (2015)
It's inappropriate, and that would be the wrong thing to do.Völlig daneben. Es wäre falsch, das zu tun. Cannon Fodder (2015)
But I was wrong, dead wrong.Aber ich lag völlig daneben. Cannon Fodder (2015)
As usual, your priorities are all out of whack.Wie immer sind deine Prioritäten völlig daneben. Who's Gonna Take the Weight? (2016)
The whole system is a complete mess.Das System ist völlig daneben. Es ist toll, dass Sie sich mit so was auskennen. A Friend (2016)
Oops! Can't buy a bucket!Wirft völlig daneben! Andy (2016)
I am usually on point with that sort of thing, but I was way off!Normalerweise bin ich sehr gut darin, aber hier lag ich völlig daneben. Hush (2016)
- You're quite wrong.- Sie liegen völlig daneben. Hangover Square (1945)
Oh, I get all mixed up when you're not around.Ich bin völlig daneben ohne dich. Pittsburgh (1942)
You girls are way off.Die gingen alle völlig daneben. Imaginary Fiends (2005)
You're way off.Völlig daneben. Zazie dans le Métro (1960)
- That guy's totally weak.-Der Typ ist völlig daneben. Loser (2000)
You're all mixed up.- Das ist völlig daneben. City of Men (2007)
You're not yourself.Du bist völlig daneben. Kundschafter des Friedens (2017)
Both of them.- Völlig daneben. The Palm Beach Story (1942)
- He has no balance left.- Völlig daneben. Stardust Memories (1980)
So, basically, I was way off the mark.Ich habe also völlig daneben getippt. Le battant (1983)
This article and you, Pauline, are 100 percent and unequivocally full of shit.Dieser Artikel und du, Pauline, seid 100% und ganz eindeutig... - ...völlig daneben. Salvador (1986)
- I was outta line.Das war völlig daneben. Steeled with a Kiss: Part 1 (1987)
I'm sorry, Raquel, we're not ourselves.Tut mir leid, Raquel, wir sind völlig daneben. Gimme That Old Time Religion (1990)
Wrong, completely off.Falsch, völlig daneben. Crazy People (1990)
And Nancy Breyers' defence is trivial, unsuitable, weak and defeatist.Nancy Breyers' Verteidigung ist völlig daneben. Sie sieht alles viel zu negativ. Desperate Hours (1990)
- Check it out. Lookit, I'm in really bad shape.- Bitte, ich bin völlig daneben! What About Bob? (1991)
All right, way out of line, but he started it.Na gut, völlig daneben, aber er hat damit angefangen. Twin Streaks (1991)
Missed!Das war ja völlig daneben. - Klappe. Porco Rosso (1992)
And about Sam, I was wrong.Und die Sache mit Sam... Ich lag völlig daneben. Benny & Joon (1993)
Because of you, I arrived late, I got yelled at and I was sloshed and the afternoon was a mess.Ihretwegen war ich spät dran und hab Ärger bekommen. Außerdem war ich besoffen und völlig daneben. Mauvais garçon (1993)
I'm totally out of it.Ich bin noch völlig daneben. The Apartment (1996)
I'm just a little fucked up.Ich fühl mich nur völlig daneben. From Dusk Till Dawn (1996)
You have been a mess ever since Superman left.Seit Superman fort ist, bist du völlig daneben. Lord of the Flys (1996)
I just lost it for a minute.- Ich war kurz völlig daneben. High Art (1998)
- The Supreme Court screwed up?- Es liegt völlig daneben? Forbidden Fruits (1998)
Ally, I just... I was out of line yesterday. I'm sorry.Ally, ich war... völlig daneben. Forbidden Fruits (1998)
- Be careful.Unser Rechtssystem ist völlig daneben. Shanghai Noon (2000)
But her attitude stinks.Aber ihr Auftreten ist völlig daneben. Center Stage (2000)
Suffer, sussed to the dust, you is wrong!Völlig daneben! Krass verkehrt, das war falsch! Neil Hamilton (2000)
I guess I was way off about how things were with us.(Weint) Ich liege scheinbar auch bei dir völlig daneben. No Place to Go (2000)
My last song went all wrong.Der letzte Song ging völlig daneben. The Girl (2000)
Way off.Völlig daneben. Urgo (2000)
And I could be way off the mark so no reason to be concerned.Ich kann völlig danebenliegen. Kein Grund zur Sorge. To Shanshu in L.A. (2000)
You're a full grid off.Sie liegen völlig daneben. Currahee (2001)
Way out of line.- Völlig daneben. The Man Who Wasn't There (2001)
I'm completely on the wrong track, aren't I?Ich liege völlig daneben, oder? Vanilla Sky (2001)
Yeah, yeah. It's totally fucked up.Ja, das ist völlig daneben. Empire (2002)
You guys are way off track.Ihr liegt völlig daneben. Help (2002)
The former foreign minister of Vietnam a wonderful man named Thach said, "You're totally wrong.Der ehemalige Außenminister Vietnams... ein wunderbarer Mann namens Thach sagte: "Sie liegen völlig daneben. The Fog of War: Eleven Lessons from the Life of Robert S. McNamara (2003)
She was out of her head, she didn't know what she was saying.Sie war völlig daneben, hat gar nicht gewusst, was sie da sagt. House Call (2003)
[ Door Slams ] Is it me, or was that completely uncalled for?Seh ich das nur so, oder benimmt sie sich grad völlig daneben? Dog Shelter (2003)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
völlig danebennot in the right ballpark [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top