Search result for

einlassen

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -einlassen-, *einlassen*
(Few results found for einlassen automatically try *einlassen*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
einlassen; zulassento admit [Add to Longdo]
einlassendletting in [Add to Longdo]
etw. in Ruhe lassen; sein lassen; seinlassen [ alt ]to let sth. alone; to leave sth. alone [Add to Longdo]
Seeschlagblende { f }; Luke zum Lichteinlassen (Schiff)deadlight [Add to Longdo]
sich mit jdm. auf einen Streit einlassento join (take) issue with someone [Add to Longdo]
hereinlassento let in [Add to Longdo]
hereinlassen; aufnehmen into admit to [Add to Longdo]
etw. sein lassen; seinlassen [ alt ]to stop sth. [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Will you ever let me in?Wirst du mich hineinlassen? Children of a Lesser God (1986)
If it was up to me, I would open the border to all of you beautiful and confusing people.Wenn es nach mir ginge, würde ich die Grenze öffnen und alle wunderschönen und verwirrenden Menschen reinlassen. Charlie and the Hot Latina (2014)
You'll need to let yourself in.Du musst dich selbst reinlassen. A House Divided (2014)
The guards are unlikely to let you or me in without a good reason.Es ist unwahrscheinlich, dass die Wachen dich oder mich ohne einen guten Grund hineinlassen. Liege Lord (2014)
How could you participate in this mascarade?Wie konntest du dich auf diesen Zirkus einlassen? A Lovebirds' Divorce (2014)
Why would a respected doctor like you get involved in the sale of black-market organs?Warum würde ein respektierter Arzt, wie Sie, sich auf den Verkauf von Schwarzmarkt Organen einlassen? Shooter (2014)
I need to ask you a question, and I'm warning you, please, do not lie to me.Bevor wir uns auf etwas einlassen, möchte ich Sie etwas fragen. Und ich warne Sie, bitte, lügen Sie mich nicht an. Cat and Mouse (2014)
I'm gonna call all my friends and let it slip that I'm on the show until they're so jealous they wanna take a lot of pills, slip into a hot bath, then slit their wrists.Ich werde all meine Freunde anrufen und sie ganz nebenbei wissen lassen, dass ich in der Show bin, bis sie so eifersüchtig sind, dass sie jede Menge Pillen einnehmen, sich ein heißes Bad einlassen... und sich dann die Pulsadern aufschneiden. Charlie Catches Jordan in the Act (2014)
No, I mean, really explain, spend some time together, earn your forgiveness.Wir verbringen etwas Zeit und du verzeihst mir. Dann könntest du dich wieder auf mich einlassen. Operation Fake Date (2014)
I can't mess with a guy's head if he's got the solid support of his family.Ich kann mich nicht mit einem Typen einlassen, der den Kopf verliert, wenn er diese unglaubliche große Unterstützung seiner Familie nicht mehr hat. Charlie Cops a Feel (2014)
- They didn't want to let me in.Man wollte mich nicht reinlassen. Gods (2014)
Alvey's not wrong, Lisa. Nobody wants to put me on a fucking card.Alvey hat schon recht, keiner will sich mit mir einlassen. Piece of Plastic (2014)
Conrad's not gonna let us in.Conrad wird uns nicht reinlassen. The Art of Murder (2014)
So, what... I just abandon her?Was soll ich denn sonst machen, sie alleinlassen? Paper Moon (2014)
Did you even know what you were getting involved in?Wussten Sie, auf was Sie sich da einlassen? The Gun Model (2014)
You, uh, give us a minute?Kannst du uns mal eine Minute alleinlassen? Toil and Till (2014)
I told him not to get involved.Ich hatte ihm gesagt, er soll sich nicht darauf einlassen. Poor Little Lambs (2014)
Why don't you ask the Ladies to step out.Frag die Damen doch mal, ob sie uns alleinlassen könnten. Smoke 'em If You Got 'em (2014)
Your guy wouldn't let us wait Inside.Euer Mann wollte uns nicht reinlassen. Smoke 'em If You Got 'em (2014)
So, uh, Grace, you still need me to let the pool guy in?Grace, ich schätze, ich soll den Pool-Reiniger reinlassen? ...Through Terms and Conditions (2014)
Well, I had to let the pool guy in, so I figured I would, you know, stay the night.Na ja, ich musste den Pool-Reiniger reinlassen, und da dachte ich mir, ich bleibe gleich hier. ...Through Terms and Conditions (2014)
You realize, Benjamin, that I can't be with you romantically if I feel like I'm taking advantage of you.Du musst wissen, Benjamin, ich kann mich nicht romantisch mit dir einlassen, wenn ich mich dabei fühle, als würde ich dich ausnutzen. Charlie and Sean's Twisted Sister (2014)
