Search result for

es für sich behalten

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -es für sich behalten-, *es für sich behalten*
(Few results found for es für sich behalten automatically try *es für sich behalten*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
es für sich behaltento keep it private [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I called you because I knew you could keep this to yourself.Ich habe Sie angerufen, weil ich weiß, dass Sie es für sich behalten. The Strategy (2014)
Pressure that he was under that he kept to himself.Dass er unter Druck war und es für sich behalten hat. Driven (2014)
Well, after the week I've had, they can keep it to themselves.Nach meiner Woche können sie es für sich behalten. Palindrome (2015)
She said she'd held onto the secret of what my grandfather did for two decades.Mary hat es für sich behalten, was mein Großvater getan hat, 2 Jahrzehnte lang. Sanctuary (2015)
- I told them to keep quiet about it.- Ich sagte, sie sollen es für sich behalten. Not Tomorrow Yet (2016)
You'll keep this to yourself?Sie werden es für sich behalten? Wolves (2016)
I need you to pull whatever strings you have to get me a transcript of Mike's trial and I need you to keep it to yourself.Ich möchte, dass Sie alles Ihnen Mögliche tun, um ein Protokoll von Mikes Prozess zu bekommen, und ich möchte, dass Sie es für sich behalten. Tick Tock (2016)
You know you can tell him anything, and he can't repeat it, right?Du weißt, du kannst ihm alles erzählen, und er muss es für sich behalten, nicht wahr? Pilot (2017)
If you do know, you'd better keep it to yourselfFalls Sie es wissen, sollten Sie es für sich behalten. Morocco (1930)
He never gave himself away. He never gave anything away.Er hat alles für sich behalten, alles. Citizen Kane (1941)
Naturally, we'll expect you to be discreet about what you've seen here.Wir erwarten selbstverständlich, dass Sie alles für sich behalten. This Island Earth (1955)
Now, you couldn't have discovered any mountain stream up there and kept it all for your lonesome?Sie haben nicht zufällig da oben einen kleinen Fluss entdeckt und wollten es für sich behalten, oder? The Little People (1962)
Of course, there was still his work with roulette. One can learn a Iot from the history of science. Sure, VaIéry said pascal wasted his time sewing notes into his pocket one November night when he could have given France the glory of infinitesimal calculus.Valéry sagte, Pascal habe seine Zeit damit verschwendet und dann alles für sich behalten, anstatt Frankreich den Ruhm der Infinitesimalrechnung zu geben. Entretien sur Pascal (1965)
- I'll be most effective on the job in the time left.. ..if you'll keep this to yourself.- Ich werde weiter effizient sein, wenn Sie es für sich behalten. For the World Is Hollow and I Have Touched the Sky (1968)
But... after these people here in Latitude Zero invent something or whatever how is it going to benefit mankind if you keep everything down here?Aber wenn die Leute hier in Äquatoriana irgendetwas Neues entwickelt haben... Wie soll das zum Nutzen der Menschheit sein, wenn Sie alles für sich behalten? Latitude Zero (1969)
If they're quiet about it.Solange sie es für sich behalten. Rooster Cogburn (1975)
Well, she can keep it.Also, sie kann alles für sich behalten. Femmes Fatales (1976)
- If he gets anything from Win Chan he'll use it himself, he'll go after the man, get in my way, and screw up the whole case, a solid year building evidence.- Wenn Win Chan ihm etwas verrät, wird er es für sich behalten und den Typen selber schnappen. Er kommt uns einfach so in die Quere. Ein Jahr lang haben wir Beweise gesammelt, also sollten wir auch den Lohn dafür erhalten. The Dragon Flies (1975)
You've been keeping this all to yourself, huh?Das haben Sie alles für sich behalten? The Hero (1977)
but keeps it for himself, conserves it clinically, mummifies it?sondern es für sich behalten, es sauber konservieren, und mumifizieren. Eine Handvoll Menschen in der Tiefe der Stille (1980)
Can you keep one thing, one, er, characteristic, of this killing absolutely secret?Es wäre mir lieb, wenn Sie ein besonderes Merkmal dieses Mordes für sich behalten würden. Episode #1.1 (1988)
- You won't tell?- Sie werden es für sich behalten? The Circle (1993)
One of the nice things about being Captain is that you can keep some things to yourself.Eines der angenehmen Dinge daran, Captain zu sein, ist, dass man manches für sich behalten kann. Parallax (1995)
