Search result for

rückfallen

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -rückfallen-, *rückfallen*
(Few results found for rückfallen automatically try *rückfallen*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
rückfallendbacksliding [Add to Longdo]
zurückfallen | zurückfallendto fall back | falling back [Add to Longdo]
zurückfallen | zurückfallend | zurückgefallen | zurückgefallento relapse | relapsing | fallen back | relapsed [Add to Longdo]
zurückfallen (in; an)to revert (to) [Add to Longdo]
zurückfallend; rückfälligrelapsing [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Fall back!Zurückfallen! Creatures of the Night (2014)
Fall back!Zurückfallen! Creatures of the Night (2014)
Listen, you don't want to wind up back here because you got mad and then beat some guy up who just had a momentary lapse of judgment.Hör mal, du willst doch nicht einfach in alte Verhaltensmuster zurückfallen, nur weil du wütend bist und dann einen Kerl verprügelst, der in einem nur winzig kleinen Moment eine schlechte Entscheidung getroffen hat. Charlie Screws a Prisoner's Girlfriend (2014)
This can't come back to bite me in the ass, Sheckman, DA's office, either.Das hier darf weder auf mich noch auf die Staatsanwaltschaft zurückfallen. Cold Case (2014)
If you start to fall behind - don't.Lasst euch nicht zurückfallen. In the Forest of the Night (2014)
You disobeyed a direct order and about got yourself left behind!Du hast einen direkten Befehl missachtet und dich selbst zurückfallen lassen! Evolve or Die (2014)
Now I gotta figure out how to turn this on the Warden.Jetzt muss ich einen Weg finden, wie das auf die Direktorin zurückfallen kann. Charlie and the Case of the Curious Hottie (2014)
This is gonna come back to you.Glaubst du nicht, dass das auf dich zurückfallen wird? Snowflake (2014)
I do, but this can't come back on the task force.Ja, aber das darf nicht auf die Task-Force zurückfallen. The Decembrist (No. 12) (2014)
This can't come back on Jeremy.Das darf nicht auf Jeremy zurückfallen. Hell's Teeth (2015)
But on second thought, I think I'm just gonna hang back.Wenn ich's bedenke... Ich lasse mich etwas zurückfallen. The Walking Deceased (2015)
But this never leads back to me or mine. You have my word.Doch das wird nie auf mich oder den meinen zurückfallen. Bangarang (2015)
- This better not bite me in the ass.- Es darf nichts auf mich zurückfallen. Heart of the Matter (2015)
This is SHIELD 218 ordering all other forces to fall back.Hier ist S.H.I.E.L.D. 2-1-8. Befehl an alle Truppen, zurückfallen. S.O.S. Part 1 (2015)
- And what about us?Zurückfallen. Und was ist mit uns? S.O.S. Part 1 (2015)
When we make it to green, we fall back.Wenn wir es bis Grün schaffen, lassen wir uns zurückfallen. First Time Again (2015)
I need to know, because if this comes back on me, it's going to come back on us both.Ich muss das wissen, denn wenn es auf mich zurückfällt, wird es auf uns beide zurückfallen. The Deer Hunter (No. 93) (2015)
Fall back!Zurückfallen! The Desperate Hours (2015)
Fall back.Zurückfallen. The Desperate Hours (2015)
Grenade!Granate! Zurückfallen! The Desperate Hours (2015)
I have a lot of stuff to do and I don't want to fall behind.Ich muss eine Menge erledigen und ich will nicht zurückfallen. Shut Up and Drive (2015)
Tess? I would do it myself, except I'm afraid it'll come back on me. I need to send somebody I know and I trust and I don't trust anybody more than you, Tess.Tess, ich würde es selbst tun, aber es könnte auf mich zurückfallen. For the Rain to Gather (2015)
For the last month, I have seen you slip into old patterns, old behaviors.Im letzten Monat habe ich beobachtet, wie Sie in alte Verhaltensmuster zurückfallen. eps1.1_ones-and-zer0es.mpeg (2015)
Fall back!Zurückfallen! A Wanted (Inhu)Man (2015)
We fall back as one!Zurückfallen! Zusammen! Episode #1.8 (2015)
