Search result for

durchkämmen

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -durchkämmen-, *durchkämmen*
(Few results found for durchkämmen automatically try *durchkämmen*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
durchkämmen (nach)to scour (for) [Add to Longdo]
durchkämmen; durchforstento comb; to comb through [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Junior and I spent all night combing the town for him, but no sign of him.- Noch nicht. Junior und ich verbrachten die ganze Nacht, die Stadt nach ihm zu durchkämmen, aber nichts. Reconciliation (2014)
We'll sweep the woods.Wir durchkämmen die Wälder. Inclement Weather (2014)
Spends his days combing through thousands of pages of redacted government documents... He's found a way to read between the lines.Verbringt seine Tage damit, Tausende Seiten zensierter Regierungsdokumente zu durchkämmen und gleicht sie mit Berichten des Vereidigungs- ministeriums und Präsidentenverfügungen ab. Dr. Linus Creel (No. 82) (2014)
Take a team and sweep this place floor by floor.Nehmen Sie ein Team, durchkämmen Sie das Gebäude Stock für Stock. What They Become (2014)
I'll tell Booth to have the FBI techs comb the area for additional remains.Ich werde Booth informieren, dass die FBI-Techniker das Gebiet nach zusätzlichen Überresten durchkämmen sollen. The Mutilation of the Master Manipulator (2014)
Marcel and his men will scour the city.Bis Niklaus auftaucht, werden Marcel und seine Männer die Stadt durchkämmen. Fire with Fire (2015)
Comb the hair.Noch mal durchkämmen. Love at First Child (2015)
I'm gonna image the hard drive, send it to Nelson and Krumitz to comb through the data.Ich erstelle ein Image der Festplatte, schicke es an Nelson and Krumitz, damit sie sie durchkämmen. The Evil Twin (2015)
I want all units, every uniform, every detective searching that area now.Ich will, dass alle Einheiten, jeder Uniformierte, jeder Detective sofort dieses Areal durchkämmen. Tricksters (2015)
Get to Anacostia and canvass the neighborhood. Knock on every door.Fahren Sie nach Anacostia und durchkämmen Sie die Gegend ab. Luther Braxton (No. 21): Conclusion (2015)
We have task forces combing every hot spot Taylor gave us.Wir haben Spezialeinheiten, die jede heiße Spur, die Taylor uns gab, durchkämmen. You Say You Want an Evolution (2015)
Well, we got canine units combing the area.Hundestaffeln durchkämmen die Gegend. Hemlock (2015)
We got two cruisers doing a sweep of the neighborhood.Zwei Streifenwagen durchkämmen die Nachbarschaft. The Edge (2015)
With divers combing the icy waters below the Croton Dam, hope is quickly fading of finding agent Ryan Hardy alive.Mit Tauchern, die das eisige Wasser unterhalb der Croton Talsperre durchkämmen, schwindet die Hoffnung schnell, Agent Ryan Hardy lebend zu finden. The Reckoning (2015)
We have teams still combing the neighborhood.Teams durchkämmen nach wie vor die Nachbarschaft. Hollander's Woods (2015)
We must search that area, Angelo.Wir müssen den Bereich durchkämmen. La traque (2015)
- The Bercot plain.- Wir durchkämmen die Hochebene. La traque (2015)
Don't worry, we'll comb the woods and remove them all.Keine Sorge. Wir durchkämmen den Wald und entfernen die Fallen. La traque (2015)
Combing undead files, revisiting old cases.Wir durchkämmen offene Fälle, gehen noch mal alte Akten durch. New Normal (2015)
Espo, why don't you get CSU to sweep this?Espo, die Spurensicherung soll das durchkämmen. The Nose (2015)
Two hundred of my men are in whole region, those men will not escape.200 meiner Männer durchkämmen die Gegend. Sie entkommen uns nicht. The Visitors: Bastille Day (2016)
GCPD officers continue to comb the city in search of the man they say killed controversial Mayor Theo Galavan in cold blood.Officers des GCPD durchkämmen weiterhin die Stadt auf der Suche nach dem Mann, dem unterstellt wird, den umstrittenen Bürgermeister, Theo Galavan, kaltblütig getötet zu haben. Wrath of the Villains: Mr. Freeze (2016)
We're gonna go out tonight, and we're gonna comb each and every block until we find this masked freak and put him behind bars where he belongs. - Any questions?Wir werden heute Nacht da rausgehen und jeden Block durchkämmen, bis wir diesen maskierten Freak gefunden haben und ihn hinter Gittern gebracht haben, wo er hingehört. Wrath of the Villains: Azrael (2016)
