Search result for

geschämt

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -geschämt-, *geschämt*
(Few results found for geschämt automatically try *geschämt*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
geschämtfelt ashamed [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I was ashamed.Ich habe mich geschämt. A Day's Work (2014)
I'm sure you were sick.Du hast dich sicher geschämt. The Monolith (2014)
You've never known the shame of stupidity.Du hast dich nie geschämt, dumm zu sein. Flowers for Algernon (2014)
Or was he as ashamed of his bastard as you were?Oder hat er sich für diesen Bastard so geschämt, wie du es getan hast? Wheel Inside the Wheel (2014)
At first, I was ashamed to share this truth with the world, but my younger brother, Grant Ward, was a member of HYDRA.Am Anfang habe ich mich geschämt, die Wahrheit mit der Welt zu teilen, aber mein jüngerer Bruder, Grant Ward, war ein Mitglied von Hydra. A Fractured House (2014)
When I was young, I too was ashamed of my mother.Ich habe mich damals auch für meine Mutter geschämt. Béatrice et le droit d'être heureux (2014)
-Or were you, perhaps, ashamed?- Oder hast du dich geschämt? The Man from U.N.C.L.E. (2015)
I was a bit embarrassed.Ich hab mich geschämt. Netto (2005)
You were always embarrassed about your little nuts on my neck!Du hast dich geschämt, weil deine Nüsse an meinen Hals drückten. One Wild Moment (2015)
She was embarrassed about it.- Sie hat sich geschämt. A Girl Like Her (2015)
I was ashamed.Ich habe mich geschämt. A Heavy Heart (2015)
That teacher shit was embarrassing.Ich hab mich krass dafür geschämt, dass du Lehrer warst. Suck Me Shakespeer 2 (2015)
I wanted to tell you that my mother never came to parents day because she was drunk and I was ashamed.Ich wollte noch sagen, dass meine Mutter nicht zum Elternsprechtag gekommen ist, weil sie betrunken war, und ich hab mich geschämt. Suck Me Shakespeer 2 (2015)
"I think I would feel ashamed to have you see where I really live."aber ich hätte mich geschämt, wenn Ihr seht, wo ich wirklich wohne. The Gift (2015)
- Because I was ashamed.- Weil ich mich geschämt habe. Intent (2015)
We were ashamed of what we were doing.Wir haben uns dafür geschämt. Contre-courant (2015)
If only I'd been there to see you grow into a young man, to protect you from your father's temper, but I was so ashamed of the things that I'd done, of what I'd become, Wenn ich nur da gewesen wäre, um zu sehen, wie du zu einem jungen Mann heranwächst und um dich vor den Launen deines Vaters zu schützen, aber ich habe mich der Dinge geschämt, die ich getan habe und vor dem, zu was ich geworden war. I Could Never Love Like That (2015)
I can have my stuff out next week.Es geht darum, dass du nicht einverstanden bist mit dem, was ich getan habe und du hast dich dafür geschämt, dass du meinen Ring getragen hast, als ich es getan habe. You're My Home (2015)
- Admit it, you're ashamed of me.- Du hast dich für mich geschämt. - Nein! Unexpected Love (2015)
I'm not up to it, but if we part, what'll become of me?Das war dumm. Ja, ich habe mich geschämt. Unexpected Love (2015)
Because, I was embarrassed, you know, that I had no money; that I had no idea where your father was, and even if I did, he never paid a dime in child support, anyway.Weil ich mich geschämt habe, dass ich das Geld dafür nicht hatte, dass ich keine Ahnung hatte, wo dein Vater ist und selbst wenn, er hat mir sowieso nie auch nur einen Cent Unterhalt gezahlt. Lost Souls (2015)
I was ashamed of myself.Ich habe mich geschämt, vor mir selbst. A Street Cat Named Bob (2016)
I was never ashamed of you.Ich habe mich nie für dich geschämt. Mr. Bo (2001)
I was ashamed.Weil ich mich geschämt habe. Memento Mori (2016)
