Search result for

schmachten

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -schmachten-, *schmachten*
(Few results found for schmachten automatically try *schmachten*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
schmachten; sich sehnen (nach) | schmachtend; sich sehnend | geschmachtet; gesehntto languish (for) | languishing | languished [Add to Longdo]
nach jdm. schmachten; jdn. (heimlich; sehnlich) verehrento carry a torch for someone [Add to Longdo]
verschmachten | verschmachtend | verschmachtet | verschmachteteto swelter | sweltering | swelters | sweltered [Add to Longdo]
verschmachtend { adv }swelteringly [Add to Longdo]
verschmachten | verschmachtend | verschmachtetto pine | pining | pined [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They are not lost.Inmitten der verborgenen Schwaden dieser Welt schwirren sie, schmachten sie, verzehren sie sich ungesehen. Ashes and Diamonds (2014)
No society party in London is complete without a gangster for the girls to go giddy for.Keine Feier in London ist ohne einen Gangster, dem die Mädchen nachschmachten können, komplett. Episode #2.4 (2014)
The women are interested in me.Die Frauen sehen mich an. Mit schmachtenden Blicken. Flowers for Algernon (2014)
Here is the tower where the state prisoners are held.In diesem Turm schmachten die Staatsgefangenen. Il Trovatore (2014)
Maybe if you guys had spent a little less time mooning over each other, Sam could've won this thing and I wouldn't be a fucking thing!Hättet ihr weniger Zeit damit verbracht, euch anzuschmachten‚ hätte Sam vielleicht den Fall gewonnen und ich wäre keine Sache. Ted 2 (2015)
No. 'Cause when the time come, you gonna look up at me, and I'm gonna just go with whatever name you say.Nein. Denn wenn es soweit ist, wirst du mich schmachtend ansehen, und ich werde jedem Namen zustimmen. Lila & Eve (2015)
Q, are you seriously gonna spend the rest of high school pining for a girl that ran away?Willst du ewig ein Mädchen anschmachten, das abgehauen ist? Paper Towns (2015)
~ DOORBELL RINGS Fred. Mrs Gee.Anstatt zu schmachten wie ein Schuljunge, der von Amors Pfeil getroffen wurde. Episode #4.8 (2015)
Soulful otter eyes.Schmachtende Otter-Augen. Mentally Divergent (2015)
Oh, it's not the pining look you get before you begin an assault.Oh, es ist nicht der schmachtende Blick, den du hast, bevor du einen Versuch startest. Forbidden (2015)
Instead of doting on your pretty human girls and pouting about your family's disapproval.Anstatt deine hübschen menschlichen Mädchen anzuschmachten und wegen der Missbilligung deiner Familie zu schmollen. For the Next Millennium (2015)
He's baiting our curiosity?Er lässt uns schmachten. L'Hôtel du Libre-Echange (2015)
Then we'll wait.Nun gut, dann schmachten wir. L'Hôtel du Libre-Echange (2015)
Not nearly as awkward as watching you pine for Commander Tilton.Nicht so unangenehm, wie dich schmachten zu sehen. Chosen: Part 1 (2016)
Yeah. He's got pretty soulful eyes.- Er hat einen schmachtenden Blick. Preeching 2 the Chior (2016)
So no "We're going anywhere" last looks.Kein letzter schmachtender Blick, keine Tränen. The Roll Over (2017)
One who is at the point of pining away... mocked, harassed, abused by tortures which...Einer, nah dem Verschmachten... gehöhnt, gehetzt, geschunden von Qualen, die... Die Gezeichneten (1922)
But, who will distribute them? Every student, every beggar in the Court of Miracles will help us."viele enden am galgen, andere schmachten irgendwo im Kerker..." The Hunchback of Notre Dame (1939)
Think of a world crying for this very law.An Völker, die nach diesem Gesetz schmachten. The Talk of the Town (1942)
Good evening. Come in."Die Sünder schmachten in der Hölle." The Corn Is Green (1945)
Maidens swoon and ladies pineJungfern fallen in Ohnmacht und Damen verschmachten At the Circus (1939)
Famished for blonds.Schmachtend nach Blonden. Suddenly, Last Summer (1959)
For disdaining fidelity, I tell you as a prophet, you shall languish forever, as long as this wall stands!Die Redlichkeit verachten, das sage ich euch als Prophet, sollt ihr für alle Zeiten schmachten, solange diese Mauer steht! The Haunted Castle (1960)
-You shall languish forever, as long as this wall stands.-Ihr sollt für alle Zeiten schmachten, solange diese Mauer steht. The Haunted Castle (1960)
At her door step I remained Alone with parched throat and palate, Sie ließ mich vorverschlossener Türe, verachtetund schmachtend Chimes at Midnight (1965)
Does that mean drooling over her as if she was a doll all wrapped up in a nice, neat, silk package?Müssen wir sie deshalb anschmachten, als ob sie eine Puppe wäre, die in hübsches Seidenpapier eingepackt ist? The Man-Eater of Wameru (1966)
I shall not keep you panting long.Du musst nicht mehr lange schmachten. A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (1966)