We'll comb through your old files, see if there isn't a clue we missed.Wir durchkämmen Ihre alten Akten, schauen, ob Hinweise übersehen wurden. The Lady in the Lake (2016)
Yeah, so then do that.-und Millionen Akten durchkämmen. -Dann los. Motherless Child (2016)
- Got it, yeah. and the police strike units will secure the park surface, comb through every tree, bush, gully, and building until every last one of those creatures is dead.Während die Einsatzeinheiten der Polizei für die Sicherung des Parks zuständig sind, und die Büsche durchkämmen, wie den Baumbestand die Gully absuchen. The Battle of Central Park (2016)
My men are going floor to floor.Meine Leute durchkämmen das Hotel. Kill Ratio (2016)
You must deny me.Durchkämmen Sie alle Straßen Whitechapels bis zur Commercial Road. Edmund Reid Did This (2016)
Tell me you got that search warrant, and we will scour every inch of his apartment.Sag mir, dass du den Durchsuchungsbefehl hast und wir durchkämmen sein gesamtes Apartment. The Death in the Defense (2016)
I want you to leave nothing to chance, to search every corner of the forest.Ich bitte Sie, jeden Stein umzudrehen und jede Ecke des Waldes zu durchkämmen. Soleil Noir (2016)
I'd sweep the 23rd floor and check Angela Moss's computer.Ich würde den 23. Stock durchkämmen und Angela Moss' Computer überprüfen. eps2.5_h4ndshake.sme (2016)
We got forensics going over it and teams doing a ten-block sweep.Die Forensiker sehen ihn sich an und Teams durchkämmen die Gegend im Umkreis von zehn Blocks. Mad City: Anything for You (2016)
We'll have to sweep the area.Wir müssen alles durchkämmen. Ich rufe die Forensiker. L'Inconnu de Brocéliande (2016)
So... after your run-in with Fish, Barnes had us up all night, rousting her old hideouts.Also... nach deiner Begegnung mit Fish hielt Barnes uns die ganze Nacht wach, ließ uns ihre alten Verstecke durchkämmen. Mad City: Better to Reign in Hell (2016)
One of us should stay behind and start combing through them.Einer von uns sollte zurückbleiben und anfangen, diese zu durchkämmen. Henny Penny the Sky Is Falling (2016)
Teams are out doing block by block sweeps throughout the city.Die Teams durchkämmen die Stadt. Beside Still Water (2017)
Okay, Hugh and I will sweep from Quest east.Ok, Hugh und ich durchkämmen die Station von Quest ostwärts. Life (2017)
Run your hands through your hair, please.- Haare durchkämmen. - Na. Sunk Costs (2017)
We're canvassing the area.Wir durchkämmen das Gebiet. What If... (2017)
Start canvassing the neighborhood.Fangt an, die Nachbarschaft zu durchkämmen. Farewell, Cruel World! (2017)
Best guess, 20 to 25 men in riot gear are making their way through the prison... using smoke bombs, electrified shields, and, when necessary, bullets to take down every person in here.Klingt wie 20, 25 Mann in Kampfausrüstung, die das Gefängnis durchkämmen, mit Rauchbomben, Stromschilden und gegebenenfalls Schusswaffen, um alle hier zu überwältigen. Storm-y Weather (2017)
We will scour the camp and beyond!Wir müssen alles durchkämmen! Episode #2.7 (2017)
1036, making a sweep of Hogfish Point. Over.1036, wir durchkämmen Hogfish Point. Part 28 (2017)
"City police search for missing nun, 26 officers combing area with K-9 corps dogs.""Die Polizei sucht nach vermisster Nonne. 26 Polizisten durchkämmen die Gegend mit Spürhunden." The Murder (2017)
Get some guys and a K-9 unit, and comb the dunes near Beach 105th, all right?Nehmen Sie ein paar Jungs und eine Hundestaffel und durchkämmen Sie die Dünen in der Nähe von Beach 105th, in Ordnung? Be My Guest (2017)
Everyone, let's fan out, search the area for teludav lenses.Lasst uns ausschwärmen und alles nach Teludav-Linsen durchkämmen. Space Mall (2017)
- With a fine-toothed comb.- Sie durchkämmen alles. The Amazing Dr. Clitterhouse (1938)
Portugal's men are combing the city for Vincent.Portugals Männer durchkämmen die Stadt nach Vincent. Decoy (1946)
Not from me Miss, I´m Milton, Mr. Fleming´s agent looking for beautiful girls Ten a week and bonuses- Nicht von mir. Ich handle im Auftrag. Mr. Fleming lässt die Stadt durchkämmen. Lured (1947)
Stolen bikes are always taken apart. Bagonghi, let's go this way. No, let's go this way.Kommt mit, wir durchkämmen den Platz. Bicycle Thieves (1948)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
durchkämmen (nach)to scour (for) [Add to Longdo]
durchkämmen; durchforstento comb; to comb through [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top