ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

slushy

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -slushy-, *slushy*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
slushy(adj) เต็มไปด้วยหิมะที่กำลังละลาย, See also: ปกคลุมด้วยหิมะหรือน้ำแข็งที่กำลังละลาย, Syn. half-frozen, half-melted, mushy
slushy(adj) ซึ่งแสดงอารมณ์ความรู้สึกมากเกินไป

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
แฉะ[chae] (adj) EN: wet ; muddy ; slushy  FR: boueux
เฉอะแฉะ[choechae] (adj) EN: wet ; muddy ; slimy ; slushy  FR: détrempé ; boueux

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The one where I moved an entire living room set from one lawn to the other, or the one where I downed a sixty-four ounce blue slushie in ten minutes?แผนไหนคะท่าน แผนที่หนูย้ายเซ็ทห้องรับแขกทั้งห้อง จากสนามนึงไปอีกสนามนึง หรือแผนที่หนูกินน้ำบลูสลัช64ออนซ์รวดภายใน10นาที Juno (2007)
- I got two dudes that turned into raspberry slushy and flushed down my toilet.- ฉันเจอลูกค้า 2 คน น้ำไขสมองนั่นเรี่ยราดไปทั่ว และตกลงไปในชักโครกผม A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008)
I'm gonna get a slushy, ssh!ฉันจะไปกินน้ำเกร็ดหิมะ Episode #2.1 (2008)
Brain freeze from the...slushy.เย็นไปถึงสมอง เวลากินน้ำเกร็ดหิมะ Episode #2.1 (2008)
We have all felt the cold Humiliation of a slushie in the face.เราทุกคนเคยโดนสาดด้วยน้ำปั่น Mattress (2009)
The slushy war has commenced. And if finn and quinn got nailed, None of us are safe.ถ้าฟินน์กับควินน์แพ้ พวกเราซวยแน่ Mash-Up (2009)
We were, until we joined glee club. That's why he got a slushy facial, I'm sure of it.ใช่ค่ะ จนเราเข้าชมรมร้องเพลง นั่นเป็นสาเหตุให้เขาโดนสาด หนูแน่ใจ Mash-Up (2009)
It's not the burning in your eyes or the way The slushie drips all the way into your underpants.ไม่ใช่ที่แสบตา หรือตอนน้ำแข็ง ไหลเข้าไปในกางเกงใน Mash-Up (2009)
I mean, choosing us over the team means You might get a slushie in your face every day.ถ้าเธอเลือกเรา เธออาจต้องโดน สาดน้ำปั่นใส่หน้าทุกวัน Mash-Up (2009)
You are not going to slushie on my man, kurt.ห้ามสาดน้ำปั่นใส่คนของฉัน Mash-Up (2009)
Thanks for the slushies, finn. They're delicious.ขอบใจสำหรับน้ำปั่น ฟินน์ มันอร่อยมาก Mash-Up (2009)
You know why they call them slushies, don't you?รู้มั้ยถ้ากินเยอะๆจะเป็นไง? Mash-Up (2009)

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
slushy

WordNet (3.0)
slushy(adj) being or resembling melting snow, Example: slushy snow; deep slushy mud

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Slushy

a. Abounding in slush; characterized by soft mud or half-melted snow; as, the streets are slushy; the snow is slushy. “A dark, drizzling, slushy day.” Blackw. Mag. [ 1913 Webster ]

Japanese-English: EDICT Dictionary
びしゃびしゃ[bishabisha] (adv) soaked; slushy; wet [Add to Longdo]
泥濘む[ぬかるむ, nukarumu] (v5m, vi) to be muddy; to be slushy [Add to Longdo]
泥濘る[ぬかる, nukaru] (v5r, vi) to be muddy; to be slushy [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
matschig { adj } | matschiger | am matschigstenslushy | slushier | slushiest [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top