As her face turned towards mine, our eyes met. And then our lips. We shared a magic moment.Da streichelte sie mich und sie sah mich an und unsere Lippen vereinten sich in einem schmachtenden Kuss. Killer Klink (1967)
You could make them yearn for you.Dann würden Sie Ihren Spaß daran finden, sie schmachten zu lassen. The Laughing Woman (1969)
His eyes shut tight, his whiskers all fingertips.Ihre schmachtenden Augen waren halb zu und die Schnurrhaare nach vorne gerichtet. The Laughing Woman (1969)
Are you gonna let these young beauties go unfulfilled?Sollen diese jungen Schönen umsonst schmachten? Roma (1972)
Look, why don't ya stop moaning' and moping' around?Hör doch auf, zu schmachten und herumzuhängen! Robin Hood (1973)
I started to yen so I counted to ten then I counted to ten againIch begann zu schmachten, also zählte ich bis 10 dann zählte ich noch mal bis 10 The Men Who Made the Movies: Vincente Minnelli (1973)
Those who starve know how to make love.Diejenigen, die schmachten, wissen wie man Liebe macht Sweet Movie (1974)
She was staring at you and drooling.Sie starrte dich schmachtend an. Jaws 2 (1978)
For is there anything more cruel than this mean economy to which we are subjected? This strange penury in which we are made to pine?Gibt es Grausameres als die harte Sparsamkeit, die man gegen uns ausübt, die Dürftigkeit, in der wir schmachten? The Miser (1980)
...jailed for demanding liberty.Erheben wir unser Glas auf die, die in den Gefängnissen schmachten, weil sie für die Freiheit eintraten. Danton (1983)
- Dare I cherish the illusion- Darf ich in jenem Wahn noch schmachten, Der fliegende Holländer (1986)
Acrobatic, languishing, tender, wild!Akrobatisch, schmachtend, zärtlich... Ginger and Fred (1986)
Here is the tower where the state prisoners are heldDas ist der Turm, in dem die Staatsgefangenen schmachten Il trovatore (1988)
The following people are to be released from their captors.Ich habe Waffenbrüder in der ganzen Welt, die in Gefängnissen schmachten. Das amerikanische Außenministerium liebt es, für seine eigenen Zwecke mit seinem Säbel zu rasseln. Die Hard (1988)
I feel as though once again I saw a languid smile appear on the face that once on such a fondly remembered day did place my fate in chains.Noch scheint mir, daß auf diesem Antlitz ein schmachtendes Lächeln auftaucht, das mir früher so lieb war und mein S chicksal fesselte. Maria Stuarda (1988)
A heart that yearns.Ein schmachtendes Herz. Episode #1.4 (1990)
His race I ruined; unredeemed shall the guardian of the holy treasure languish; and soon, I know it, I myself will guard the Grail.Sein Stamm verfiel mir, unerlöst soll der Heiligen Hüter mir schmachten, und bald, so wähn' ich, hüt' ich mir selbst den Gral. Parsifal (1992)
One for whom I yearned in deathly longing, whom I recognized though despised and rejected, let me weep upon his breast, for one hour only be united to you and, though God and the world disown me, Den ich ersehnt in Todesschmachten, den ich erkannt, den blöd Verlachten: lass mich an seinem Busen weinen, nur eine Stunde mich dir vereinen, und, ob mich Gott und Welt verstößt, in dir entsündigt sein und erlöst! Parsifal (1992)
Another grace, ah, a different one, for which, pitying, I saw the brotherhood pining in dire distress, scourging and mortifying their flesh.Ein andres ist's, ein andres, ach, nach dem ich jammernd schmachten sah, die Brüder dort in grausen Nöten den Leib sich quälen und ertöten. Parsifal (1992)
O blackness of earthly error, that while feverishly pursuing supreme salvation yet thirsts for the fount of perdition!O Weltenwahns Umnachten: in höchsten Heiles heißer Sucht nach der Verdammnis Quell zu schmachten! Parsifal (1992)
do they long for redemption today?ob heut sie nach Erlösung schmachten? Parsifal (1992)
Rocky, don't feel inferior Don't be shy.Meine schmachtende Seele kann das nicht entmutigen. City Hunter (1993)
And in Ianguid bliss feasted my eyes upon your beautyAber auch, wenn ich mich schmachtend nur an deiner Schönheit erfreute Mazeppa (1993)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
nach jdm. schmachten; jdn. (heimlich; sehnlich) verehrento carry a torch for someone [Add to Longdo]
schmachten; sich sehnen (nach) | schmachtend; sich sehnend | geschmachtet; gesehntto languish (for) | languishing | languished [Add to Longdo]
verschmachten | verschmachtend | verschmachtet | verschmachteteto swelter | sweltering | swelters | sweltered [Add to Longdo]
verschmachtend { adv }swelteringly [Add to Longdo]
verschmachten | verschmachtend | verschmachtetto pine | pining | pined [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
焦がれる[こがれる, kogareru] sich_sehnen, verlangen, schmachten [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top