I was embarrassed of him.Ich habe mich für ihn geschämt. Safehold (2016)
Because you came, I felt ashamed and made my mind up.Weil Sie da waren, hab ich mich geschämt und mich überwunden. The Unknown Girl (2016)
Maybe, maybe I was... a little ashamed.Vielleicht habe ich mich geschämt. Personal Shopper (2016)
I wasn't a bit last night. But this morning I felt so ashamed of my behavior.Gestern Abend noch gar nicht, aber heute Morgen habe ich mich so sehr für mein Benehmen geschämt. Anne of Green Gables (2016)
They were ashamed.Sie haben sich geschämt. Whispering Death (2016)
You embarrassed me.Ich habe mich geschämt. Plumés (2016)
After you watched the video, you looked at me with so much fucking shame!Danach hast du dich für mich geschämt! Citizens United (2016)
No, I reported it anonymously because I was ashamed that it happened on my watch, but I'm not gonna stand by while somebody besmirches the good name of Harvard University.Nein, ich habe es anonym gemeldet, weil ich mich geschämt habe, dass es unter meine Aufsicht passiert ist, aber ich werde nicht zusehen, wie jemand den guten Namen der Harvard Universität beschmutzt. Live to Fight... (2016)
I reported it anonymously because I was ashamed that it happened on my watch.Ich habe es anonym gemeldet, weil ich mich geschämt habe, dass es unter meiner Aufsicht passiert ist. God's Green Earth (2016)
I was too ashamed to keep them.- Nein. Ich habe mich zu sehr geschämt. Episode #1.4 (2016)
I remember the face wizened and his graying hair, Ich kann mich an ihre Falten erinnern, für die sie sich geschämt hat. Guardians (2017)
I was embarrassed so I didn't say anything.Ich hab mich geschämt, da habe ich nichts gesagt. The Hot Tub Contamination (2016)
- I was ashamed!- Ich habe mich geschämt! We Have History Together (2017)
I was ashamed.Weil ich mich geschämt habe. Chapter Eight: The Outsiders (2017)
Because I was ashamed, Emma, and scared of losing you and everything that matters to me.Weil ich mich geschämt habe, Emma und von Angst erfüllt Dich und alles das mir wichtig ist zu verlieren. Page 23 (2017)
They didn't want to acknowledge it because they were ashamed.Sie wollten es nicht akzeptieren, weil sie sich geschämt haben. The D-Train to Bone Town (2017)
I don't know. I don't know. There's a part of me that's... that's ashamed.Ich weiß nicht, ein Teil von mir hat sich geschämt. The D-Train to Bone Town (2017)
I was never ashamed of my name before today.Bis heute habe ich mich nie für meinen Namen geschämt. A More Perfect Union (2017)
They were mortified.Sie haben sich geschämt. Get Me Roger Stone (2017)
I don't know, I guess it was just shame, or something.Ich habe mich wohl einfach... geschämt... oder so. An Enemy Among Us (2017)
I was always ashamed of it up to now.Ich habe mich bis jetzt immer dafür geschämt. Captain Blood (1935)
Try to realize that everything you're ashamed of in your own past would only taint his future.All dass, worüber Sie sich in Ihrer Vergangenheit geschämt haben, würde seine Zukunft beflecken. Camille (1936)
And you know there's nobody been any sorrier for their sins than I have once they was done.Und du weißt, dass sich keiner mehr für seine Sünden geschämt hat... nachdem ich sie getan habe. Tobacco Road (1941)
I guess she was ashamed to write you.Sie hat sich wohl geschämt. Gone with the Wind (1939)
I don't know why... but I don't think even America is ashamed of Jesse James.Ich glaube, nicht einmal Amerika hat sich seiner geschämt. Jesse James (1939)
- That's a lie. - You were ashamed.Du hast dich geschämt. Pursued (1947)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
geschämtfelt ashamed [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top