He's back-flushed all the water, and he's keeping it for himself.Er will es für sich behalten. Død Kalm (1995)
A young farmer is not at all the sort of person to raise my curiosity.Mr. Knightley hätte nicht ein einziges für sich behalten. Mr. Knightley ist selbst imstande, zu kochen! Emma (1996)
And because he was career military he thought he had to keep it buttoned up.Und da er ein BerufssoIdat war, dachte er, er müsse es für sich behalten. The Wheel of Fire (1998)
You should have kept this to yourself.Sie sollten dies für sich behalten haben. The One with the Yeti (1998)
He was telling you the truth about not being allowed cells but instead of turning yours in, he kept yours for himself.Er hat dir die Wahrheit erzählt, das Handy's hier nicht gestattet sind, aber anstatt deins abzugeben, hat er es für sich behalten. Obituaries (2000)
I understand your desire for privacy, but maybe it's time we informed the Captain.Ich verstehe, dass Sie es für sich behalten wollen, aber sollten wir nicht den Captain informieren? Endgame (2001)
If you think so, sir, you had better not say anything about it.Wenn Sie das denken, Sir, dann sollten Sie es für sich behalten. Gods and Generals (2003)
You can't keep things in forever.Man kann nicht immer alles für sich behalten. Hanging Offense (2003)
Bull shot him. And that's what Sykes has been hiding all these years.Bull hat ihn umgebracht und das hat Sykes für sich behalten. Kam Li (2003)
I guess that's when thins started to change ... and ... she, uh, she turned inward ... really, and kept everything to herself.Und da fing sie schon an, sich zu verändern. Und sie, äh, hat sich nach innen gewandt. Wissen Sie, und hat alles für sich behalten. There Goes the Bride (2003)
- But... you'll keep it a secret?Aber Sie müssen es für sich behalten, ja? ! The Invincible Armour (1977)
Or does he keep it all to himself?Oder hat er alles für sich behalten? Odd Man Out (2005)
Harry wanted to keep you all to himself.Harry wollte das alles für sich behalten. Born Free (2006)
I'm not alone and Harry kept it from me.Ich war nicht alleine und Harry hatte es für sich behalten. It's Alive! (2007)
You know the bureaucrats will steal half the money.Du weißt ja, die Bürokraten werden die Hälfte des Geldes für sich behalten. The Kite Runner (2007)
Half the reason men want to accomplish anything is so they can show off for the women they love, and when they fail, they like to keep it to themselves.Zur Hälfte wollen Männer etwas zustande bringen damit sie vor der Frau die sie lieben angeben können, und wenn sie versagen wollen sie es für sich behalten. Not While I'm Around (2007)
Holding it in gives you nothing but nightmares and panic attacks.Wenn Sie es für sich behalten, kriegen Sie nur Albträume und Panikattacken. Status Quo (2008)
He kept them until he needed some money.Er hat es für sich behalten, bis er Geld brauchte. Home Sweet Home (2008)
Well, first of all, they're not 100 percent accurate. Mark, you splattered the walls with ink.Ich weiß, es ist hart, wenn man alles für sich behalten soll und sich immer mehr anstaut. The Informant! (2009)
You get to be like a balloon after a while a balloon looking for a pin to bump into and relieve the pressure.Man kann ihnen alles erzählen und sie müssen es für sich behalten, sonst bekommen sie richtig Ärger. Sie sind gebunden. So heißt das: gebunden. The Informant! (2009)
Jamaicans. They must have figured out where the money was and wanted to keep it all for themselves.Sie müssen herausgefunden haben, wo das Geld war und wollten alles für sich behalten. The 12-Step Job (2009)
No, she kept herself to herself, much like a pigeon, really.Nein, sie hat alles für sich behalten, wie eine Taube, wirklich. Hit Me Baby (2009)
Now the real question is, will you keep it?Die Frage ist, ob Sie es für sich behalten. Rabid (2009)
- I told her to keep it quiet.- Sie sollte es für sich behalten. Boom Crunch (2009)
If he still has not told your father, he wants something.Aber wenn er es für sich behalten hat, heißt das, dass er was will. Underworld: Rise of the Lycans (2009)
No, she kept your secret. It didn't take long to figure out what was so important that you'd keep it from me.Nein, sie hat es für sich behalten, aber lange habe ich nicht gebraucht, um rauszufinden, was so wichtig war, dass Katerina (2010)
I pounced, okay? I told her to keep it to herself.Ich habe ihr gesagt, sie soll es für sich behalten. Cracked (2010)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
es für sich behaltento keep it private [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top