Well, if I was writing this, I would fall back on a theme.Nun, wenn ich das geschrieben hätte, würde ich wieder ins Thema zurückfallen. What Lies Beneath (2015)
Left, left, left, right, left! Stay with me!Nicht zurückfallen! Free State of Jones (2016)
Close that rank.Nicht zurückfallen! Free State of Jones (2016)
Fall back!Zurückfallen! Rogue One: A Star Wars Story (2016)
- Don't fall behind, everyone.Nicht zurückfallen. The 5th Wave (2016)
And after your death no longer fall back upon the margraves.Und nach deinem Tod nicht mehr an den Markgrafen zurückfallen. Das Geheimnis der Hebamme (2016)
I don't know why I'm on the outside, but it's not cool because when you screw up, it's gonna blow back on me.Ich weiß nicht, warum ich außen vor gelassen werde, aber es ist absolut nicht cool, denn wenn ihr da was vermasselt, wird das auf mich zurückfallen. Gateway (2016)
You were on the outside so it won't blow back on you.Wir haben Sie außen vor gelassen, also wird es nicht auf Sie zurückfallen. Gateway (2016)
Alex, we need to fall back.Alex, lass dich zurückfallen! Alex (2016)
I mean, whatever was going on with this Samantha person, clearly she wanted nothing to do with mom, and either way, I don't--just-- I don't see how something like this would blow back on me.Ich meine, was auch immer mit dieser Samantha vorgefallen ist, offensichtlich wollte sie nichts mit Mom zu tun haben und so oder so verstehe ich nicht, wie das auf mich zurückfallen sollte. Code of Silence (2016)
We said we'd fall back.Wir sollten zurückfallen. Watchdogs (2016)
Alex, you're putting everybody at risk by lying, so why don't you just come clean and tell O'Connor what you did, or this thing's gonna come right back at youAlex, du bringst alle in Gefahr, indem du lügst, also gib es zu und sag O'Connor, was du getan hast. Das wird direkt auf dich zurückfallen... Care (2016)
I mean, half those fools, they'd be back in the lifestyle with or without me.Ich meine, die Hälfte dieser Narren würde mit mir oder ohne mich wieder in ihren Lebensstil zurückfallen. The Last Shot at a Second Chance (2016)
Fall back!Zurückfallen! Landslide (2016)
Nothing is going to point to me.NICHTS soll auf mich zurückfallen können. Episode #1.7 (2016)
Pelna, fall back and regroup with the others.Pelna, zurückfallen und mit den anderen neu gruppieren. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
All Glaives, fall back.Alle Glaives, zurückfallen. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
Repeat, all Glaives fall back!Ich wiederhole, alle Glaives zurückfallen! Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
All units, fall back to the extraction point.Alle Einheiten zurückfallen. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
Aren't you scared it will backfire?Kann das nicht auf Sie zurückfallen? Crocodile (2016)
I take the snap, I drop back, and my primary receiver falls down.Ich reagiere spontan, lasse mich zurückfallen, mein erster Receiver fällt. The Boys of Fall (2016)
Falling behind means certain death.Zurückfallen bedeutet den sicheren Tod. The Legend of Tarzan (2016)
You really want to be left behind?Wollen Sie wirklich zurückfallen? Ghost in the Shell (2017)
And I dropped back, and I tossed a pretty little daisy- Ich ließ mich zurückfallen. Und ich warf. Shimmer Lake (2017)
She's everywhere!Sie ist überall! Zurückfallen! The Return (2017)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
rückfallendbacksliding [Add to Longdo]
zurückfallen | zurückfallendto fall back | falling back [Add to Longdo]
zurückfallen | zurückfallend | zurückgefallen | zurückgefallento relapse | relapsing | fallen back | relapsed [Add to Longdo]
zurückfallen (in; an)to revert (to) [Add to Longdo]
zurückfallend; rückfälligrelapsing [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top