อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

rizza

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -rizza-, *rizza*
Possible hiragana form: りっざ
(Few results found for rizza automatically try pizza)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
rizza
pizza

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Rizzar

v. t. [ Etymol. uncertain. ] To dry in the sun; as, rizzared haddock. [ Scot. ] [ 1913 Webster ]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
pizza(n) พิซซ่า

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Pizzaพิซซ่า [TU Subject Heading]
Pizza industryอุตสาหกรรมพิซซ่า [TU Subject Heading]

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
พิซซ่า[phissā] (n) EN: pizza  FR: pizza [ f ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
MAN: Pizza guy.พิซซ่าครับ The One with George Stephanopoulos (1994)
What? Are you nuts? We've got George Stephanopoulos' pizza.เธอจะบ้ารึเปล่า เราได้พิซซ่าของ จอร์จ สตัฟเมโทรโปลิสเชียว The One with George Stephanopoulos (1994)
I see pizza.ฉันเห็นพิซซ่าแล้ว The One with George Stephanopoulos (1994)
She's going for the pizza. Hey, that's not for you, bitch!เดินไปที่พิซซ่า เฮ้ นั่นไม่ใช่ของเธอ ยัยบ้า The One with George Stephanopoulos (1994)
Let me tell you something. You show a starving man a beautiful woman and a pizza.เอาผู้หญิงสวยกับพิซซ่า ให้คนหิวดู Punchline (1988)
Make it an ugly woman and a pizza.ลองผู้หญิงน่าเกลียดก็ได้ Punchline (1988)
Ooh. We're talking major pizza attack here, dudes.ooh เรากำลังพูดถึงการโจมตีพิซซ่าที่สำคัญที่นี่ dudes Teenage Mutant Ninja Turtles (1990)
Pizza. I need it.พิซซ่า ฉันต้องการมัน Teenage Mutant Ninja Turtles (1990)
Pizza dude's got 30 seconds.พิซซ่าเพื่อนก็มี 30 วินาที Teenage Mutant Ninja Turtles (1990)
Wise man say, "Forgiveness is divine but never pay full price for late pizza. "คนที่ฉลาดพูดว่า "การให้อภัยเป็นพระเจ้า ... ... แต่ไม่เคยจ่ายราคาเต็มสำหรับพิซซ่าปลาย " Teenage Mutant Ninja Turtles (1990)
What do you guys like on your pizza?สิ่งที่พวกคุณต้องการในพิซซ่าของคุณ? Teenage Mutant Ninja Turtles (1990)
- You guys eat pizza?- พวกคุณกินพิซซ่า? Teenage Mutant Ninja Turtles (1990)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
pizzaA pizza topped with mozzarella is my first choice.
pizzaBefore meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.
pizzaDivide the pizza among you three.
pizzaHe likes such foods as tacos and pizza.
pizzaHe went to meet Pizzaro and twenty of her men.
pizzaHey, this pizza isn't bad. Not bad at all.
pizzaI could go for a nice hot pizza right now.
pizzaI feel like having some pizza tonight.
pizzaI like pizza very much.
pizzaI ordered a pizza on the phone.
pizzaI pigged out on pizza.
pizzaMany of the things Pizzaro had heard about the Inca treasure were true.

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
pizza

WordNet (3.0)
pizza(n) Italian open pie made of thin bread dough spread with a spiced mixture of e.g. tomato sauce and cheese, Syn. pizza pie

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
比萨饼[bǐ sà bǐng, ㄅㄧˇ ㄙㄚˋ ㄅㄧㄥˇ,    /   ] pizza #68,329 [Add to Longdo]
皮萨饼[pí sà bǐng, ㄆㄧˊ ㄙㄚˋ ㄅㄧㄥˇ,    /   ] pizza [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Pizza { f }pizza [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top