Search result for

um sicherzugehen

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -um sicherzugehen-, *um sicherzugehen*
(Few results found for um sicherzugehen automatically try *um sicherzugehen*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
um sicherzugehento be on the safe side [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
She has us taking the long route to the Fridge just to be safe.Wir fliegen einen Umweg, um sicherzugehen. Providence (2014)
Just to be safe.Nur um sicherzugehen. Occultation (2014)
Now, we will observe this replacement anatomy for 36 hours, to ensure that no corrupt data has entered its your system.Wir werden den Ersatzkörper 36 Stunden beobachten, um sicherzugehen, dass keine fehlerhaften Daten in sein... dein System gelangt sind. Unicorn (2014)
And the other one? What other...? The one from this time line.Ein Rückversicherungssystem, um sicherzugehen, dass wir auf dem rechten Weg sind. Minute Man (2014)
Yeah, well, I had to watch them, make sure they didn't screw it up.Ja, nun, ich musste auf sie aufpassen, um sicherzugehen, dass sie es nicht verbocken. Throwing It All Away (2014)
I switched the SIM card in your phone to make sure it matched.Ich habe die SIM-Karte in deinem Handy ausgetauscht, um sicherzugehen, dass sie passt. Minute Changes (2014)
I think you need to move his body to be safe.Du solltest es versetzen lassen, nur um sicherzugehen. Execution (2014)
You know, just to be safe, why don't I walk you to where you're going?Weißt du, nur um sicherzugehen, warum begleite ich dich nicht dahin, wo du hin willst? Uncontrolled Variables (2014)
Okay, wait, j-just to be clear, we're not having sex, right?Okay, warte, nur um sicherzugehen, wir werden keinen Sex haben, oder? Lotta Delis in Little Armenia (2014)
She should have drawn blood into the syringe to make sure it was in her vein.Junkies ziehen Blut in die Spritze, um sicherzugehen, dass sie in einer Vene sind. Woher wissen Sie, dass das nicht so war? Metamorphosis (2014)
We need an x-ray to be sure.Wir müssen röntgen, um sicherzugehen. Rodef (2014)
I'd like you to see an ophthalmologist to make sure there's no optic nerve damage.Ich würde Sie gerne zu einem Augenarzt schicken, um sicherzugehen, dass es keine Schädigung des Sehnervs ist. The Last Fight (2014)
- It's probably nothing, but I just need to check the backup server, make sure no one tampered with it.- Es ist vermutlich nichts, aber ich muss den Backup-Server überprüfen, um sicherzugehen, dass es niemand manipuliert hat. Iconoclast (2014)
My suspicion of Marco has waned... but for now, to be safe...Mein Verdacht auf Marco ist geschwunden... aber vorerst, um sicherzugehen... White Moon (2014)
So, let's be clear...Nur um sicherzugehen... He Has a Wife (2014)
I'm heading to the event site myself to make sure she's on lockdown.Ich mache mich gerade persönlich auf den Weg, um sicherzugehen, dass sie sicher ist. The Scimitar (No. 22) (2014)
I-I just wanted to double-check with you, you know, to be safe.Ich wollte es nur mit Ihnen abgleichen, Sie wissen schon, um sicherzugehen. Could We Start Again, Please? (2014)
But we'll put Davis on the search team just to be safe.Aber wir werden Davis in den Suchtrupp stecken, nur um sicherzugehen. Reapercussions (2014)
Sure, there are a few logistical things I'm gonna have to do to make sure it... stays in good health, like I set up a sonogram, for instance.Klar, ich werde darauf achten müssen, wie ich es versorge, um sicherzugehen, dass es gesund bleibt, beispielsweise machte ich einen Termin für ein Ultraschallbild aus. Chapter Two (2014)
We still have to run a number of tests to make sure you're even a candidate for the study.Wir müssen trotzdem eine Reihe von Tests machen, um sicherzugehen, dass Sie überhaupt ein Kandidat für die Studie sind. Got to Be Real (2014)
The bowels seem to be intact, but we're gonna run it again just to be sure.Die Gedärme scheinen intakt zu sein, aber wir werden es noch mal prüfen, um sicherzugehen. Got to Be Real (2014)
Matt, I promise you that everything I do I have thought out over and over, making sure it's the right thing to do.Matt, ich verspreche dir, dass alles was ich tue, wieder und wieder durchdacht habe, um sicherzugehen, dass es das Richtige ist. I Alone (2014)
And so my mom used to stand outside my room to make sure that I was doing my homework.Also hat meine Mutter vor meiner Tür gelauerf, um sicherzugehen, dass ich lerne. The Duff (2015)
