Search result for

drangen

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -drangen-, *drangen*
(Few results found for drangen automatically try *drangen*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-Thai: Longdo Dictionary
drängen(vt) |drängte, hat gedrängt| ผลักดัน, กระตุ้น, เร่ง เช่น CDU und FDP wollen nach 39 Jahren die SPD aus der Regierungsverantwortung drängen. พรรคเซเดอูและเอฟเดเพต้องการผลักดันให้พรรคเอสเพเดออกจากหน้าที่การเป็นรัฐบาลในอีก 39 ปีหลังจากนี้

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
drangengot through [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The officers who invaded Stan's place didn't take special notice, but if you look at the medicine cabinet, he has a prescription for MPA.Die Officers, die in Stans Platz eindrangen, schenkten dem keine besondere Beachtung, aber wenn man einen Blick in den Arzneischrank wirft, hat er ein Rezept für MPA. The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
Why don't we speak to her instead of catching her out?Wir sollten mit ihr reden, statt sie um 1 Uhr zu bedrangen. La vie à l'envers (2014)
Police must've disabled communications before they went in.Die Polizei muss die Kommunikation unterbrochen haben, bevor sie eindrangen. Betrayal (2014)
suddenly the silence of the night was brokenDa drangen plötzlich Klänge durch die nächtliche Stille an mein Ohr. Il Trovatore (2014)
Unable to hunt starving and scraggy Wolves moved closer to populated areasDie Wölfe waren nur noch Haut und Knochen und drangen in besiedeltes Gebiet vor. Wolf Totem (2015)
Yes, and they invaded my space.Ja, und sie drangen in meine Welt ein. A Whole World Out There (2015)
You have entered illegally an area of ? national security.Sie drangen in die nationale Sicherheits-Quarantänezone ein. Episode #1.3 (2015)
That's who got in the middle of your operation.Die sind es, die in eure Operation eindrangen. Better Call Saul (2015)
Then they went inside me and then...Dann drangen sie in mich ein und... Sausage Party (2016)
Some guys pushed in at the bottom.Irgendwelche Typen drangen unten ein. Drone Wars (2016)
Roaches have been breaking into the food stores, stealing supplies.Kakerlaken drangen in Geschäfte ein. Sie haben Vorräte gestohlen. Men Against Fire (2016)
But before we even entered Mars's atmosphere it was like she was trying to push us away.Aber bevor wir noch seine Atmosphäre durchdrangen, schien es, als wollte er uns abstoßen. Pressure Drop (2016)
They entered the building via a fire escape, and made their way to the basement... broke through another door, then two of them climbed upstairs... and disabled the elevator.Über eine Feuerleiter drangen sie ins Gebäude ein, gingen dann in den Keller, brachen eine weitere Tür auf, dann kletterten zwei von ihnen nach oben und blockierten den Aufzug. Heist! (2016)
He wouldn't even see me.Aber er hat mich nicht drangenommen. Telling Me Your Dreams (2017)
During the War of 1812, the British forces invaded Washington, D.C.Während des Krieges von 1812 drangen die britischen Streitkräfte in Washington D.C. ein. Sick Burn (2017)
Is this attached?Ist das drangenäht? All-Nighter (2017)
The SmoIny agitators found their way into the Winter palace to the Cossack battery.Agitatoren des Smolny drangen in den Winterpalast ein. Zur Kosaken-Batterie. October (Ten Days that Shook the World) (1927)
But the Nazis were great liars, of course. Many people wondered. For already there were mysterious rumors floating across the battle lines.Aber die Nazis waren natürlich als große Lügner bekannt, und es drangen bereits mysteriöse Gerüchte über die Kampflinien. The Desert Fox: The Story of Rommel (1951)
Those tanks on the side were the first to enter Berlin.Diese Panzer waren die ersten, die nach Berlin vordrangen. A Foreign Affair (1948)
The Sioux once raided into Apache territory. Old-timers told me you could follow their line of retreat by the bones of their dead.Als die Sioux in Apachengebiet eindrangen, war ihr Rückweg mit den Knochen ihrer Toten übersät. Fort Apache (1948)
Nor can I deny that there was something compelling about the dreams which pierced my mind with a well-nigh unbearable purpose.Ich kann aber auch nicht leugnen... dass die Träume etwas Ubeneugendes hatten... und meinen Kopf durchdrangen... mit einer beinahe unerträglichen Zielgerichtetheit, Wild Strawberries (1957)
The few deaths that have been reported are the result... of germs entering the wound at the time of the bite.Die wenigen Todesfälle, die berichtet wurden kamen durch Bakterien, die beim Biss in die Wunde drangen. Tarantula (1955)
We penetrated their organization here.Wir drangen in ihre Organisation ein. Our Man in Havana (1959)
"entered and began to remove items from the shelves."Sie drangen ein und entfernten die Artikel aus den Regalen." A Most Unusual Camera (1960)
You sneaked into my wife's room last night- Sie drangen heute Nacht ins Zimmer... meiner Frau ein! The Forger of London (1961)