But Carly wouldn't get involved with Brayden. Not like that.Aber Carly würde sich nie auf Brayden einlassen, nicht auf die Art. Twist the Knife (2014)
[ pounding continues ] we should just let him in.Wir sollten ihn einfach reinlassen. Freakin' Whack-a-Mole (2014)
We should just let him in.Wir sollten ihn einfach reinlassen. Kill Me, Kill Me, Kill Me (2014)
We knew that going in.Wir wussten, worauf wir uns einlassen. Space Oddity (2014)
That's why you need to leave.Darum musst du mich alleinlassen. Penguin's Umbrella (2014)
I cannot leave you.Ich kann dich nicht alleinlassen. Penguin's Umbrella (2014)
If you come now, it's lunchtime, but they're gonna let us in. No one else can get in.Jetzt ist zwar Mittagszeit aber man wird uns reinlassen. Citizenfour (2014)
I told you not to let me go in. Didn't I? Eh?Hab ich dir nicht gesagt, du sollst mich da nicht reinlassen? I'm with the Maestro (2014)
- Why can't you commit to anything?- Warum kannst du dich auf nichts einlassen? Bend & Break (2014)
You can let her in.Ihr könnt sie einlassen. Three Queens (2014)
Before they come in, let's just take a moment to look around and really let in the true spirit of Christmas.Bevor sie reinkommen, lasst uns einen Moment innehalten und um uns blicken und den wahren Geist der Weihnacht reinlassen. And a Loan for Christmas (2014)
You just got to roll with it.Du musst dich einfach drauf einlassen. White Christmas (2014)
What's under that coat, Vincent?Vincent? Du musst mich reinlassen. Later (2014)
Who are they? Don't let them in until we know.- Nicht reinlassen, bis wir es wissen. Praesidium (2014)
You they don't know what they're walking into.Du... Sie wissen nicht, auf was sie sich einlassen. Making Friends and Influencing People (2014)
I'm not allowed to fraternize with our customers.Ich darf mich nicht mit unseren Kunden einlassen. Charlie and the Revenge of the Hot Nerd (2014)
The runners go to the starting line, who know what they are doing.Die Läufer gehen an den Start, die wissen, worauf sie sich einlassen. Streif: One Hell of a Ride (2014)
Am I correct in stating that you are here today to make a deal with the federal government?Wäre es korrekt, zu sagen, Sie sind heute hier, weil Sie sich auf einen Deal mit den Bundesbehörden einlassen? Black Mass (2015)
I can't let you in.Ich kann euch nicht reinlassen. Black Mass (2015)
Well, I still can't let you in.Ich kann euch trotzdem nicht reinlassen. Black Mass (2015)
You wanted to be involved with this gangster shit?Du wolltest dich auf diesen Gangsta-Scheiß einlassen? Straight Outta Compton (2015)
Came in last night at a half past 10:00 That baby of mine wouldn't let me inAls ich gestern Abend um halb elf nach Hause kam, wollte meine Süße mich nicht reinlassen. I Saw the Light (2015)
Just being you would do it. Really?- Sie würden dich auch so reinlassen. A Royal Night Out (2015)
I can't invite you in, Klaus.Ich kann dich nicht reinlassen, Klaus. Synchronicity (2015)
Why would you want someone like me?Warum solltest du dich mir einer Irren wie mir einlassen? Bonne fête Béatrice! (2014)
How could she bring a Nazi into the family and give this poor child a monstrous father?Wie konnte sich meine Tochter mit einem Nazi einlassen und diesem armen Kind ein Monster zum Vater geben? Etre ou ne pas être... père! (2015)
You should have nothing to do with him.Sie sollten sich nicht mit ihm einlassen. Far from the Madding Crowd (2015)
You better prepare me... warm bath while you're here.Womöglich... solltest du mir ein Bad einlassen, bevor du gehst. Lady of Csejte (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
etw. in Ruhe lassen; sein lassen; seinlassen [ alt ]to let sth. alone; to leave sth. alone [Add to Longdo]
Seeschlagblende { f }; Luke zum Lichteinlassen (Schiff)deadlight [Add to Longdo]
sich mit jdm. auf einen Streit einlassento join (take) issue with someone [Add to Longdo]
einlassen; zulassento admit [Add to Longdo]
einlassendletting in [Add to Longdo]
hereinlassento let in [Add to Longdo]
hereinlassen; aufnehmen into admit to [Add to Longdo]
etw. sein lassen; seinlassen [ alt ]to stop sth. [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
入れる[いれる, ireru] hineinstecken, einlassen [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top