Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

overconfident

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -overconfident-, *overconfident*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
เหลิง(adj) overconfident, Example: แกนนำพรรคบางคนออกอาการเหลิงจนลืมตัวไปชั่วขณะ, Thai Definition: เกินความพอดีพอควรไป
อวดดี(adj) overconfident, See also: vain-glorious, arrogant, impudent, impertinent, vain, conceited, Syn. ถือดี, Ant. ถ่อมตน, เจียมตัว, Example: เขาเป็นคนอวดดีจึงมีแต่คนหมั่นไส้, Thai Definition: ทะนงใจว่าตนดี

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ได้ใจ[dāijai] (v) EN: become conceited ; be encouraged ; be overbold ; be conceited ; be overconfident ; become haughty  FR: se sentir encouragé
กำเริบ[kamroēp] (v) EN: mutiny ; be insolent ; be intense ; insubordinate ; run wild ; take liberties ; be overconfident  FR: s'enhardir
เหลิง[loēng] (v, exp) EN: forget oneself ; be overconfident ; be too sure of oneself ; think too much of oneself  FR: avoir la grosse tête (fam.) ; avoir une très haute opinion de soi
มีความเชื่อมั่นในตนเองมากเกินไป[mī khwām cheūaman nai ton-ēng māk koēnpai] (xp) EN: overconfident
อวดดี[ūatdī] (adj) EN: overconfident ; vain-glorious ; arrogant ; impudent ; impertinent ; vain ; conceited  FR: arrogant ; insolent

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
My skills are nothing, so don't be overconfident and start a fight!ฝีมือข้าเทียบไม่ได้เลย, เพราะฉะนั้น เจ้าอย่ามั่นใจเกินไปจนคิดเริ่มต่อสู้! Episode #1.8 (2006)
What kind of overconfident nemesis are you?เธอเป็นศัตรูตัวร้ายแบบไหนกันถึงได้มั่นใจเกินขนาดอย่างนี้ Chapter Three 'One of Us, One of Them' (2008)
Don't let your overconfidence give Gunray another advantage, Ahsokaอย่าให้ความมั่นใจของเจ้า ยังความได้เปรียบแก่กันเรย์ อาโซก้า Cloak of Darkness (2008)
My losses made you overconfident.การแพ้ของฉันทำให้นายมีความมั่นใจเกินไป Betrayals (2011)
I hope that's not overconfidenceหวังว่าคงไม่ได้มั่นใจเกินไปนะ Raiders of the Lost Art (2012)
Fair play? He's trying to be clever. It's overconfidence.เขาพยามทำตัวฉลาด และมั่นใจมากเกินไป A Scandal in Belgravia (2012)
Well, I let myself get overconfident once, and I'm not going to let it happen again.ก็.. ฉันเคยมั่นใจในตัวเองเกินไป ฉันจะไม่เป็นแบบนั้นอีก Props (2012)
What I meant was they're overconfident, vulnerable to the element of surprise.ที่ข้าหมายถึงคือ พวกมันมั่นใจเกินเหตุ จนถูกทำลายได้ง่ายอย่างคาดไม่ถึง The Ties That Blind (2012)
They're overconfident. Arrogant, even.พวกเขามั่นใจสูงมาก ยะโสเลยล่ะ Hit (2012)
Look, I wasn't prepared for that fight. I was arrogant. I was overconfident.มองฉันไม่ได้เตรียมไว้สำหรับการต่อสู้ที่ ผมหยิ่ง ผมเป็นใจ Grudge Match (2013)
Then they will not be overconfident.พวกมันจะได้ไม่ประมาท Smoke Alarm (2013)
- He's overconfident.- เขายิ่งได้ใจ Battle of the Bastards (2016)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
overconfidentDon't be overconfident.

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
overconfident

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
overconfident

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Overconfident

a. Confident to excess. -- O"ver*con"fi*dent*ly, adv. [ 1913 Webster ]

Japanese-English: EDICT Dictionary
自信過剰[じしんかじょう, jishinkajou] (n, adj-na, adj-no) overconfident; presumptuous [Add to Longdo]
驕兵必敗[きょうへいひっぱい, kyouheihippai] (exp) Defeat is inevitable for an overconfident army; Being arrogant and overconfident inevitably leads to defeat (failure); Pride comes before a fall [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top