A most valuable precaution to ensure that nobody has died in the night.Eine wertvolle Vorkehrung, um sicherzugehen, dass nachts niemand entschlafen ist. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015)
Bobby was just following me to make sure I got home safe.Bobby folgte mir nur, um sicherzugehen, dass ich gut heimkomme. Captive (2015)
There's only one way to be sure.Es gibt nur eines, um sicherzugehen. Mission: Impossible - Rogue Nation (2015)
I did everything to make sure we would succeed.Ich habe alles getan, um sicherzugehen, dass wir gewinnen. Breaking Point (2015)
Tell them to dust it again just to be sure.- Keine Abdrücke. - Sie sollen noch mal schauen, um sicherzugehen. Nothing Gold Can Stay (2015)
They're waiting in line to make sure he's really dead.Sie stehen Schlange um sicherzugehen, dass er wirklich tot ist. The Wars to Come (2015)
Mmm. Not too soft, mind, or monkey scarpers.Nimm lieber 2 cm, nur um sicherzugehen. Episode #4.7 (2015)
I get all your fake pot, I get to come around here whenever i want, Make sure you're not screwing anyone else over, Ich bekomme all Ihr gefaktes Gras und komme sporadisch vorbei, um sicherzugehen, dass Sie nicht noch jemanden bescheißen, und Sie gehen nicht in den Knast. Syruptitious (2015)
I don't have to run to make sure you leave office.Ich muss nicht kandidieren, um sicherzugehen, dass Sie aus dem Amt verschwinden. Chapter 30 (2015)
We're here just to give you a hug and make sure you're okay.Wir sind nur hier, um sicherzugehen, dass es dir gut geht. The Credit Cards (2015)
I think there are still a few changes I'd like to make so we're sure we're getting the most...Wir sollten noch ein paar Veränderungen vornehmen, um sicherzugehen, dass wir das Meiste... Fresh Meat (2015)
I'm just calling... To make sure that you... You didn't...Ich rufe nur an, um sicherzugehen, dass du... dass du nicht... 4th Man Out (2015)
To make sure you can't be hurt again.Um sicherzugehen, nicht mehr verletzt zu werden. The Offer (2015)
I'm gonna pat you down, just to make sure.Ich werde Sie abtasten, nur um sicherzugehen. Chapter 35 (2015)
About a year after I left, I drove by the house one night to check on the children, hoping to get a glimpse of them, make sure they were okay.Ungefähr ein Jahr später, nachdem ich sie verließ, fuhr ich am Haus vorbei, um nach den Kindern zu sehen, in der Hoffnung, sie flüchtig sehen zu können, um sicherzugehen, dass es ihnen gut geht. Chapter Four: Fugazi (2015)
- Could you check your phone just to make sure it's on, please?Würdest du auf deinem Telefon nachsehen, nur um sicherzugehen, dass es an ist, bitte? Wesenrein (2015)
I'll check these samples and -- and compare them to samples of your blood we had from before, just to be safe.Ich prüfe diese Proben und vergleiche sie mit deinen früheren Blutproben. Nur um sicherzugehen. Aftershocks (2015)
Just to be safe.Nur um sicherzugehen. Aftershocks (2015)
She's been killing herself, making sure that she doesn't let you down.Sie macht sich selbst fertig, um sicherzugehen, dass sie dich nicht hängen lässt. I Lock the Door Upon Myself (2015)
And you know he did something to make sure he got the unsub's attention.Und du weißt, dass er etwas getan hat, um sicherzugehen, dass er die Aufmerksamkeit des Unbekannten bekam. Nelson's Sparrow (2015)
I just want to be there to make sure things go exactly how we want them to.Ich will bloß dabei sein, um sicherzugehen, dass die Dinge exakt so laufen, wie wir es wollen. Some Friggin' Fat Dude (2015)
How about we do a walk-through tomorrow to make sure it's up to snuff?Wie wäre es, wenn wir sie uns morgen anschauen, um sicherzugehen, ob der Laden rein ist? And the Fun Factory (2015)
Long enough to ensure that Lizzie is calm when you return. - Okay?Lang genug, um sicherzugehen, dass Lizzie sich beruhigt hat. Welcome to Maplecroft (2015)
Making sure you weren't dead, since you never called.Um sicherzugehen, dass du nicht tot bist, weil du nie anrufst. AKA Ladies Night (2015)
And I'm making a call to ensure someone else is finished as well.Und ich werde einen Anruf machen, um sicherzugehen, dass jemand anderes ebenfalls erledigt ist. Rush Hour (2015)
Yes, it's the only way to be sure.Ja, das ist der einzige Weg, um sicherzugehen. Level 13 (2015)
But I was always looking over my shoulder to make sure that your family was safe.Aber ich habe mir immer über die Schulter gesehen, um sicherzugehen, dass deine Familie sicher ist. The Putter in the Rough (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
um sicherzugehento be on the safe side [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top