Search result for

durchtrennen

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -durchtrennen-, *durchtrennen*
(Few results found for durchtrennen automatically try *durchtrennen*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
durchtrennen; abtrennen; trennen; teilen | durchtrennend; abtrennend; trennend; teilend; | durchgetrennt; abgetrennt; getrennt; geteilt | trennt durch; trennt ab; trennt; teiltto sever | severing | severed | severs [Add to Longdo]
Durchschlagen { n }; Durchtrennen; Abschlagen { n }; Abtrennen { n }severance [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We will start by cutting through the adhesions.Wir werden damit beginnen, die Verwachsungen zu durchtrennen. We Gotta Get Out of This Place (2014)
And that tether -- we cut that tether, we cut the power to the walls.Und diese Verbindung... wenn wir diese Verbindung durchtrennen, drehen wir der Mauer den Strom ab. Exodus (2014)
After Dingaan makes it over the wall, he's gonna find his way to the base of that tether, and he's gonna set the explosives that will sever it.Nachdem Dingaan über der Mauer ist, wird er einen Weg zur Basis dieser Verbindung finden, und die Sprengkörper setzen, die sie durchtrennen werden. Exodus (2014)
Dingaan will cut the tether.- Dingaan wird die Verbindung durchtrennen. Exodus (2014)
It's the first motorized bone-cutting device that can be sterilized repeatedly without damaging the drive train.Es ist das erste motorisierte knochendurchtrennende Gerät, das wiederholt sterilisiert werden kann, ohne den Antrieb zu beschädigen. - Bitte nicht. Edward Mordrake: Part 1 (2014)
We have to cut the cord with ali Before she drags us down with her.Wir müssen die Schnur mit Ali durchtrennen, wieso sie uns mit sich runterzieht. A Dark Ali (2014)
Find the closest ghetto, cut the tether, set the people free.Das nächstgelegene Ghetto finden, die Verbindung durchtrennen, die Leute befreien. Door Number Three (2014)
Final phase was to sever the primary emotional bond.Die letzte Phase war das Durchtrennen der wichtigsten emotionalen Bindungen. Dr. Linus Creel (No. 82) (2014)
Compressed CO2 to jettison high tensile strength polymer cables.Druckverdichtetes CO2, um sehr reißfeste Polymerkabel zu durchtrennen. The Brave and the Bold (2014)
The only safety system they had was literally a man with an axe whose whole job in the event of a meltdown was to cut the rope holding fuel rods over the cooling pool.Das einzige Sicherheitssystem, das sie hatten, war wortwörtlich ein Mann mit einer Axt, dessen Job es war, im Falle einer Kernschmelze das Seil zu durchtrennen, das die Brennstäbe über dem Kühltank hielt. Going Nuclear (2014)
Come on, you're just used to being home, But you got to rip off that bandage and just go.Komm schon, du bist daran gewöhnt, zu Hause zu sein, aber du musst dieses Band durchtrennen und einfach gehen. A Death in the Family (2015)
~ Head's born! ~ Just take a breather, Abigail.- Wir müssen die Nabelschnur durchtrennen. Episode #4.2 (2015)
These guys bled out on the factory floor.Das würde die Halsvenen durchtrennen. The Baker in the Bits (2015)
Cutting a single cable would no doubt cause some problems, but a coordinated attack, that could be crippling.Ein einzelnes Kabel durchtrennen, würde ohne Zweifel einige Probleme verursachen, aber ein koordinierter Angriff würde es lähmen. A Stitch in Time (2015)
I only had a moment to absorb them before they were engulfed in flames, but it was clear that he never intended to sever the cable that he excavated.Ich hatte nur einen Moment um sie zu absorbieren, bevor sie in Flammen standen, aber es war klar, dass er nie vor hatte, das Kabel zu durchtrennen, dass er ausgegraben hatte. A Stitch in Time (2015)
Right now, we just have to find a way to saw through these zip ties before he gets back.Jetzt müssen wir einen Weg finden, diese Kabelbinder zu durchtrennen, bevor er zurückkommt. Habeas Corpse (2015)
Just cut me loose, please.Aber bitte durchtrennen Sie meine Fesseln. The Good Man (2015)
Looks like some trace transferred off whatever was used to sever the finger.Sieht aus wie ein Schnitt, verursacht durch etwas, das zum Durchtrennen des Fingers verwendet wurde. The Brother in the Basement (2015)
You got your cuticles cut?Du hast dir deine Samenleiter durchtrennen lassen? Shed My Skin (2015)
We're gonna go to this other dimension... and cut the strings, once and for all!Wir werden in diese Dimension reisen... und die Fäden ein für alle Mal durchtrennen! Sausage Party (2016)
The main difficulty lies in severing the large vessels above quickly, so that the organ may be pulled forth while still beating, hmm.Das Schwierigste ist es, die großen Blutgefäße schnell zu durchtrennen, so dass man das Organ herausziehen kann, solange es noch schlägt. Best Laid Schemes... (2016)
