Search result for

selbst dann

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -selbst dann-, *selbst dann*
(Few results found for selbst dann automatically try *selbst dann*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
selbst danneven so [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I mean, I was dressed like half an ape and still not even close to the most disgusting person in there.Ich mein, ich war verkleidet wie ein halber Affe... und selbst dann nicht einmal die abstoßendste Person da drin. The Anything Can Happen Recurrence (2014)
But even if he survives, our marriage is...Aber selbst dann... Ist unsere Ehe... Toy Soldiers (2014)
But even then, I'll be there in spirit.Doch selbst dann lebe ich in deinem Geist. A Tale of Two Sisters (2014)
An English officer cannot compel a Scottish person, unless there is proof a crime has been committed, and even so, cannot force a Scottish subject from clan lands without permission from the laird concerned.Ein englischer Offizier kann keine Schotten zwingen, es sei denn, es gibt Beweise für ein Verbrechen, und selbst dann, kann er Schotten nicht ohne Erlaubnis des betroffenen Lairds von Clan-Gebiet entfernen. The Garrison Commander (2014)
And even then, it's not easy.Selbst dann ist es nicht einfach. ...Through Partnership (2014)
Even as Hayley carried your child. As Rebekah and Elijah sought to defend you your thoughts were focused only on your conquest of the Quarter.Selbst dann nicht, als Hayley ein Kind von dir erwartet hat und Rebekah und Elijah dabei waren, dich zu verteidigen, warst du nur auf eine Sache konzentriert, auf die Eroberung des Quarters. Wheel Inside the Wheel (2014)
Even if he were to find out, he wouldn't use it against us.Selbst dann würde er es nie gegen uns verwenden. XIII. (2015)
I shut my eyes, but I just see his dead body.Ich schließe meine Augen, aber selbst dann, sehe ich noch immer seine Leiche. Professor Stoddart. Episode #1.3 (2015)
And even then it may not be enough, but at least we'll give the fuckers a fight.Selbst dann kann es sein, dass es nicht reicht, aber wenigstens werden wir es den Mistkerlen schwer machen. Hardhome (2015)
I've been known to sing Orphic psalms.Aber selbst dann singe ich wohl Orphische Psalmen. Ring of the Magi (2015)
Even then, I had a touch for pharmacology.Selbst dann hatte ich einen Sinn für Arzneikunde. The Hunter Games (2015)
Family defines you even if it does demand sacrifice.Die Familie ist euch wichtig, selbst dann, wenn sie Opfer fordert. Fire with Fire (2015)
Not just this firstborn, but every firstborn, and even then, you found a way to deny me that which you had sworn would be mine.Nicht nur dieses Erstgeborene, sondern jedes Erstgeborene. Selbst dann hast du einen Weg gefunden, mir zu verweigern, was du mir versprochen hast. Weißt du, wie sich das angefühlt hat? Ashes to Ashes (2015)
It was cute the first time, and even then--Beim ersten Mal war das noch niedlich, aber selbst dann... Control-Alt-Delete (2015)
It takes a lot of practice, and even then...- Das braucht viel Übung, und selbst dann... Open House (2015)
Even after I turned you into a monster, even after that, she still wanted you.Selbst als ich dich in ein Monster verwandelt hatte, selbst dann wollte sie immer nur dich. Justice League: Gods and Monsters (2015)
Even then, I was in awe of you.Selbst dann hatte ich Ehrfurcht vor Ihnen. Skip (2015)
And even then, only if we decide you're stable enough not to use them unless absolutely necessary.Und selbst dann nur, wenn wir sicher sind, dass du stabil genug bist, sie nicht zu nutzen, außer wenn es absolut notwendig ist. Laws of Nature (2015)
And even then, we...Und selbst dann, können... Laws of Nature (2015)
But, even then, I had cheap tastes.Selbst dann war mein Geschmack billig. eps1.4_3xpl0its.wmv (2015)
The only respite from his constant bombast is sleep, and even then, sometimes...Nur im Schlaf hat man Ruhe vor seinem unaufhörlichen Wortschwall. Und selbst dann... The Shot (2015)
Because even then, deep down inside, we usually know we're going to regret it.Denn selbst dann, tief in uns, wissen wir meistens, dass wir es bereuen werden. Something Against You (2015)
we generally know that fathers don't get as good a deal in family court and we don't really complain about it until it happens to us, and even then, a lot of men don't.{ \cH00FFFF }Wir wissen das Väter üblicherweise { \cH00FFFF }vor Familiengerichten nicht gut dastehen { \cH00FFFF }und wir beschweren uns kaum darüber { \cH00FFFF }und selbst dann tun viele Männer es nicht. The Red Pill (2016)
Even so, I'm afraid that Salma will...Und selbst dann befürchte ich, dass Salma... Tut mir leid. Snowden (2016)
Even then, he could still walk.- Selbst dann käme er davon. Collide (2016)