Just for your information, he claimed our scalps for crossing the treaty lines.Nur zu deiner Information: Er wollte unsere Skalps... weil wir ins Friedensgebiet eindrangen. Two Rode Together (1961)
- They went towards the river.Sie drangen hier ein und überrumpelten ihn und seine Freunde. Revolt of the Praetorians (1964)
That night, penetrating deep into the heart of Transylvania... Professor Abronsius was unaware that he was on the point... of reaching the goal of his mysterious investigations.Als sie in jener Nacht in das Herz Transsylvaniens vordrangen, ahnte Professor Abronsius nicht, dass er bereits am Ziel seiner mysteriösen Forschung angelangt war. The Fearless Vampire Killers (1967)
- And trespassed into our star systems....und drangen in unsere Sternensysteme ein. The Corbomite Maneuver (1966)
The Enterprise has been invaded by alien beings.Auf die Enterprise drangen fremdartige Wesen ein. And the Children Shall Lead (1968)
A series of bizarre and exotic images bursting on my mind and consciousness.Eine Reihe bizarrer, exotischer Bilder, die in mein Bewusstsein eindrangen. By Any Other Name (1968)
On a top-secret diplomatic mission, the Enterprise has entered the Tellun star system.Auf einer diplomatischen Mission drangen wir ins Tellun-System ein. Elaan of Troyius (1968)
Our position is so close to the point where we entered the void, the difference isn't worth mentioning.Unsere Position ist so nah beim Punkt, von wo wir in den Leerraum drangen, dass der Unterschied nicht erwähnenswert ist. Is There in Truth No Beauty? (1968)
- You invaded my ship.- Sie drangen in mein Schiff ein. Wink of an Eye (1968)
Just that some of the neighborhood crooks have pushed out the old white syndicate and moved in on the local rackets.Einige Schwarze drangen ein und machten dem Syndikat die Geschäfte streitig. Cat's Paw (1971)
A dragon sounds like this when-- --nine units of detuned escalatories have not, however prevented virus and ordnance from invading our centers.Ein Drachen hört sich so an, wenn 9 Einheiten der Abwehrmechanismen konnten es nicht verhindern, dass Viren und Waffen in unsere Zentren eindrangen. THX 1138 (1971)
I suspect our spaceships have collided with anti-matter bodies that happened to enter into our solar system.Die Schiffe stießen mit Antikörpern zusammen, die ins System eindrangen. Eolomea (1972)
Both their faces were hidden and it was so sudden.Beide verbargen ihr Gesicht unter einer Kapuze und drangen unvermittelt in mein Haus ein ... Hanzo the Razor: Sword of Justice (1972)
Like Mrs. Fordwick didn't call on me in spelling for once.Mrs. Fordwick hat mich mal nicht zum Buchstabieren drangenommen. The Secret (1976)
Captain, if we surprise the enemy, catch him where he's not expecting us, we can drive him back 3, 000 miles. And keep him pinned till we can take him on in his own front yard.Wenn wir den Feind uberraschen und ihn dort erwischen, wo er uns nicht erwartet, konnen wir ihn um 3.000 MeiIen zuruckdrangen und festnageln, bis wir fahig sind, ihn vor seiner Haustur anzugreifen. Midway (1976)
It took two million years... for some of the radioactive clouds to allow some sun in.Es vergingen zwei Millionen Jahre bis die ersten Sonnenstrahlen durch die radioaktiven Wolken drangen. Wizards (1977)
The fireballs went down into him, and...Die Kugeln drangen in ihn ein und... The Onion Field (1979)
Donald Mortinson's laboratory after beating up a security guard:Dr. Mortinson eindrangen. Zuvor hatten sie einen Sicherheitsbeamten außer Gefecht gesetzt. Galactica Discovers Earth: Part 1 (1980)
Then they would ride forward driving everything before them.Dann drangen sie vor... und trieben alles vor sich her. Red Dawn (1984)
He died when the lizards came in.Er starb, als die Echsen eindrangen. The Champion (1985)
We entered your minds and found there new bodies.Wir drangen in eure Geister ein und fanden dort neue Körper. Lifeforce (1985)
His frightened eyes were inside of me.Sie drangen bis in mein Innerstes, seine angsterfüllten Augen. In a Glass Cage (1986)
His frightened eyes were inside of me.Sie drangen bis in mein Innerstes, seine angsterfüllten Augen. In a Glass Cage (1986)
They began appearing an hour ago and are now reported to have overrun A ward.Sie tauchten dort vor 50 Minuten auf. Nach neuesten Informationen drangen sie bis Station A vor. And Now the News (1988)
Oh, yeah, the missing kid case.Als Postbote verkleidet drangen Sie ins Haus der trauernden Eltern ein. Asian Cut (1989)

German-Thai: Longdo Dictionary
drängen(vt) |drängte, hat gedrängt| ผลักดัน, กระตุ้น, เร่ง เช่น CDU und FDP wollen nach 39 Jahren die SPD aus der Regierungsverantwortung drängen. พรรคเซเดอูและเอฟเดเพต้องการผลักดันให้พรรคเอสเพเดออกจากหน้าที่การเป็นรัฐบาลในอีก 39 ปีหลังจากนี้

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
drangengot through [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top