Of the three mothers who delivered overnight, Mrs Jones had forceps and was transferred to St Cuthbert's this morning.Noch nicht durchtrennen. Dann warten wir noch kurz. Episode #5.7 (2016)
Oh! We should untie the bridge!Wir sollten die Seile durchtrennen. Storks (2016)
God damn it. We gotta find something to cut the chain.Wir müssen die Kette durchtrennen. War (2016)
Jack the Ripper showed me the virtues of severing the carotid artery.Jack the Ripper zeigte mir die Tugenden des Durchtrennens der Halsschlagader. Blood Ties (2016)
Not to mention the ribbons to be cut.Und die Bänder zum Durchtrennen. Pride & Joy (2016)
I wanted to be your mother but it was necessary to cut the cord.Ich wollte deine Mutter sein. Aber es war nötig, die Nabelschnur zu durchtrennen. The Stigmata of Progress (2016)
Like, say, if somebody... severed your Achilles tendon.Sagen wir wenn jemand... deine Achilessehne durchtrennen würde. Beyond the Mat (2016)
They then cut the tail tendons, immobilizing the whale.Dann durchtrennen sie die Sehnen der Schwanzflosse. Fall (2016)
- Any movement will sever the subclavian artery.Jede Bewegung die Schlüsselbeinschlagader durchtrennen. Two Shots: Move Forward (2016)
For a blade to have created this injury, it would have first needed to transect the ulnar artery.Damit eine Klinge eine solche Verletzung erzeugt hätte, hätte sie zuerst die Ellenarterie durchtrennen müssen. The Movie in the Making (2016)
Cut the cord.Nabelschnur durchtrennen. Soul Care (2016)
'Cause someone needs to cut the tension between the two of us immediately.Weil sofort irgendjemand die Spannung zwischen uns beiden durchtrennen muss. The Lego Batman Movie (2017)
They had to clip it with bolt cutters to get it off.Die mussten es mit Bolzenschneidern durchtrennen. Chapter Nine: 162 (2016)
Let's go. The three of you plan to use... this Flaming Sword to cut through the gates of Heaven and go home.Ihr drei plant, das Flammende Schwert zu benutzen, um die Himmelspforten zu durchtrennen und nach Hause zu gehen. Sympathy for the Goddess (2017)
[ Alba ] There is only one way to break the sacred bond that ties you to your family.Es gibt nur einen Weg, die heiligen Bande der Familie zu durchtrennen. La familia (2017)
And I could not cut the rope by myself.Und ich konnte das das Seil nicht durchtrennen. Samurai I: Musashi Miyamoto (1954)
"so one year ago i had the nerves to my vocal chords severed.""...also habe ich mir vor einem Jahr die Stimmbänder durchtrennen lassen." The Silence (1961)
- You forgot to disconnect the wires!Du hast vergessen, das Kabel zu durchtrennen. Carry On Screaming! (1966)
We'll have to cut the conduit and jump each cable.Wir durchtrennen den Kanal, überbrücken die Kabel. A Cube of Sugar (1967)
The only way to get that door open is to cut through these wall circuits here.Die Tür geht nur auf, wenn wir die Schaltkreise in der Wand durchtrennen. The Naked Time (1966)
However, in this case, we shall section all the sub-auxiliary ribs on the left and the right, as far as the sternum.Wie auch immer, in diesem Fall werden wir die Rippen durchtrennen, auf der linken und rechten Seite, bis zum Brustbein. Spirits of the Dead (1968)
- Understood. - Mr. Spock? - Spock here.Mr Spock, ich versuche, den Magnetfluss zu durchtrennen. That Which Survives (1969)
Now first... we lift the frontal lobe, and you cut the optic nerves. There are six of them. Leave the ligaments as long as possible for the transplant.Zuerst heben wir den Stirnhirnlappen an dann durchtrennen Sie die Sehnerven. Frankenstein and the Monster from Hell (1974)
Now, the left cerebral hemisphere, and cut the cranial nerves.Und jetzt die linke Gehirnhälfte und dann durchtrennen Sie die Gehirnnerven. Frankenstein and the Monster from Hell (1974)
Now, sever the spinal cord.Und nun das Rückenmark durchtrennen. Frankenstein and the Monster from Hell (1974)
"To bypass trembler switch, cut wires in following procedure.""Um den Kontakthammer zu umgehen, die Kabel wie folgt durchtrennen." For Your Eyes Only (1981)
I myself will cut the cable that supplies power to the island.Ich werde das Stromkabel durchtrennen, das vom Festland kommt. Sukeban deka (1987)
Would you like to cut the cord, Mr. Spector?Möchten Sie die Nabelschnur durchtrennen, Mr. Spector? Immediate Family (1989)
We're going to try to cut this cord.Wir werden das Band durchtrennen. The Inner Light (1992)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Durchschlagen { n }; Durchtrennen; Abschlagen { n }; Abtrennen { n }severance [Add to Longdo]
durchtrennen; abtrennen; trennen; teilen | durchtrennend; abtrennend; trennend; teilend; | durchgetrennt; abgetrennt; getrennt; geteilt | trennt durch; trennt ab; trennt; teiltto sever | severing | severed | severs [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top