And to the blind man who cannot see the human bloody hand grenade in front of his bloody eyes.Und auf den Blinden... der selbst dann nicht die menschliche Handgranate erkennt, wenn sie genau vor ihm liegt. Episode #1.4 (2016)
And even then, any changes we'd make would just get auto-flagged, so ...Und selbst dann, alle unsere Änderungen würden automatisch markiert, also ... The Adversary (2016)
We're all ears, or at least Cecil here is. (LAUGHING)Wir sind ganz Ohr. - Obwohl Ole selbst dann nichts versteht. The Wild Life (2016)
We might could find a nigger family to sell to. But even then, you'd be getting 70, 75% of your purchase price.Ihr könntet an eine Negerfamilie verkaufen, aber selbst dann bekommt ihr nur 70-75 % des Kaufpreises. His Deeds Were Scattered (2016)
And even then, I might not believe it.- Und selbst dann glaube ich es vielleicht nicht. Monsters (2016)
Never been tested, may not even work, and even then, only on Inhumans who haven't changed yet.Noch nie getestet, funktioniert vielleicht nicht und selbst dann, nur bei noch nicht verwandelten Inhumans. Spacetime (2016)
I've seen men of steel die and dark knights fall, and even then I accomplished my mission no matter what.Ich habe den Mann aus Stahl sterben und den dunklen Ritter fallen gesehen und selbst dann erreichte ich meine Mission, egal wie. Blood Ties (2016)
Working conditions are only tolerable in mid-winter, and even then it is extremely hot.Nur mitten im Winter herrschen erträgliche Arbeitsbedingungen, und selbst dann ist es extrem heiß. Into the Inferno (2016)
And people will go to crazy lengths for the ones they love, even if they're the ones who suggested the split... and still have feelings, even though they shouldn't.Und die Menschen machen verrückte Sachen für die, die sie lieben, selbst dann, wenn sie diejenigen sind, die die Trennung vorschlugen... und doch noch Gefühle haben, obwohl sie keine haben sollten. St. Lucifer (2016)
Even if he was the innocent party?Selbst dann nicht, wenn er unschuldig geschieden ist? Gloriana (2016)
As a partner in the company, I am prepared to forgo my salary for the next three months, but even then, we're going to need some sort of miracle.Als Partner bin ich bereit, drei Monate auf mein Gehalt zu verzichten, aber selbst dann brauchen wir ein kleines Wunder. It's You (2016)
Even then, we've got a strict multi-level security protocol in place to prevent tampering and theft.Selbst dann haben unsere sehr strengen Vorschriften allerhöchste Priorität, um unbefugtes Eingreifen oder einem Diebstahl vorzubeugen. Any Wounded Thief (2016)
And I will always love you. Even when you drive me absolutely insane.Und ich werde dich auch immer lieben, selbst dann, wenn du mich absolut verrückt machst. Magenta (2016)
You know you're not supposed to contact me except by letter and even then...Du weißt, dass du mich nur schriftlich kontaktieren darfst, und selbst dann... Co-Owner of a Lonely Heart (2016)
You won't kill me because you'll die yourself.Du wirst mich nicht töten, weil du selbst dann auch stirbst. For Tonight We Might Die (2016)
And even with the constant, careful stirring, even then, even if you do everything correctly to the finest degree, still, potentially... boom!Und trotz des ständigen, vorsichtigen Rührens, selbst dann, selbst wenn man alles bis ins kleinste Detail richtig macht, dann besteht die Gefahr... Episode #1.5 (2017)
Even then, it'll be worth it.Selbst dann, wäre es das wert. Say Yes (2017)
You never give up, even when you should.Ihr gebt niemals auf, selbst dann nicht, wenn ihr es solltet. All Along the Watchtower (2017)
Even so.Selbst dann. Slip (2017)
Even so, Luci, that's not the way Dad operates.Selbst dann, Luci, das ist nicht die Art, wie Dad vorgeht. God Johnson (2017)
I only sleep with virgins and even then only onceIch schlafe nur mit Jungfrauen und selbst dann nur ein Mal. Picture of Beauty (2017)
It seems like even when I try to look at her murder as the work of a random lone wolf, the abuse issues always come back in.Aber es scheint dass sich das Thema des Missbrauchs selbst dann in den Vordergrund schiebt, wenn ich versuche den Mord als Tat eines Einzelgängers zu sehen. The Conclusion (2017)
Even so, you counted 10. You'll never get rich...Selbst dann haben Sie mir auf 10 rausgegeben. ~Du wirst nie reich...~ Great Guns (1941)
I mean, bondage... I mean, the days you bought a wife for a cow are over.Aber selbst dann, die Tage der Knechtschaft, der Leibeigenschaft, ich meine, als man eine Frau für eine Kuh gekauft hat, sind vorbei. The Palm Beach Story (1942)
Even if.Selbst dann. Oh, the Guilt (2006)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
selbst danneven so [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top