สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

footwork

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -footwork-, *footwork*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
footwork(n) การใช้เท้าในการกีฬา, See also: จังหวะเท้า, การก้าวเท้า
footwork(n) ความสามารถในการจัดการกับสถานการณ์ที่ยุ่งยาก
footwork(n) งานที่ต้องใช้เท้าในการเดินทาง

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
footworkn. ฟุตเวิร์ค, การใช้เท้า, จังหวะเท้า, การเดินทางด้วยการเดิน, การก้าวเท้า, งานที่ต้องเดิน, วิธีการจัดการ

English-Thai: Nontri Dictionary
footwork(n) การใช้เท้า, การก้าวเท้า, จังหวะเท้า

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'll show you footwork.ได้ เจ้าดูฟุตเวิร์คของข้าแล้วกัน Excalibur (2008)
Footwork. Always was your weakness.จังหวะการใ้ช้เท้ามันเป็นจุดอ่อนของเจ้า The Sorcerer's Shadow (2010)
Also footwork is the foundation of martial arts.แม้ว่าการย่างเท้าจะเป็นพื้นฐานของศิลปะการต่อสู้ Warrior Baek Dong-soo (2011)
If you are unable to get the basic footwork, any martial art is nothing but a sand castle.ถ้าเจ้าไม่สามารถใช้การก้าวเท้าพื้นฐานได้ ศิลปะการต่อสู้ก็จะไม่มีอะไรเลย แต่เป็นเพียงแค่ปราสาททราย Warrior Baek Dong-soo (2011)
You must first establish the basic footwork.เจ้าควรเริ่มตั้งการย่างเท้าพื้นฐานก่อน Warrior Baek Dong-soo (2011)
That was some really fancy footwork.นั่นเป็นการเต้นที่เยี่ยมยอดมาก Asian F (2011)
Guys, that was some muy serious footwork!พวกเธอ เต้นได้เจ๋งจริงๆ The Spanish Teacher (2012)
She blew off rehearsals all week, then messed up her footwork and blames it on me.เธอไม่ได้มาซ้อมเลยตลอดอาทิตย์ จากนั้นเธอก็ใช้เท้ามั่วๆ แล้วก็มาโทษผม A Dance with Death (2012)
I mean, his footwork doesn't match his shoulder, and her weight falls too heavily on her heels.จังหวะเท้าของเขาไม่สัมพันธ์กับหัวไหล่ และเธอทิ้งน้ำหนักที่ส้นเท้ามากเกินไป The Diamond in the Rough (2013)
You--you have footwork to master.คุณมีทักษะสุดยอดด้านนี้อยู่แล้ว Out of the Frying Pan (2013)
All right, let's start with your footwork.ได้ งั้นมาเริ่มด้วย สเต็บฟุตเวิร์คของเจ้า No One (2016)
Sort out your footwork.สอนฟุตเวิร์คของท่าน Excalibur (2008)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
footworkShe has good footwork.

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
footwork

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
footwork

WordNet (3.0)
footwork(n) the manner of using the feet
footwork(n) skillful maneuvering or dealing, Example: she needs some fancy footwork to cover all those lies

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
步法[bù fǎ, ㄅㄨˋ ㄈㄚˇ,  ] footwork #41,078 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
フットワーク[futtowa-ku] (n) footwork; (P) [Add to Longdo]
足技;足業[あしわざ, ashiwaza] (n) (judo) foot technique; footwork [Add to Longdo]
足捌き[あしさばき, ashisabaki] (n) footwork (in martial arts, sports, etc.) [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top